×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flash Toons, قصص عربية|حكايات عالمية|قصص الاطفال|stories for kids

قصص عربية|حكايات عالمية|قصص الاطفال|stories for kids

كان يا مكان

في قديم الزمان

و سالف العصر و الأوان

لحتى كان

كانت هناك قصصٌ و حكايات

تحكيها و ترويها الجدّات

منها نستفيد و نتعلم

و للحكمة نسعى و نتفهم

و حكايتنا لليوم هي :

عن خروفٍ صغير

للمشاكلِ مثير

لا يعجبه العجب

و دائم الشّكوى و الطّلب

تعالوا معنا أحبائي

لنرى ما هي قصته

و ما هي عبرته

حكايات الجدّات

الخروف شاكي

الشمس شديدة الحرارة كعادتها في هذا الصيف

و بسبب أشعة الشمس الحارقة

قرر قائد قطيع الخراف

أن يتحرك القطيع في الصباح الباكر

و بسبب أشعة الشمس الحارقة

تحولت أغلب الأعشاب

إلى أشواكٍ يابسةٍ

و هشيمٍ أصفرٍ ، ليس له أيُّ طعم

لم تكن الخراف سعيدةً أبداً

بتناولها تلك الأعشابِ اليابسةِ

و لكن ، للضّرورة أحكام

و مع تقدم ساعات النهار

ازدادت أشعة الشمس قوةً

و حرّاً

و فجأةً .. ارتفع صوت الخروف شاكي

و هو يتذمر من الحرّ الشديد

آه .. آه .. آه .. لم أعدْ أحتملْ .. آه ..آه ..آه .. لم أعدْ أحتملْ

آه .. من أين لي هذا الرداءُ الصّوفيُّ السّميك

الذي ألبسه و يرفعُ حرارة جسمي

إيه ... أيه

إيه ... أيه

كيف أستطيع التخلص من هذا الرداء اللعين

كانت الخراف تعرف أن شاكي ..

لا يعجبه العجب

و يضربون به المثل

في التّأفّف ، و الاعتراض

و خطرتْ ببالِ الخروفِ شاكي فكرة

و هي

أن يغير رداءه

برداءٍ جديدٍ

يعطي البرودةَ لجسمه

شاكي .. أرجوك لا تغادر القطيع يا بُني

دعني و شأني

حزم شاكي أمتعته

و لم يستمعْ لنصائحِ كبارِ الخرافِ في القطيع

سأذهب و سأنعم برداءِ جميل

و لن أشعر بالحرٍّ مجدداً .... هم

حزنت الخراف

على مغادرة صديقهم الصغير

حزناً شديداً

أرجو ألّا يصيبَ هذا الصّغير .. أيّ مكروه

سيتعلم هذا الصغير .. من أخطائه

إنه دوماً متهور .. و لا يفكر قبل أن يتخذ قراره

قرر شاكي

أن يتخذ طريقه

بعيداً عن القطيع

متجهاً إلى الغابة الكبيرة

ليبحث عن بيت السنجاب مغامر

ظناً منه أنه يملك الحل لمشكلته

يا إلهي

لقد مشيتُ طويلاً

و لا أجد بيت ذلك السنجاب

أذكرُ أنّ بيته كان في مكانٍ ما ..

هنا عند هذا الشجر

ها قد وجدته أخيراً

آم .. هم

لا لاللا للاللا للاا

هممممممم

مرحباً

هاه

من أنت

و بدأ شاكي بشرح مشكلته ... للسنجاب مغامر

إسمع أيها السنجاب

أشعر بالحر الشديد

من ردائي الصوفي السميك

الذي يغطي جسمي

خذه

و لتفرش به أرض بيتك

ستنعم بالدفء و الراحة

و بالمقابل

إصنع لي رداءاً خفيفاً

يجلب البرودة لجسمي

أرجوك

و بدأ السنجاب

في التفكير بكلام الخروف شاكي

حسناً

لقد قبلت عرضك أيها الخروف الصغير

شكراً لك

اتفقنا

هيه

خلع شاكي رداءه مسرعاً

و هو يشعر بالفرح و الراحة

دخل السنجاب مغامر

إلى مستودعه

المليء بالأشياء العجيبة

و بدأ بإخراج صناديقه من الهدايا و المقتنيات

التي حصل عليها

أثناء تجواله

بين الغابات

حسناً

سنستخدم لنصنع الرداء الجديد

ريش النعام

حراشف السمك

وبر الجمل

جلد أفعى

أحضر السنجاب أيضاً

اللاصق و القلم

اللازمين للعمل

و بدأ برسم مخططٍ

على جسم شاكي

و شاكي

ينظرُ له باستغراب

هاه ..

مالذي تفعله أيها السنجاب

انتظر و سترى الفن و الإبداع

و خلال فترة وجيزة

حصل شاكي

على ردائه

الجديد المضحك

لاااااا

و بدأت أصوات ضحك حيوانات الغابة

تملأ المكان

ما هذا

يا إلهي

أشعر بالخجل و الإحراج

أصبح شاكي

موضع سخرية

لكل حيوانات الغابة

كباراً

و صغاراً

و بعدها

اضطر شاكي

للاختباء عاماً كاملاً

بعيداً عن أنظار سكان الغابة

منتظراً أن ينبت له

صوف أبيض جديد

ها قد أطل الصيف مرة أخرى

و صديقنا شاكي

ظهر ليتجول في الحقول و الغابات

و هو يشعر بالفرح و السعادة

بين أصدقائه

و أقربائه

من الخراف

لقد أخطأت بالتذمر من ردائي الصوفي الجميل

الذي يقيني حرَّ الصيف و يحميني من برد الشتاء

لن أتذمر من شكلي أبداً

و سأحبُّ نفسي

كما خلقني الله

إلى اللقاء

مع السَّلامة يا شاكي

و أرجو من أحبَّائي الأطفال

أن يحبُّوا شكلهم

كما هو

فنحن جميلون و رائعون

كما خلقنا الله تعالى

و الآن

إلى اللقاء في عملٍ قادم صغاري الأحباء

إذا حبيتونا

اشتركوا بالقناة

أنا بحبكم

باي باي

قصص عربية|حكايات عالمية|قصص الاطفال|stories for kids ||Tales||||Stories for kids||Children's stories Arabische Geschichten|Weltgeschichten|Kindergeschichten|Geschichten für Kinder Arab stories|international tales|children's stories|stories for kids Histoires arabes|histoires du monde|histoires pour enfants|histoires pour enfants Arabische verhalen|wereldverhalen|kinderverhalen|verhalen voor kinderen Historie arabskie|historie ze świata|historie dla dzieci|historie dla dzieci histórias árabes|histórias do mundo|histórias infantis|histórias para crianças Арабские истории|Международные истории|Детские истории|рассказы для детей

كان يا مكان Once upon a time

في قديم الزمان In the past

و سالف العصر و الأوان |past|||the past times And the time and the time

لحتى كان until it was

كانت هناك قصصٌ و حكايات ||stories|| There were stories and anecdotes

تحكيها و ترويها الجدّات Tell||tell|the grandmothers It was told and told by grandmothers

منها نستفيد و نتعلم |benefit|| We benefit from it and learn from it

و للحكمة نسعى و نتفهم |for wisdom|||we comprehend And for wisdom we seek and understand

و حكايتنا لليوم هي : |Our story|| Our story for today is:

عن خروفٍ صغير |a small lamb| About a little sheep

للمشاكلِ مثير For problems' excitement|troublemaker Trouble sexy

لا يعجبه العجب |He likes|satisfaction He doesn't like it

و دائم الشّكوى و الطّلب ||complaining||the asking And always complaining and asking

تعالوا معنا أحبائي Come with us||my dear friends Come with us my love

لنرى ما هي قصته Let's see what his story is

و ما هي عبرته |||its lesson And what did it mean?

حكايات الجدّات

الخروف شاكي The sheep complained.|The sheep complains. shaki sheep

الشمس شديدة الحرارة كعادتها في هذا الصيف |||as usual||| The sun is hot as usual this summer

و بسبب أشعة الشمس الحارقة ||sun rays||scorching And because of the scorching sun

قرر قائد قطيع الخراف ||flock|the sheep The leader of the sheep flock decided

أن يتحرك القطيع في الصباح الباكر ||the herd||| The herd moves early in the morning

و بسبب أشعة الشمس الحارقة And because of the hot sun

تحولت أغلب الأعشاب ||The herbs Most of the herbs turned out

إلى أشواكٍ يابسةٍ |dry thorns|dry thorns To dry thorns

و هشيمٍ أصفرٍ ، ليس له أيُّ طعم |Yellow chaff|yellow|||any| And yellow wildfire, which has no taste

لم تكن الخراف سعيدةً أبداً |||happy at all| Sheep were never happy

بتناولها تلك الأعشابِ اليابسةِ ||the dried herbs|dry plants By eating these dry herbs

و لكن ، للضّرورة أحكام ||"for necessity"|rules However, there are necessarily provisions

و مع تقدم ساعات النهار And as the daylight hours progress

ازدادت أشعة الشمس قوةً became stronger|||in intensity The sun's rays grew stronger

و حرّاً |and free And free

و فجأةً .. ارتفع صوت الخروف شاكي ||||the sheep|bleating sheep And suddenly... the voice of the sheep, Shaky, rose

و هو يتذمر من الحرّ الشديد ||complaining||| He complains about the extreme heat

آه .. آه .. آه .. لم أعدْ أحتملْ .. آه ..آه ..آه .. لم أعدْ أحتملْ ||||"I no longer"|"I can't bear"||||||"I can't bear" Ah.. Ah.. Ah.. I can't take it anymore.. Ah.. Ah.. Ah.. I can't take it anymore

آه .. من أين لي هذا الرداءُ الصّوفيُّ السّميك |||||the thick woolen cloak|woolen|thick Oh... where did I get this thick woolen robe?

الذي ألبسه و يرفعُ حرارة جسمي |I wear||raises|| What I wear and raises my body temperature

إيه ... أيه |"Yeah ... yeah" Eh...eh

إيه ... أيه

كيف أستطيع التخلص من هذا الرداء اللعين |||||this cursed robe|cursed How can I get rid of this damned robe?

كانت الخراف تعرف أن شاكي .. "was"|The sheep|||Shaky The sheep knew that Shaky..

لا يعجبه العجب He doesn't like wonder

و يضربون به المثل |set as example||the example And they use it as an example

في التّأفّف ، و الاعتراض |Grumbling and objecting||complaint In dissatisfaction and objection

و خطرتْ ببالِ الخروفِ شاكي فكرة |crossed the mind|"to the mind"|the sheep's|| An idea came to the sheep's mind

و هي Which

أن يغير رداءه |change|his garment To change his robe

برداءٍ جديدٍ With a new cloak|new With a new robe

يعطي البرودةَ لجسمه |coolness|to his body It gives coolness to his body

شاكي .. أرجوك لا تغادر القطيع يا بُني ||||the group||my son Shaki...please don't leave the herd, my son

دعني و شأني ||my business leave me alone

حزم شاكي أمتعته packed||his belongings Shakey packed his bags

و لم يستمعْ لنصائحِ كبارِ الخرافِ في القطيع ||did not listen|to the advice|elders of|the sheep elders||the flock He did not listen to the advice of the elder sheep in the flock

سأذهب و سأنعم برداءِ جميل ||I will enjoy|my beautiful cloak| I will go and have a nice dress

و لن أشعر بالحرٍّ مجدداً .... هم |||the heat|| And I will never feel free again....hmm

حزنت الخراف The sheep grieved.|The sheep The sheep were sad

على مغادرة صديقهم الصغير ||their little friend| On leaving their little friend

حزناً شديداً Deep sorrow|Deep sorrow Very sad

أرجو ألّا يصيبَ هذا الصّغير .. أيّ مكروه ||befall||||harm I hope nothing bad happens to this little boy

سيتعلم هذا الصغير .. من أخطائه This little boy will learn from his mistakes

إنه دوماً متهور .. و لا يفكر قبل أن يتخذ قراره He is always reckless...and does not think before making his decision

قرر شاكي Shaki decided

أن يتخذ طريقه To make his way

بعيداً عن القطيع Away from the herd

متجهاً إلى الغابة الكبيرة Heading to the big forest

ليبحث عن بيت السنجاب مغامر An adventurous squirrel searches for the house

ظناً منه أنه يملك الحل لمشكلته Thinking that he has the solution to his problem

يا إلهي Oh, my God

لقد مشيتُ طويلاً I've walked a long time

و لا أجد بيت ذلك السنجاب I can't find that squirrel's house

أذكرُ أنّ بيته كان في مكانٍ ما .. I remember his house was somewhere...

هنا عند هذا الشجر Here at this tree

ها قد وجدته أخيراً I've finally found it

آم .. هم Umm..hmm

لا لاللا للاللا للاا No, no, no, no, no

هممممممم

مرحباً Welcome

هاه Hah

من أنت Who are you

و بدأ شاكي بشرح مشكلته ... للسنجاب مغامر And Chucky began to explain his problem... The squirrel is an adventurer

إسمع أيها السنجاب Listen, squirrel

أشعر بالحر الشديد I feel so hot

من ردائي الصوفي السميك From my thick woolen robe

الذي يغطي جسمي That covers my body

خذه Take it

و لتفرش به أرض بيتك And to spread the floor of your house with it

ستنعم بالدفء و الراحة You will enjoy warmth and comfort

و بالمقابل And in return

إصنع لي رداءاً خفيفاً Make me a light cloak

يجلب البرودة لجسمي Brings coolness to my body

أرجوك

و بدأ السنجاب And the squirrel started

في التفكير بكلام الخروف شاكي Thinking about the words of the sheep, Shaky

حسناً Good

لقد قبلت عرضك أيها الخروف الصغير I accept your offer, little lamb

شكراً لك

اتفقنا We agreed

هيه

خلع شاكي رداءه مسرعاً Shaky quickly took off his robe

و هو يشعر بالفرح و الراحة He feels happy and comfortable

دخل السنجاب مغامر An enterprising squirrel entered

إلى مستودعه To his warehouse

المليء بالأشياء العجيبة full of||wonderful Full of wondrous things

و بدأ بإخراج صناديقه من الهدايا و المقتنيات ||"taking out"|his boxes||the gifts||collectibles He started taking out his boxes of gifts and collectibles

التي حصل عليها Which he got

أثناء تجواله |his wandering While he was walking around

بين الغابات

حسناً

سنستخدم لنصنع الرداء الجديد We will use|"to make"|the robe| We will use it to make the new cape

ريش النعام Ostrich feathers|Ostrich feathers Ostrich feathers

حراشف السمك Fish scales| Fish scales

وبر الجمل Camel hair| Camel hair

جلد أفعى |Snake skin Snake skin

أحضر السنجاب أيضاً |the squirrel| Bring the squirrel too

اللاصق و القلم The glue|| Sticker and pen

اللازمين للعمل necessary for work

و بدأ برسم مخططٍ |||a plan And he started drawing a diagram

على جسم شاكي ||On a bumpy body On Shaky's body

و شاكي And Shaki

ينظرُ له باستغراب Looks at him||with astonishment He looks at him surprised

هاه .. huh..

مالذي تفعله أيها السنجاب What are you||| What are you doing, squirrel?

انتظر و سترى الفن و الإبداع |||||creativity Wait and you will see art and creativity

و خلال فترة وجيزة |||short period And within a short period

حصل شاكي I got suspicious

على ردائه |on his cloak On his robe

الجديد المضحك |The funny one The funny new

لاااااا Nooooo Noooooo

و بدأت أصوات ضحك حيوانات الغابة And the sounds of forest animals laughing began

تملأ المكان fill the place

ما هذا What is this

يا إلهي

أشعر بالخجل و الإحراج |embarrassed||embarrassment I feel ashamed and embarrassed

أصبح شاكي Become a complainer

موضع سخرية Object of ridicule|Object of ridicule Ridiculous

لكل حيوانات الغابة For all the animals of the forest

كباراً Old people

و صغاراً |and children And young ones

و بعدها

اضطر شاكي Was forced| Shaki obliged

للاختباء عاماً كاملاً to hide||an entire year To hide for a whole year

بعيداً عن أنظار سكان الغابة ||eyes|| Away from the sight of the forest dwellers

منتظراً أن ينبت له Waiting for||"to grow"| Waiting for it to sprout

صوف أبيض جديد New white wool|| New white wool

ها قد أطل الصيف مرة أخرى ||has arrived||| Summer has arrived again

و صديقنا شاكي

ظهر ليتجول في الحقول و الغابات |to wander||the fields|| He appeared to wander through the fields and forests

و هو يشعر بالفرح و السعادة He feels joy and happiness

بين أصدقائه

و أقربائه |his relatives

من الخراف |the sheep Of sheep

لقد أخطأت بالتذمر من ردائي الصوفي الجميل |I was wrong|by complaining||my woolen garment|| I made the mistake of complaining about my beautiful woolen dress

الذي يقيني حرَّ الصيف و يحميني من برد الشتاء |protects me|heat|||protects me||cold of winter| Which protects me from the heat of summer and protects me from the cold of winter

لن أتذمر من شكلي أبداً |complain about||my appearance| I will never complain about my appearance

و سأحبُّ نفسي |I will love| And I will love myself

كما خلقني الله |Created me| As God created me

إلى اللقاء See you soon

مع السَّلامة يا شاكي Goodbye, Shaky

و أرجو من أحبَّائي الأطفال |||my dear children| And I ask my beloved children

أن يحبُّوا شكلهم |"to love"|their appearance To love their appearance

كما هو As is

فنحن جميلون و رائعون |beautiful||wonderful We are beautiful and wonderful

كما خلقنا الله تعالى |||the Exalted

و الآن And now

إلى اللقاء في عملٍ قادم صغاري الأحباء ||||upcoming||dear children See you in the next work, my beloved children

إذا حبيتونا |If you love us

اشتركوا بالقناة Subscribe to the channel| Subscribe to the channel

أنا بحبكم |I love you I love you all

باي باي