×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 1: 训练 麦克斯

火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 1: 训练 麦克斯

苏西 在 厨房 里 玩儿 拼图。

“喵! ”她 的 猫 用 爪子 挠 后门。

“你 现在 不能 出去 ,雪球。 ”苏西 说。

“喵! ”雪球 又 挠 了 几下 门。

“现在 不行 ,雪球。 ”苏西 说 ,“你 刚 剃 了 毛……”

“喵! ”突然 ,雪球 长出 了 锋利 的 牙齿 和 尖 尖 的 毛。

噗! 雪球 吐出 一个 燃烧 的 毛球。 厨房 里 到处 都 是 烟雾。 当 烟雾 散 去 时 ,门 不见 了。 雪球 也 不见 了。

*

“坐下 ,麦克斯! ”玛拉 说 ,“坐下!

罗西 和 她 的 朋友 们 在 美罗城 公园 里。 他们 在 训练 玛拉 家 的 新 狗 ,麦克斯 ,但是 麦克斯 不 听话。

“麦克斯 ,你 给 我 坐下。 ”玛拉 说。

“汪! ”麦克斯 叫 了 一声 ,然后 它 趴下 ,打 了 个 呵欠。

“坐 着 对 麦克斯 来讲 也许 太 无聊 了。 ”杰克 说 ,“我们 得 教 它 一些 有意思 的 技能。

杰克 跑 到 一棵 树 那儿。 “麦克斯! ”他 叫 道 ,“过来!

麦克斯 翻 了 个 身 ,侧 躺 着。

特 勒尔 伸出 他 的 手。 “把 你 的 爪子 给 我 ,麦克斯。

麦克斯 站 起来。

“它 喜欢 这个 技能! ”特 勒尔 说。

但是 ,麦克斯 只是 挠 了 挠 耳朵 后面 ,又 趴下 了。

玛拉 叹 了 口气。 “真是 没 希望 了。 麦克斯 什么 技能 也 学 不会。

杰克 在 麦克斯 旁边 坐下 ,摸 了 摸 它 的 头。 “我 相信 麦克斯 能 学会 技能。 它 只是 需要 时间。

罗西 挠 了 挠 麦克斯 耳朵 后面。 “麦克斯 是 一只 很棒 的 宠物 ,玛拉。 ”罗西 说 ,“它 只是 有点儿……”

“无聊。 ”玛拉 说。

“无聊 也 没什么 不 对。 ”杰克 说。

玛拉 皱起 眉头。 “我 希望 麦克斯 是 最 棒 的。

“是 啊! 有 一只 最棒 的 狗 很酷! ”特 勒尔 说 ,“我们 也许 可以 让 火箭 女孩儿 来 训练 麦克斯。 她 可以 让 麦克斯 变成 真正 ‘最棒 的'!

罗西 大笑。 “我 觉得 火箭 女孩儿 不会 训练 宠物 ,特 勒尔。

“你 说 的 也 对。 ”特 勒尔 说。 他 摸 了 摸 麦克斯。

罗西 跳 起来。 “我 刚刚 想 起来 了 ,玛拉! 麦克斯 肯定 会 一个 技能。

“什么 技能? ”玛拉 说。 她 的 眼睛 亮 了。

罗西 严肃 地 看着 麦克斯。 “麦克斯 ,别动!

这个 时候 ,麦克斯 正 安静 地 打着 呼噜。 它 一动不动。

“看到 了 吧? ”罗西 笑 了。

特 勒尔 和 杰克 大笑 起来。 玛拉 皱起 了 眉头。

就 在 这时 ,罗西 听到 她 的 手表 在 响。

罗西 离开 了 朋友 们。

“布洛姆 市长。 ”罗西 低声 说 ,“有 什么 问题 吗?

“出现 了 严重 的 问题 ,火箭 女孩儿! ”市长 大声 说 ,“现在 ,怪兽 宠物 在 西街 上 到处 跑!

火箭 女孩儿 与 怪兽 宠物 1: 训练 麦克斯 Rocket Girl und Monster Pets 1: Max trainieren Rocket Girl with Monsters Pet 1: Training Max Rocket Girls y Monster Pets 1: Train Max ロケットガールwithモンスターズペット1:トレーニングマックス 로켓 소녀와 몬스터 펫 1: 트레이닝 맥스 Rocket Girl en Monster Pets 1: Max trainen A rapariga foguetão e os animais de estimação monstruosos 1: Treinar o Max Девочка-ракета и питомцы-монстры 1: Обучение Макса

苏西 在 厨房 里 玩儿 拼图。 Susie is in the kitchen playing with a jigsaw puzzle. Suzy está en la cocina haciendo un rompecabezas.

“喵! Meow! ”她 的 猫 用 爪子 挠 后门。 Her cat scratched the back door with its claws. Su gato arañó la puerta trasera con la pata.

“你 现在 不能 出去 ,雪球。 You can't go out now, Snowball. ”苏西 说。

“喵! ”雪球 又 挠 了 几下 门。 Snowball scratched the door a few more times. "Snowball raspó la puerta unas cuantas veces más.

“现在 不行 ,雪球。 "Not now, Snowball." "Ahora no, bola de nieve. ”苏西 说 ,“你 刚 剃 了 毛……” "Susie said, "You just shaved your fur..." dijo Suzie, "Acabas de afeitarte..."

“喵! ”突然 ,雪球 长出 了 锋利 的 牙齿 和 尖 尖 的 毛。 Suddenly, Snowball grew sharp teeth and pointed fur. "De repente, a la bola de nieve le salieron dientes afilados y pelo puntiagudo.

噗! Poof! 雪球 吐出 一个 燃烧 的 毛球。 Snowball spit out a burning furball. Snowball escupe una bola de pelo en llamas. 厨房 里 到处 都 是 烟雾。 There is smoke everywhere in the kitchen. Había humo por todas partes en la cocina. 当 烟雾 散 去 时 ,门 不见 了。 When the smoke cleared, the door was gone. Cuando el humo se disipó, la puerta ya no estaba. 雪球 也 不见 了。 The snowball was also gone. Snowball también se había ido.

***

“坐下 ,麦克斯! "¡Siéntate, Max! ”玛拉 说 ,“坐下! -dijo Marla- ¡Siéntate!

罗西 和 她 的 朋友 们 在 美罗城 公园 里。 Rosie y sus amigos están en Metro City Park. 他们 在 训练 玛拉 家 的 新 狗 ,麦克斯 ,但是 麦克斯 不 听话。 They are training Mara's new dog, Max, but Max is not obedient. Están entrenando al nuevo perro de Marla, Max, pero Max no escucha.

“麦克斯 ,你 给 我 坐下。 "Max, sit down for me.", "Max, siéntate para mí. ”玛拉 说。 Mara said.

“汪! "Woof! ”麦克斯 叫 了 一声 ,然后 它 趴下 ,打 了 个 呵欠。 "Max barked, and then he got down and yawned. —gritó Max, y luego se acostó y bostezó.

“坐 着 对 麦克斯 来讲 也许 太 无聊 了。 "Sitting might be too boring for Max. "Sentarse puede ser demasiado aburrido para Max. 「座っているのはマックスにとって退屈すぎるだろう。 ”杰克 说 ,“我们 得 教 它 一些 有意思 的 技能。 "Jack said, "We've got to teach him some interesting skills. dijo Jack. "Tenemos que enseñarle algunas habilidades interesantes".

杰克 跑 到 一棵 树 那儿。 Jack ran to a tree. Jack corrió hacia un árbol. “麦克斯! "¡Max! ”他 叫 道 ,“过来! -gritó- ¡Ven aquí!

麦克斯 翻 了 个 身 ,侧 躺 着。 Max rolled over and lay on his side. Max se dio la vuelta y se tumbó de lado. マックスは横になった。

特 勒尔 伸出 他 的 手。 Terrell le tendió la mano. “把 你 的 爪子 给 我 ,麦克斯。 Give me your paw, Max. "Dame tu pata, Max. "

麦克斯 站 起来。 Max stood up. Max se puso de pie.

“它 喜欢 这个 技能! "¡Le gusta esta habilidad! ”特 勒尔 说。 dijo Turrell.

但是 ,麦克斯 只是 挠 了 挠 耳朵 后面 ,又 趴下 了。 However, Max just scratched behind his ear and lay down. Pero Max se rascó detrás de las orejas y volvió a bajar.

玛拉 叹 了 口气。 Mara sighed. Mara suspiró. “真是 没 希望 了。 "There is no hope at all." "Es inútil. 麦克斯 什么 技能 也 学 不会。 Max can't learn any skills. Max no puede aprender ninguna habilidad.

杰克 在 麦克斯 旁边 坐下 ,摸 了 摸 它 的 头。 Jack se sentó junto a Max y le acarició la cabeza. “我 相信 麦克斯 能 学会 技能。 "Creo que Max puede aprender habilidades. 它 只是 需要 时间。 It just takes time. Solo toma tiempo.

罗西 挠 了 挠 麦克斯 耳朵 后面。 Rosie rascó la parte de atrás de la oreja de Max. “麦克斯 是 一只 很棒 的 宠物 ,玛拉。 "Max es una mascota maravillosa, Marla. ”罗西 说 ,“它 只是 有点儿……” Rosie said, "It's just a bit..." dijo Rossi, "Es solo que..."

“无聊。 "Boring. "aburrido. ”玛拉 说。 Mara said." dijo Marla.

“无聊 也 没什么 不 对。 "There's nothing wrong with being bored. "No hay nada de malo en aburrirse. ”杰克 说。

玛拉 皱起 眉头。 Mara frunció el ceño. “我 希望 麦克斯 是 最 棒 的。 "I wish Max the best. "Le deseo lo mejor a Max.

“是 啊! "yes! 有 一只 最棒 的 狗 很酷! It's cool to have the most awesome dog! ¡Es genial tener el perro más increíble! ”特 勒尔 说 ,“我们 也许 可以 让 火箭 女孩儿 来 训练 麦克斯。 Trell dijo: "Tal vez podamos hacer que Rocket Girls entrene a Max". 她 可以 让 麦克斯 变成 真正 ‘最棒 的'! ¡Ella puede hacer de Max el verdadero 'mejor'!

罗西 大笑。 “我 觉得 火箭 女孩儿 不会 训练 宠物 ,特 勒尔。 "No creo que Rocket Girls sepa cómo entrenar mascotas, Terrell.

“你 说 的 也 对。 "You're right. ”特 勒尔 说。 他 摸 了 摸 麦克斯。 Tocó a Max.

罗西 跳 起来。 Rossi saltó. “我 刚刚 想 起来 了 ,玛拉! "¡Acabo de recordar, Marla! 麦克斯 肯定 会 一个 技能。 Max definitely has a skill. Max definitivamente tiene una habilidad.

“什么 技能? “What skill? "¿Qué habilidad? ”玛拉 说。 她 的 眼睛 亮 了。

罗西 严肃 地 看着 麦克斯。 Rosie looked at Max sternly. Rosie miró a Max con seriedad. “麦克斯 ,别动! "Max, don't move!" "¡Max, no te muevas! ""

这个 时候 ,麦克斯 正 安静 地 打着 呼噜。 At this time, Max was quietly snoring. En ese momento, Max roncaba tranquilamente. 它 一动不动。 It didn't move at all. No se mueve.

“看到 了 吧? "See that? "¿Ver? ”罗西 笑 了。 Rosie se rió.

特 勒尔 和 杰克 大笑 起来。 Terrell y Jack se rieron. 玛拉 皱起 了 眉头。 Mara frowned. Mara frunció el ceño.

就 在 这时 ,罗西 听到 她 的 手表 在 响。 Just then, Rosie heard her watch ringing. En ese momento, Rosie oyó sonar su reloj.

罗西 离开 了 朋友 们。 Rosie left her friends.

“布洛姆 市长。 ”罗西 低声 说 ,“有 什么 问题 吗? Rosie whispered, "Is there a problem?" "

“出现 了 严重 的 问题 ,火箭 女孩儿! "There's a serious problem, Rocket Girl!" "¡Algo va muy mal, Chica Cohete! ”市长 大声 说 ,“现在 ,怪兽 宠物 在 西街 上 到处 跑! "The mayor said out loud, "Now, monster pets are running around West Street! gritó el alcalde, "¡ahora, las mascotas monstruosas corren por toda West Street!"