×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: شكراً يا نشامى

حياة عيلتنا: شكراً يا نشامى

يلا يا أبو يزن رح تتأخروا

يلا يلا، الولاد جاهزين؟

جاهزين. شو هادا الكيس؟

آآه؟ ولا شي شوية أغراض لأنه اليوم عندي ضغط كثير بالشغل

ويمكن كمان أتأخر، يلا نادي الولاد بلاش نتأخر

رنا! يزن! يلا البابا عم بيستناكم

جاهزين

صباحو أبو يزن

صباح الخير

أقعد أبو يزن رح أشرح لك كل شي

مش قلت لكم ما تتأخروا عند الجيران هالقد عيب ماما أهلهم بدهم يرتاحوا

ماما إنتي قلتي لي بس يجي أبوهم منروح

وأبوهم كثير عم بيتأخر بالشغل

غريب، عاد أبو يزن عادة بخلص شغله بكير

يزن بيقول لي أبو عم بيرجع تعبان كثير

الله يعطيه العافية

كل الأهل بيهلكوا عشان ولادهم

أهم إشي إنه رجع أبوهم جايبلهم كل إشي طلبوه

هدايا وأشياء زاكية نيالهم

شو قصدك يعني؟

ههه بمزح إنت أحسن أب بالعالم

أسكتي يا أم سند إنصاف عم تبدع بالمدرسة

طلعت الأولى يا حبيبتي. قولي لي سالي شو ترتيبها بصفها؟

علاماتها منيحة كثير

أنا دايماً بقول لهم المهم تعملوا كل جهدكم ومش مهم العلامة

إيه؟ هذه أم يزن خليني أروح أفتح لها

مرحبا يا أحلا جارات

ميت أهلا وسهلا زمان عن هالجمعة الحلوة

مزبوط بس أنا قلت أكيد أم يزن بتكون مشغولة

الله يكون بيعونك على اللي صار معك

عن شو عم تحكي؟

يوه؟ عن شغل أبو يزن

مهو ابن خالي تامر صاحبه طلع بيشتغل مع أبو يزن

صاحبه مدير قسم ما شاء الله عليه

مدير وضله مدير، هو حكالي القصة

قصة شو؟

مزبوط إنو أبو يزن بعد ما كان مدير مستودع قد الدنيا

نزلوا له وظيفته ليصير يحمل وينزل بظاعة؟

لا مش مزبوط حكيك!

أبو يزن كل يوم بلبس البدلة الصبح وبيطلع على شغله كالعادة

ما في إشي جديد

إييه، طب يا جماعة شو بتحبوا تشربوا؟

معلش أنا لازم أطلع هلا بوصلوا الولاد

بس أم يزن ما لحقنا نشرب أي إشي، بصير هيك تطلعي؟

خيرها بغيرها أم سند يلا سلام

ييي لا تكون زعلت

شو هالحكي أم إنصاف ما بصير نحكي إشي مش متأكدين منه

وإفرضي الحكي مزبوط الشغل مش عيب

ما بصير نعير حدا بشغله

بعدين مبين أم يزن ما عندها علم بالموضوع

أنا مش قصدي بعدين يعني شو أنا جايبة الحكي من بيت أهلي

هيك بيقولوا يا سلام

أنا لازم أروح أشتري شوية أغراض، أم سند إذا عرفتي شي قولي لي ها؟

أول ما نوصل على البيت كلنا لازم نغسل إيدينا منيح

سند ما تحط إيدك بفمك قبل ما تغسل

يييي أهلين بالولاد الحلوين

يزن ورنا قدروا تعب أبوكم

طول نهاره عم يعتل ويحمل عشانكم

ألف سلامة عليك، في وجع؟

لا الحمد لله أحسن بس أول ما وقعت كنت مش قادر أدعس عليها

أنا مش فاهمة، ليش ما قلت لي شو صار معاك بالشغل؟

ما كنت بدي إياكم تحسوا بأي تغيير ولا كنت بدي أزعجك

بس يا أبو يزن ما بصير ما تخبرني شو بصير معك

أنا لازم أكون أول وحدة بعرف

معقول أسمع من الناس؟

مزبوط معك حق سامحيني الموضوع كان صعب علي

إنو أكون مدير وأرجع بالسلم الوظيفي لورا مش إشي سهل

فاهمة عليك فاهمة

وإنتي عارفة كيف الوضع الاقتصادي

قلت وين هلا بدي ألاقي شغل ثاني

فلما قالوا لي إنو بدهم يسكروا القسم

وإنو في شاغر واحد بقسم التحميل والتنزيل

وإنو ما رح ينزل راتبي إذا بداوم كل يوم ساعات أطول فقبلت

مزبوط كان لازم أقول لك

يعطيك العافية حبيبي قرارك كان صح

هلأ المهم إني عرفت ليش صاير توسخ أواعي كثير وكندرتك دايماً مغبرة

ههههههه

مرحبا جايين نشرب عندكم فنجان القهوة اللي ما شربناه الصبح

أهلا وسهلا بأم سند وأبو سند تفضلوا

تعالي أم سند نعمل قهوة تعالي

أبو يزن إنت اللي عملته مية بالمية صح

عشان عيلتك وولادك

آآخ بس ما إنت شايف كيف صارت الناس تحكي فيش إشي بيتخبى

أي أنا عشان ولادي وعيلتي مستعد أشتغل أي شغلة

ما في بالشغل عيب

وما ترد على الحكي الفاضي

هسا مش عارف شو بدي أعمل مع إصابتي برجلي

تفضلوا أحلا فنجان قهوة

يسلموا أم يزن، مش الدكتور أعطاك إجازة؟

المشكلة إنو عندي بكرة تنزيل حمولة وإذا ما سلمتها رح يجيبوا حدا بدالي

خايف أخسر الشغل

ولا يهمك الموضوع عندي الحمولة رح تنزل وما رح تخسر شغلك

أيوة هدول الكراتين حطوهم هون

حاضر معلم، شيل

شو هذا؟ كثير ثقيلة

يا زلمة شد حيلك

هيني شادد

عرفنا أنكم عم بتحملوا وجايين نساعدكم

هات الدفتر أسجل أرقام الكراتين

شكراً يا نشامى شكراً يا أحلا جيران

منحب نحيي كل الأهل اللي بيشتغلوا وبيتعبوا

عشان يوفروا حياة كريمة لعيلتهم وأولادهم

وما تنسوا تعملوا لنا سبسكرايب


حياة عيلتنا: شكراً يا نشامى The life of our family: Thank you, Nashama Notre vie de famille : Merci, Nashama La vita della nostra famiglia: Grazie, Nashama Ailemizin Hayatı: Teşekkürler Nashami

يلا يا أبو يزن رح تتأخروا Come on Abu Yazan, you're going to be late 야잔 아빠, 서둘러요. 안 그럼 늦겠어요. Haydi Abu Yazan, Geç kalacaksınız

يلا يلا، الولاد جاهزين؟ Alright alright, are the kids ready? 그럼요, 그럼. 애들은 준비 됐대요? Tamam tamam, çocuklar hazır mı?

جاهزين. شو هادا الكيس؟ They're ready. What's this bag? 준비 다 됐대요. 이건 무슨 가방에요? Hazırlar, Bu çanta nedir?

آآه؟ ولا شي شوية أغراض لأنه اليوم عندي ضغط كثير بالشغل Erm…nothing. Some stuff because today I'm busy at work today 어… 별 거 아니에요. 오늘 일이 많아서 그냥 이것저것 들어있어요. Ahh, hiçbir şey. Bazı şeyler çünkü bugün işte çok işim var

ويمكن كمان أتأخر، يلا نادي الولاد بلاش نتأخر and I might be late. Go ahead, call on the children we don't want to be late 오늘 좀 늦게 퇴근할지도 몰라요. 애들 좀 불러줘요. 우리 지각하겠어요. Ve geç kalabilirim, haydi çocuklar ara, geç kalmak istemiyoruz

رنا! يزن! يلا البابا عم بيستناكم Rana, Yazan, come on your father is waiting for you 라나, 야잔, 얼른 나오렴. 아빠 기다리신다. Rana, Yazan, hadi baban bekliyor

جاهزين Ready 준비 됐어요. Hazırız

صباحو أبو يزن Good morning Abu Yazan 좋은 아침입니다, 야잔 아버님! Günaydın Abu yazan

صباح الخير Good morning 좋은 아침이에요. Günaydın

أقعد أبو يزن رح أشرح لك كل شي Have a seat Abu Yazan, I'm going to explain everything to you 야잔 아버님, 여기 앉으세요. 제가 전부 설명해드리겠습니다. Abu yazan otur lütfen, Sana her şeyi açıklayacağım

مش قلت لكم ما تتأخروا عند الجيران هالقد عيب ماما أهلهم بدهم يرتاحوا Didn't I tell you not to stay that late at the neighbors'? It's not polite, their parents want to rest 너희 이웃집에서 이렇게 늦게까지 있을 거라고 이야기 안 했잖니. 그럼 못 써. 걔네 부모님도 쉬셔야지. Komşularda o kadar geç kalmamanı söylememiş miydim,ayp ya , ebeveynleri dinlenmek istiyor

ماما إنتي قلتي لي بس يجي أبوهم منروح Mom, you told me that we should return home when their dad arrives 엄마, 엄마가 걔네 아버지가 퇴근하시면 오라고 하셨잖아요. Anne, babaları döndüğünde eve dön bana dedin

وأبوهم كثير عم بيتأخر بالشغل And their dad is staying really late at work 걔네 아버지가 엄청 늦게 퇴근하셨단 말이에요. Ve babaları işte çok erteliyor

غريب، عاد أبو يزن عادة بخلص شغله بكير Strange… Abu Yazan usually gets off early 이상하네… 야잔 아버님은 보통 일찍 퇴근하시는데. Tuhaf bir şey, Abu Yazan genellikle işten erken çıksa da

يزن بيقول لي أبو عم بيرجع تعبان كثير Yazan tells me that his dad has been coming back exhausted 야잔이 자기 아빠는 퇴근하실 때 완전 녹초가 되서 오신대요. Yazan bana babasının eve çok yorgun döndüğünü söylüyor

الله يعطيه العافية May God give him health, 건강도 챙기셔야 할텐데. Kolay gelsin

كل الأهل بيهلكوا عشان ولادهم all parents exhaust themselves for the sake of their children 세상 모든 부모가 자기 자식 때문에 열심히 일하는 법이란다. tüm ebeveynler çocukları için kendilerini tüketir

أهم إشي إنه رجع أبوهم جايبلهم كل إشي طلبوه The best thing is that their dad returned with everything they asked for 진짜 짱인건 걔네 아빠는 퇴근길에 애들이 가지고 싶다고 한 건 다 사오신대요. En iyisi, babalarının istedikleri her şeyle geri dönüyor

هدايا وأشياء زاكية نيالهم Gifts and candy… lucky them 선물이랑 맛있는 거랑… 완전 대박이죠. Hediyeler ve şeker, şanslılar

شو قصدك يعني؟ What are you trying to say? 그래서 뭐를 말하고 싶은거냐? Ne demek istiyorsun?

ههه بمزح إنت أحسن أب بالعالم I'm joking, you're the best dad in the world 농담이에요. 아빠가 세상에서 최고에요. Şaka yapıyorum, sen dünyadaki en iyi babasın

أسكتي يا أم سند إنصاف عم تبدع بالمدرسة Guess what Um Sanad, Ansaf is doing great at school 있죠, 사나드 엄마. 인사프가 학교에서 잘 하고 있어요. Tahmin Et Um Sanad, Ensaf okulda çok iyi ders çalışıyor

طلعت الأولى يا حبيبتي. قولي لي سالي شو ترتيبها بصفها؟ My darling got first place academically. Tell me, what's Sally's ranking? 이번엔 1등도 했더라고요. 샐리는 반에서 몇 등 했대요? O canım benim, akademik olarak birincilik aldı. Söylesene, Sally'nin sıralaması nedir?

علاماتها منيحة كثير Her grades are very good 꽤 잘 했더라구요. Notları çok iyidir

أنا دايماً بقول لهم المهم تعملوا كل جهدكم ومش مهم العلامة I always tell them that the important thing is that you do your best, and grades don't matter 애들한테는 항상 결과가 아니라 과정이 중요한거라고 이야기해요. Her zaman onlara "en önemli şey, elinden geleni yapman ve notların önemi yok" söylüyorum

إيه؟ هذه أم يزن خليني أروح أفتح لها That's Um Yazan, let me go open the door 야잔 엄마가 왔나보네요. 잠시 다녀올게요. O Um Yazan, kapıyı açalım

مرحبا يا أحلا جارات Hello beautiful neighbors! 안녕하세요, 우리 이웃분들! Merhaba en güzel komşular

ميت أهلا وسهلا زمان عن هالجمعة الحلوة Welcome! It's been a while since we've had this lovely gathering 어서오세요! 이렇게 모인 것도 정말 오랜만이네요. Hoş geldin, bu güzel toplantımızdan beri çok uzun zamandır geçti

مزبوط بس أنا قلت أكيد أم يزن بتكون مشغولة That's true, but I thought to myself that Um Yazan would be busy for sure 맞아요. 근데 내가 알고있기로는 야잔 엄마가 엄청 바쁘다던데. Doğru, Um Yazan tabi biraz meşgul olacak düşündüm

الله يكون بيعونك على اللي صار معك May God be with you for what you've been through 지금 좀 힘들어도 또 금방 지나갈거에요. Allah seninle olsun, yaşadıklarınla

عن شو عم تحكي؟ What are you talking about? 무슨 말씀이세요? Ne söylüyorsun?

يوه؟ عن شغل أبو يزن I'm talking about Abu Yazan's job 야잔 아빠 직장 말이에요. Abu Yazan'ı iş hakkında konuşuyorum

مهو ابن خالي تامر صاحبه طلع بيشتغل مع أبو يزن My cousin Tamer's friend works with Abu Yazan 제 외사촌 타마르가 야잔 아빠랑 같이 일하는데 Kuzenim Tamer'in arkadaşı Abu Yazan ile çalışıyor

صاحبه مدير قسم ما شاء الله عليه His friend is the head of a department 외사촌네 친구가 그 부서 부장이거든요. Onun arkadaşı Departman Müdürü maşallah

مدير وضله مدير، هو حكالي القصة A manager, and he remained a manager. He is the one who told me the story 그 부장이란 사람이 저한테 이야기 다 해줬어요. Müdür, Müdür kalacak, o bana bunu hikayesi söyledi

قصة شو؟ What story? 무슨 이야기요? Hangi hikaye?

مزبوط إنو أبو يزن بعد ما كان مدير مستودع قد الدنيا Is it true that Abu Yazan, after he was a big shot warehouse manager, 야잔 아빠가 대형 물류 창고 관리자였다가 Abu Yazan'ın büyük bir depo müdürü olduktan sonra

نزلوا له وظيفته ليصير يحمل وينزل بظاعة؟ got demoted to a porter? 물건 나르는 일 담당으로 강등당했다던데요? bir hamallığa indirgendi mi?

لا مش مزبوط حكيك! No that's not true. 아니에요, 그럴리가요. Hayır, bu doğru değil

أبو يزن كل يوم بلبس البدلة الصبح وبيطلع على شغله كالعادة Everyday Abu Yazan wears his suit in the morning and heads to work as usual 야잔 아빠는 매일 정장 입고는 평소처럼 출근하는걸요. Abu Yazan her gün sabah takım elbisesini giyer ve her zamanki gibi işe gider.

ما في إشي جديد Nothing's new 달라진 거 없어요. Yeni bir şey yok

إييه، طب يا جماعة شو بتحبوا تشربوا؟ Ladies what would you like to drink? 어... 자매님들, 마실 거 뭐 드릴까요? Hanımlar ne içmek istersiniz?

معلش أنا لازم أطلع هلا بوصلوا الولاد It's okay, I have to leave, the kids are about to arrive 괜찮아요. 애들 하교할 때라서 가봐야해요. Şimdi çıkmak zorundayım, çocuklar gelmek üzere

بس أم يزن ما لحقنا نشرب أي إشي، بصير هيك تطلعي؟ But Um a Yazan, we barely had time to drink anything, how can you leave so soon? 그치만 야잔 엄마, 뭐라도 잠시 마시고 갈 수 있잖아요. 벌써 가시려구요? Ama Um Yazan hala bir şey içmedik, nasıl bu kadar erken gidebilirsin?

خيرها بغيرها أم سند يلا سلام Another time Um Yazan…bye 다음에요, 사나드 엄마. 안녕히 계세요. Başka bir gün Um Sanad, güle güle

ييي لا تكون زعلت What if she got upset? 어.. 화나신 건 아니겠죠? Aman ya Üzülmüş mu ?

شو هالحكي أم إنصاف ما بصير نحكي إشي مش متأكدين منه What are you talking about Um Ansaf? We shouldn't say something we are not sure of 인사프 엄마, 무슨 말씀을 하신 거에요. 확실한 거 아니면 이야기하지 말지 그랬어요. Um Ensaf ne söylüyorsun? Emin olmadığımız bir şey söylememeliyiz

وإفرضي الحكي مزبوط الشغل مش عيب What if it's true? There's nothing wrong with hard work, 그리고 그게 사실이어도 뭐 어때요. 부끄러운 일도 아닌 걸요. Ve belki doğru çıktı? İş çalışmak ayıp değildir

ما بصير نعير حدا بشغله we shouldn't reproach anyone regarding their job 직업에는 귀천이 없다잖아요. işiyle ilgili kimseyi suçlamamalıyız

بعدين مبين أم يزن ما عندها علم بالموضوع Also, it's obvious that Um Yazan has no clue 게다가 야잔 엄마는 아무 것도 모르는 눈치던데요. Ayrıca Um Yazan hiçbir haberi yok

أنا مش قصدي بعدين يعني شو أنا جايبة الحكي من بيت أهلي I didn't mean to! And anyways, I didn't make this up 그런 의도는 아니었어요. 그래도 지어낸 말은 아닌 걸요. Bunu yapmak istemedim, ve bunu da uydurmadım

هيك بيقولوا يا سلام that's what they're all saying 그냥 그렇게 이야기하는 걸 들었을 뿐이에요. Söyledikleri bu

أنا لازم أروح أشتري شوية أغراض، أم سند إذا عرفتي شي قولي لي ها؟ I have to go get some stuff, Um Sanad, if you find anything out you'll tell me yeah? 전 이만 장 보러 가야겠어요. 사나드 엄마, 혹시 뭐 이야기 듣는 거 있으면 나한테 말해줘요. Gidip bir şeyler almam lazım, Um Sanad, eğer bir şey bulursan bana söylersin, tamam mı?

أول ما نوصل على البيت كلنا لازم نغسل إيدينا منيح The moment we get home, we must wash our hands really well 집에 들어가자마자 손부터 깨끗하게 씻어야해. Eve geldiğimiz an ellerimizi çok iyi yıkamalıyız

سند ما تحط إيدك بفمك قبل ما تغسل Sanad! Don't put your hand in your mouth before washing up 사나드! 안 씻은 손 입에 넣지마! Sanad, Yıkamadan önce elini ağzına sokma

يييي أهلين بالولاد الحلوين Welcome beautiful kids 아아안녕, 얘들아. hoş geldiniz güzel çocuklar

يزن ورنا قدروا تعب أبوكم Yazan and Rana, appreciate your dad's efforts 야잔, 라나, 아버지한테 감사하다고 하렴. Yazan ve Rana, babanın çabalarını takdir et

طول نهاره عم يعتل ويحمل عشانكم He spends his whole day loading and unloading things for your sake 너흴 위해서 하루종일 물건 나르고 계시잖니. Bütün gününü senin için bir şeyler yükleyip boşaltarak geçiriyor

ألف سلامة عليك، في وجع؟ May you get better soon! Is there any pain? 얼른 나아야 할텐데. 아프진 않아요? Geçmiş olsun, Acı var mı?

لا الحمد لله أحسن بس أول ما وقعت كنت مش قادر أدعس عليها No thank God, I'm better, but when I first fell down I couldn't stand on it 이젠 괜찮아요. 처음에는 똑바로 설 수도 없었어요. Hayır çok şükür, daha iyiyim, ama düştüğüm an onun üzerinde duramayacağım

أنا مش فاهمة، ليش ما قلت لي شو صار معاك بالشغل؟ I don't get it, why didn't you tell me what happened to you at work 이해가 안돼요. 직장에서 무슨 일 있었는지 왜 말 안 해줬어요? Anlamıyorum, neden bana işte ne olduğunu söylemedim

ما كنت بدي إياكم تحسوا بأي تغيير ولا كنت بدي أزعجك I didn't want you to feel any change and I didn't want to bother you 뭔가 바뀐다고 생각하게 하기도 싫었고 당신이 걱정하는 것도 싫어서요. Bir değişiklik hissetmeni istemedim, ve seni rahatsız etmek istemedim

بس يا أبو يزن ما بصير ما تخبرني شو بصير معك But Abu Yazan, you shouldn't keep what happens with you from me 그치만 야잔 아빠, 당신한테 무슨 일이 생기면 말해줘야죠. Ama Abu Yazan, bunu benden saklamamalısın.

أنا لازم أكون أول وحدة بعرف I have to be the first to know. 무슨 일 생기면 내가 제일 먼저 알아야하지 않겠어요. İlk öğrenen ben olmalıyım

معقول أسمع من الناس؟ Can you believe I first heard about it from other people? 다른 사람들한테서 당신 이야기를 듣는게 말이 돼요? Bunu insanlardan duymam sizi memnun ediyor mu?

مزبوط معك حق سامحيني الموضوع كان صعب علي You're right, forgive me 그래요, 당신 말이 맞아요. 미안해요. 말하기 좀 힘들어서 그랬어요. Doğru, Haklısın, affet beni

إنو أكون مدير وأرجع بالسلم الوظيفي لورا مش إشي سهل Being a manager and getting back up the career ladder, Laura, is not easy 관리자였다가 강등당한게 작은 일은 아니잖아요. Müdür olmak ve iş merdivenine inmek, kolay bir şey değil

فاهمة عليك فاهمة I understand what you mean 이해해요, 알겠어요. Anlıyorum, seni anlıyorum

وإنتي عارفة كيف الوضع الاقتصادي And you know the economic situation, 그리고 당신도 요즘 경기 알잖아요. Ve ekonomik durumu biliyorsun

قلت وين هلا بدي ألاقي شغل ثاني and I wondered where would I find another job now 요즘 어디서 다른 일을 찾을 수 있겠어요. Nerden başka bir iş bulabilirim? Dedim ya

فلما قالوا لي إنو بدهم يسكروا القسم So when they told me that they wanted to shut the department down 그래서 부서를 없앤다고 이야기했을 때 bana departmanı kapatmak istediklerini söylediklerinde

وإنو في شاغر واحد بقسم التحميل والتنزيل And there's one opening in the department of loading and unloading 물건 싣고 나르는 일이 남았다고 하더라고요. Ve yükleme ve boşaltma departmanında bir açıklık var

وإنو ما رح ينزل راتبي إذا بداوم كل يوم ساعات أطول فقبلت And my salary will not drop if I work for longer hours everyday, I agreed 연장 근무를 하면 봉급에도 변화가 없을 거라고 해서 하겠다고 했어요. Ve Her gün daha uzun saatler çalışırsam maaşım düşmeyecek, kabul ettim

مزبوط كان لازم أقول لك Honestly, I should have told you 그래도 당신한테 이야기했어야 했지요. Doğru sana söylemeliydim

يعطيك العافية حبيبي قرارك كان صح May God give you health darling, your decision was right 고생이 많아요, 여보. 옳은 결정을 했었네요. Kolay gelsin canım, kararın doğruydu

هلأ المهم إني عرفت ليش صاير توسخ أواعي كثير وكندرتك دايماً مغبرة Most importantly, I now know why you're getting your clothes and shoes dirty 무엇보다도 이제야 왜 당신 셔츠랑 신발이 항상 지저분 했는지 알게됐네요. En önemlisi, şimdi biliyorum neden kıyafetlerini ve ayakkabılarını kirletiyorsun

ههههههه Hahahaha Hahahaha

مرحبا جايين نشرب عندكم فنجان القهوة اللي ما شربناه الصبح Hello! We've come to drink the cup of coffee the we didn't get to have this morning 안녕하세요! 커피 한 잔 하러 들렀어요. 오늘 아침부터 한 잔도 안 마셨거든요. Merhaba, Senin yerinde bu sabah içmediğimiz kahveyi içmeye geldik.

أهلا وسهلا بأم سند وأبو سند تفضلوا Welcome Um Sanad and Abu Sanad, come in 사나드 엄마, 사나드 아빠, 어서 오셔요. 들어오세요. Hoş geldiniz Um Sanad ve Abu Sanad, buyurun

تعالي أم سند نعمل قهوة تعالي Um Sanad, come let's prepare the coffee together 사나드 엄마, 오셔서 같이 커피상 준비해요. Gel Um Sanad, hadi kahveyi birlikte hazırlayalım

أبو يزن إنت اللي عملته مية بالمية صح Abu Yazan, what you did was a 100% right 야잔 아버님, 옳은 결정 하신 겁니다. 그렇고 말고요. Abu Yazan , ne yaptığını 100% doğruydu

عشان عيلتك وولادك for the sake of your family and kids 애들이랑 가족 위해서 그러신거죠. Ailenin ve çocukların için

آآخ بس ما إنت شايف كيف صارت الناس تحكي فيش إشي بيتخبى But you can see the way people are gossiping, nothing is hidden 하지만 사람들이 뭐라고 수근거리는지 아시죠. 숨길 수가 없어요. Ama insanların nasıl dedikodu yaptığını görebilirsin, hiçbir şey gizli değil

أي أنا عشان ولادي وعيلتي مستعد أشتغل أي شغلة I'm willing to do anything for the sake of my family and children 전 애들이랑 가족을 위해서라면 무슨 일이든 할 겁니다. Ailemin ve çocuklarımın iyiliği için herşeyi yapmaya hazırım

ما في بالشغل عيب There's no shame in working 일에 귀천이 어디있습니까. İş çalışmak ayıp değildir

وما ترد على الحكي الفاضي and don't listen to this nonsense 그리고 사람들이 수근거리는 건 신경쓰지 마세요. ve bu saçmalığı dinleme

هسا مش عارف شو بدي أعمل مع إصابتي برجلي Now I don't know what I'm going to do about the injury in my foot 이젠 다리도 다쳤으니 뭘 어떻게 해야할지 모르겠네요. Şimdi ayağımdaki yaralanmayla ilgili ne yapacağımı bilmiyorum

تفضلوا أحلا فنجان قهوة Here you go! The best cup of coffee 여기, 세상에서 제일 맛있는 커피 대령이요. Buyrun! En lezzetli kahve

يسلموا أم يزن، مش الدكتور أعطاك إجازة؟ Thank you Um Yazan, didn't the doctor give you a sick leave? 고맙습니다, 야잔 어머니. 의사 선생님이 병가 내라고 안 하시던가요? Sağol Um Yazan, doktor sana hastalık izni vermedi mi?

المشكلة إنو عندي بكرة تنزيل حمولة وإذا ما سلمتها رح يجيبوا حدا بدالي The problem is that I have to unload cargo tomorrow. I'm worried that if I don't deliver they might replace me 문제는 내일 받아야하는 물건이 있는데 제가 일을 못하면 저 대신 다른 사람을 고용할까봐 걱정되네요. Sorun şu ki, yarın kargoyu boşaltacağım ve teslimat yapmazsam benim yerime birini getirebileceklerinden endişeliyim.

خايف أخسر الشغل I am afraid to lose the job 해고 될까봐 겁이 납니다. İşi kaybetmekten korkuyorum

ولا يهمك الموضوع عندي الحمولة رح تنزل وما رح تخسر شغلك Don't worry, I'll handle it, the cargo will be unloaded and you will not lose your job 걱정하지 마세요. 제가 도와드리겠습니다. 해고 되시는 일도 없을 거에요. Merak etmeyin, Ben hallederim, yük boşalır ve işini kaybetmezsin

أيوة هدول الكراتين حطوهم هون Yes, put these boxes here 네, 그 상자는 여기에 두세요. Evet, bu kutuları buraya koy

حاضر معلم، شيل Yes boss! Pick it up! 네, 부장님! 옮깁시다! Tamam patron! Al !

شو هذا؟ كثير ثقيلة What is this?! It's too heavy 뭐가 든 거에요? 엄청 무겁네요. Bunu ne! Çok ağır

يا زلمة شد حيلك Man! Get a grip 힘 내봅시다! Adam ya! Sıkı tut

هيني شادد I'm trying 이이이익…. 힘 낸 거에요... Deniyorum ya

عرفنا أنكم عم بتحملوا وجايين نساعدكم We heard that you were unloading and we are here to help you 저희도 도와드리러 왔어요. Boşalttığını biliyorduk ve size yardım etmek için buradayız

هات الدفتر أسجل أرقام الكراتين Give me the notebook to record the boxes' numbers 공책 주시면 상자 갯수 기록할게요. Kutuların numaralarını kaydetmemek için defteri ver

شكراً يا نشامى شكراً يا أحلا جيران Thank you to the best neighbors 감사합니다. 여러분이 세상에서 제일 멋진 이웃이에요. Teşekkür ederim Nashama! En iyi komşular teşekkür ederim

منحب نحيي كل الأهل اللي بيشتغلوا وبيتعبوا We would like to salute all parents who work and toil 열심히 일하는 모든 부모님들께 경의를 표합니다. Çalışan ve emeği geçen tüm velileri selamlamak isteriz

عشان يوفروا حياة كريمة لعيلتهم وأولادهم to provide a decent life for their families and children 아이들과 가족을 위해 희생하고 계시니까요. ailelerine ve çocuklarına iyi bir yaşam sağlamak için

وما تنسوا تعملوا لنا سبسكرايب And don't forget to subscribe 그리고 구독, 잊지 마세요! Ve Subscribe unutmayın