×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flash Toons, قصة البطة المشاكسة ولفظ السوء - قصص اطفال - قصة قصيرة للأطفال - قصص اطفال جديدة

قصة البطة المشاكسة ولفظ السوء - قصص اطفال - قصة قصيرة للأطفال - قصص اطفال جديدة

قصة البطة المشاكسة ولفظ السوء

كان يا مكان كان هناك عائلة من البط يعيشون في سلام و أمان

و كان من بينهم بطة صغيرة و مشاكسة

و في أحد الأيام كانت تسبح مع صديقتها

و أثناء الحديث سمعت من صديقتها كلمة سيئة، و لكنها لم تدرك ذلك

و في اليوم التالي و بينما تسبح مع أخواتها قالت الكلمة السيئة التي سمعتها من صديقتها

فسمعتها أمها البطة ، فقالت لها من أين أتيتي بهذه الكلمة أيتها المشاكسة

قالت البطة الصغيرة سمعتها من صديقتي بالأمس

فقالت لها الأم أنها كلمة غير لائقة و لا يجوز لنا نطقها لأن الله يعاقبنا على الكلام السيء البذيء

فعلمت البطة الصغيرة أنها أخطأت و اعتذرت من أمها

على هذه الكلمة و وعدتها بأنها لن تعيدها ثانية

قال تعالى:"الم تر‌ كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء " توتي أكلها كل حين باذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار‌ و قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس المؤمن بالطعان ولا اللعان ولا الفاحش ولا البذيء»

قصة البطة المشاكسة ولفظ السوء - قصص اطفال - قصة قصيرة للأطفال - قصص اطفال جديدة Die Geschichte von der streitsüchtigen Ente und dem bösen Wort – Kindergeschichten – eine Kurzgeschichte für Kinder – neue Kindergeschichten The story of the quarrelsome duck and bad pronunciation - children's stories - short story for children - new children's stories L'histoire du canard querelleur et du gros mot - histoires pour enfants - une nouvelle pour les enfants - nouvelles histoires pour enfants La storia della papera rissosa e delle sue parolacce - racconti per bambini - racconti per bambini - nuove storie per bambini 다투는 오리와 나쁜 말의 이야기 -동화-어린이를 위한 단편소설-신동화 Het verhaal van de twistzieke eend en zijn slechte woorden - kinderverhalen - korte verhalen voor kinderen - nieuwe kinderverhalen Bajka o kłótliwej kaczce i złym słowie - bajki dla dzieci - opowiadanie dla dzieci - nowe bajki dla dzieci A história do pato briguento e do palavrão - contos infantis - um conto para crianças - novos contos infantis История о сварливом утке и его плохих словах - детские рассказы - рассказы для детей - новые детские сказки Berättelsen om den grälande ankan och hans dåliga ord - barnberättelser - noveller för barn - nya barnberättelser Kavgacı ördeğin hikayesi ve kötü sözleri - çocuk hikayeleri - çocuklar için kısa hikayeler - yeni çocuk hikayeleri

قصة البطة المشاكسة ولفظ السوء Die Geschichte der frechen Ente und ihrer schlechten Aussprache The story of the feisty duck and the bad pronunciation

كان يا مكان كان هناك عائلة من البط يعيشون في سلام و أمان Es war einmal eine Entenfamilie, die in Frieden und Sicherheit lebte Once upon a time there was a family of ducks living in peace and security

و كان من بينهم بطة صغيرة و مشاكسة Unter ihnen war eine kleine, lebhafte Ente And among them was a feisty little duck

و في أحد الأيام كانت تسبح مع صديقتها And one day she was swimming with her friend

و أثناء الحديث سمعت من صديقتها كلمة سيئة، و لكنها لم تدرك ذلك Während des Gesprächs hörte sie ein böses Wort von ihrer Freundin, merkte es aber nicht During the conversation, she heard a bad word from her friend, but she did not realize it

و في اليوم التالي و بينما تسبح مع أخواتها قالت الكلمة السيئة التي سمعتها من صديقتها Am nächsten Tag, als sie mit ihren Schwestern schwamm, sagte sie das böse Wort, das sie von ihrer Freundin gehört hatte And the next day, while swimming with her sisters, she said the bad word she had heard from her friend

فسمعتها أمها البطة ، فقالت لها من أين أتيتي بهذه الكلمة أيتها المشاكسة Ihre Mutter, die Ente, hörte sie und sagte zu ihr: „Woher hast du dieses Wort, du Unartiger?“ So her mother the duck heard her, and she said to her, "Where did you come up with this word, you quarrelsome?"

قالت البطة الصغيرة سمعتها من صديقتي بالأمس Die kleine Ente sagte, ich hätte es gestern von meinem Freund gehört The little duck said I heard it from my girlfriend yesterday

فقالت لها الأم أنها كلمة غير لائقة و لا يجوز لنا نطقها لأن الله يعاقبنا على الكلام السيء البذيء Die Mutter sagte zu ihr, dass es ein unangemessenes Wort sei und es uns nicht erlaubt sei, es auszusprechen, weil Gott uns für schlechtes, obszönes Reden bestrafe. The mother said to her that it is an inappropriate word and it is not permissible for us to utter it because God punishes us for bad and abusive speech.

فعلمت البطة الصغيرة أنها أخطأت و اعتذرت من أمها Die kleine Ente wusste, dass sie einen Fehler gemacht hatte und entschuldigte sich bei ihrer Mutter The little duck knew that she had made a mistake and apologized to her mother

على هذه الكلمة و وعدتها بأنها لن تعيدها ثانية Auf dieses Wort und versprach ihr, es nicht noch einmal zu wiederholen On this word and promised her that she would never do it again

قال تعالى:"الم تر‌ كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء " توتي أكلها كل حين باذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار‌ Gott, der Allmächtige, sagte: „Hast du nicht gesehen, wie Gott ein Gleichnis von einem guten Wort erzählt, wie von einem guten Baum, dessen Wurzel fest ist und dessen Zweige hin und wieder Früchte tragen, mit der Erlaubnis seines Herrn? Und Gott stellt den Menschen Gleichnisse vor, damit sie sich daran erinnern. Und das Gleichnis von einem schlechten Wort ist wie ein schlechter Baum, der über der Erde entwurzelt wurde und keinen Halt hat. The Almighty said: “Have you not seen how God struck, for example, a good word like a good tree whose root is firm and whose branch is in the sky?” I eat it every time, by the permission of its Lord, and God sets parables for people so that they may remember. و قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ليس المؤمن بالطعان ولا اللعان ولا الفاحش ولا البذيء» Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Gläubiger ist nicht jemand, der beleidigt, flucht, obszön oder obszön ist.“ And the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “The believer is not slandered, cursed, obscene, or obscene.”