×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭女孩儿与缩小的城市 4: 奇怪的小女孩儿

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 4: 奇怪 的 小 女孩儿

罗西 跺 着 小脚。 “谁 敢 把 火箭 女孩儿 变小!

小 女孩儿 现在 看起来 像 个 巨人。 罗西 看着 小 女孩儿 蹦蹦跳跳 走 了。

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

罗西 跟着 小 女孩儿 飞 ,并用 眼睛 发射 激光。

嗞! 小小的 激光 打中 了 小 女孩儿 的 脖子。 但是 ,都 被 弹开 了。

罗西 发射 了 一次 又 一次。 嗞! 嗞!

“这是 什么? ” 小 女孩儿 摸 着 脖子 说 ,“感觉 有 蚊子 在 叮 我。

小 女孩儿 蹦蹦跳跳 又 走 了 一会儿。 她 抬头 看到 了 美罗城 大酒店。

“这栋 楼真 可爱! ” 小 女孩儿 说。

她 用 仪器 瞄准 大楼。

“我 必须 阻止 这个 小 女孩儿。 ” 罗西 心想 ,“但 要 怎么 做 呢? 我 太小 了!

罗西 想 了 一会儿 ,有 了 主意。

嗖! 罗西 飞进 仪器 里。 在 里面 ,她 看到 了 各种 电线 和 齿轮。

罗西 的 眼睛 再 一次 发射 出 激光。

嗞! 哐当!

小 女孩儿 手里 的 仪器 爆炸 了。 罗西 飞 了 出来。

小 女孩儿 低头 看着 坏掉 的 仪器 ,吸 了 吸 鼻子 ,嘴唇 发抖 ,眼里 含着泪 水。

“哇! 哇! ” 小 女孩儿 哭 着 说 ,“我 的 收缩 射线 坏 了!

突然 ,一个 男人 和 一个 女人 跑 向 小 女孩儿。 他们 都 穿着 宇航服。

“艾巴! ” 男人 说 ,“你 妈妈 和 我 一直 在 找 你。

“收缩 射线 坏掉 了! ” 艾巴 哭 着 说。

“你 不该 玩儿 那个! ” 小 女孩儿 的 妈妈 说。

她 的 爸爸 看看 四周 ,皱起 了 眉头。

“你 为了 你 的 收藏品 ,把 很多 东西 都 变小 了 吧?

艾巴 点点头。

“你 不 应该 那么 做。 ” 她 妈妈 说。

“对不起。 ” 艾巴说。

“不让 你 外出 了。 ” 她 爸爸 说。

艾巴 的 妈妈 摸 着 下巴。 “我 去 把 放大 射线 拿 过来。

罗西 飞 到 艾巴 妈妈 面前。 “您好! ” 罗西 说 ,“您 能 把 ‘人 '重新 变 大 吗?

“当然。 ” 艾巴 的 妈妈 说 ,“所有 的 建筑 和 别的 东西 ,我 都 会 还原。

“太好了! ” 罗西 说。 她 想 了 一会儿 又 说 :“但是 ,有 一栋 大楼 可以 不用 还原。

美罗城 很快 恢复 了 正常。 所有 的 东西 和 人 都 恢复 到 正常 大小。

艾巴 和 她 的 父母 回到 了 太空。

罗西 和 朋友 们 走 在 回家 的 路上。

“看! ” 玛拉 喊道 ,“旧 电影院 不见 了!

“哇。 ” 杰克 说 ,“也许 大家 现在 就 可以 建 社区 花园 了。

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 空地。 “我 很 想 知道 ,火箭 女孩儿 跟 这件 事 有没有 关系。

罗西 笑 了。 “谁 知道 呢? 这里 有 面包店。 我们 去 买 饼干 吧!

火箭 女孩儿 与 缩小 的 城市 4: 奇怪 的 小 女孩儿 Rocket Girl and the Shrinking City 4: Strange Little Girl Rocket Girl and the Shrinking City 4: Niña extraña ロケットガールと縮みゆく街4:奇妙な少女 火箭女孩儿与缩小的城市 4: 奇怪的小女孩儿

罗西 跺 着 小脚。 Rosie stomped her little feet. Rosie golpeó con su pequeño pie. ロージーは小さな足を踏み鳴らした。 “谁 敢 把 火箭 女孩儿 变小! "¡Quién se atreve a hacer a Rocket Girl más pequeña!

小 女孩儿 现在 看起来 像 个 巨人。 La niña parece un gigante ahora. 罗西 看着 小 女孩儿 蹦蹦跳跳 走 了。 Rosie watched the little girl bounce away. Rosie observó cómo la niña se alejaba rebotando.

“啦 啦 啦 啦 啦! ” 小 女孩儿 唱着歌。

罗西 跟着 小 女孩儿 飞 ,并用 眼睛 发射 激光。 Rosie follows the little girl as she flies and shoots lasers from her eyes. Rosie vuela con la niña y le dispara rayos láser por los ojos.

嗞! 小小的 激光 打中 了 小 女孩儿 的 脖子。 The tiny laser hit the little girl in the neck. El pequeño láser golpeó el cuello de la niña. 但是 ,都 被 弹开 了。 But they all bounced off. Sin embargo, todos fueron expulsados.

罗西 发射 了 一次 又 一次。 Rossi disparó una y otra vez. 嗞! 嗞!

“这是 什么? ” 小 女孩儿 摸 着 脖子 说 ,“感觉 有 蚊子 在 叮 我。 "The little girl rubbed her neck and said, "It feels like a mosquito is stinging me. La niña se tocó el cuello y dijo: "Siento que me pica un mosquito".

小 女孩儿 蹦蹦跳跳 又 走 了 一会儿。 她 抬头 看到 了 美罗城 大酒店。 She looked up and saw the Metro City Grand Hotel. Miró hacia arriba y vio Metro City Hotel.

“这栋 楼真 可爱! "This building is lovely! "¡Este edificio es tan lindo! ” 小 女孩儿 说。 dijo la niña.

她 用 仪器 瞄准 大楼。 Apuntó el instrumento al edificio.

“我 必须 阻止 这个 小 女孩儿。 "Tengo que detener a esta niña. ” 罗西 心想 ,“但 要 怎么 做 呢? ' Rosie pensó: '¿Pero cómo? 我 太小 了!

罗西 想 了 一会儿 ,有 了 主意。

嗖! 罗西 飞进 仪器 里。 Rossi voló hacia el aparato. 在 里面 ,她 看到 了 各种 电线 和 齿轮。 Inside, she saw all kinds of wires and gears. En el interior, vio varios cables y engranajes.

罗西 的 眼睛 再 一次 发射 出 激光。 Los ojos de Rossi dispararon láseres de nuevo.

嗞! 哐当!

小 女孩儿 手里 的 仪器 爆炸 了。 El instrumento en la mano de la niña explotó. 罗西 飞 了 出来。 Rossi salió volando.

小 女孩儿 低头 看着 坏掉 的 仪器 ,吸 了 吸 鼻子 ,嘴唇 发抖 ,眼里 含着泪 水。 The little girl looks down at the broken instrument, sniffs her nose, her lips tremble, and there are tears in her eyes. La niña miró el instrumento roto, olió, le temblaron los labios y tenía lágrimas en los ojos. 少女は壊れた楽器に目を落とし、鼻をすすり、唇を震わせ、目に涙を浮かべる。

“哇! 哇! ” 小 女孩儿 哭 着 说 ,“我 的 收缩 射线 坏 了! "The little girl cried, "My systolic ray is broken! ' La niña gritó: '¡Mi rayo reductor está roto!

突然 ,一个 男人 和 一个 女人 跑 向 小 女孩儿。 De repente, un hombre y una mujer corrieron hacia la niña. 他们 都 穿着 宇航服。 Todos llevan trajes espaciales.

“艾巴! "¡Ebba! ” 男人 说 ,“你 妈妈 和 我 一直 在 找 你。 ' El hombre dijo: 'Tu madre y yo te hemos estado buscando.

“收缩 射线 坏掉 了! "¡El rayo retráctil está roto! ” 艾巴 哭 着 说。 ’ Abba lloró.

“你 不该 玩儿 那个! "¡No deberías jugar con eso! ” 小 女孩儿 的 妈妈 说。 dijo la madre de la niña.

她 的 爸爸 看看 四周 ,皱起 了 眉头。 Su padre miró a su alrededor, frunciendo el ceño.

“你 为了 你 的 收藏品 ,把 很多 东西 都 变小 了 吧? "You've made a lot of things smaller for your collection, haven't you? "Hiciste muchas cosas más pequeñas para tu colección, ¿verdad?

艾巴 点点头。

“你 不 应该 那么 做。 "No deberías hacer eso. ” 她 妈妈 说。 ', dijo su madre.

“对不起。 ” 艾巴说。

“不让 你 外出 了。 "Don't let you go out anymore. "No te dejes salir. ” 她 爸爸 说。 dijo su padre.

艾巴 的 妈妈 摸 着 下巴。 Abba's mom rubbed her chin. La madre de Alba le acaricia la barbilla. “我 去 把 放大 射线 拿 过来。 "I'll go get the magnifying rays and bring them over here. "Voy a conseguir el rayo de aumento.

罗西 飞 到 艾巴 妈妈 面前。 Rosie vuela a Mama Alba. “您好! ” 罗西 说 ,“您 能 把 ‘人 '重新 变 大 吗? ' Rossi dijo: '¿Puedes hacer que 'Persona' vuelva a ser grande?

“当然。 ” 艾巴 的 妈妈 说 ,“所有 的 建筑 和 别的 东西 ,我 都 会 还原。 ' La madre de Eba dijo: 'Restauraré todos los edificios y esas cosas'.

“太好了! ” 罗西 说。 她 想 了 一会儿 又 说 :“但是 ,有 一栋 大楼 可以 不用 还原。 She thought for a while and then said, "But there is one building that does not need to be restored. Ella pensó por un momento y luego dijo: "Sin embargo, hay un edificio que no necesita ser restaurado.

美罗城 很快 恢复 了 正常。 Metro City soon returned to normal. Metro City rápidamente volvió a la normalidad. 所有 的 东西 和 人 都 恢复 到 正常 大小。 Todas las cosas y las personas vuelven a su tamaño normal.

艾巴 和 她 的 父母 回到 了 太空。 Abba y sus padres están de vuelta en el espacio.

罗西 和 朋友 们 走 在 回家 的 路上。 Rosie caminaba a casa con sus amigos.

“看! ” 玛拉 喊道 ,“旧 电影院 不见 了! ' Marla gritó: '¡El viejo cine ya no está!

“哇。 ” 杰克 说 ,“也许 大家 现在 就 可以 建 社区 花园 了。 ' Jack dijo: 'Tal vez la gente pueda comenzar jardines comunitarios ahora'.

特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 空地。 Teller looked at the clearing with skeptical eyes. Terrell miró con suspicacia el claro. “我 很 想 知道 ,火箭 女孩儿 跟 这件 事 有没有 关系。 "Me encantaría saber si Rocket Girl tuvo algo que ver con esto.

罗西 笑 了。 “谁 知道 呢? 这里 有 面包店。 我们 去 买 饼干 吧! ¡Vamos a comprar galletas!