×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ٢٫٧٫٨٨ - اللغة العربية - ‏العربية لغة عالمية

٢٫٧٫٨٨ - اللغة العربية - ‏العربية لغة عالمية

‏كانت اللغة العربية لغة عالمية في العصر العباسي، الذي ازدهرت فيه الحضارة الإسلامية. وكانت العربية لغة تلك الحضارة، التي ترجمت ‏إليها الكتب من اليونانية والفارسية، ‏وألف بها العلماء في الطب والهندسة، والرياضيات، والعلوم، وغير ذلك.

‏وحملت اللغة العربية تلك العلوم إلى فكانت أساس الحضارة الغربية الحديثة.

مرت بالعرب - بعد ذلك - عصور من الضعف، ‏ابتعدوا فيها عن دينهم، وهجروا اللغة العربية الفصيحة، واستعملوا الهجات. ثم جاء الاستعمار، فحرب الثقافة الإسلامية، واللغة العربية الفصيحة، وشجع اللهجات، فكانت هناك لهجة مصرية، وأخرى مغربية، وثالثة سورية، وهكذا … وقد أدى هذا إلى تفرق العرب، وبعد بعضهم عن بعض؛ بحيث إذا سافر العربي ‏من بلده إلى بلد عربي أخر، وجد بعض الصعوبة في الاتصال بأهل ذلك البلد، إذا تحدثوا بلهجاتهم، ولا يتحقق الاتصال التام بينه وبينهم، إلا إذا كان الحديث باللغة العربية الفصيحة.

اختلف الأمر اليوم، فضعفت اللهجات، وقويت اللغة العربية الفصيحة؛ بسبب التعليم ووسائل الاتصال الحديثة. وأصبحت العربية لغة عالمية مرة ثانية، كالإنجليزية، ‏والفرنسية، والإسبانية. فهي إحدى اللغات الرسمية في هيئة الأمم المتحدة، ‏وهي اللغة السادسة في العالم، يتحدث بها اكثر من ٢٠٠ مليون عربي، ويؤدي العبادات بها أكثر من مليار مسلم.


٢٫٧٫٨٨ - اللغة العربية - ‏العربية لغة عالمية 2.7.88 – Arabische Sprache – Arabisch ist eine globale Sprache 2.7.88 - Arabic - Arabic is a global language 2.7.88 - El idioma árabe - El árabe es un idioma universal 2.7.88 - La langue arabe - L'arabe est une langue universelle 2.7.88 - Bahasa Arab - Bahasa Arab adalah bahasa global 2.7.88 - La lingua araba - L'arabo è una lingua universale 2.7.88 - Arabische taal - Arabisch is een wereldtaal 2.7.88 - Arapça dili - Arapça evrensel bir dildir 2.7.88 - 阿拉伯語 - 阿拉伯語是全球語言

‏كانت اللغة العربية لغة عالمية في العصر العباسي، الذي ازدهرت فيه الحضارة الإسلامية. The Arabic language was a global language in the Abbasid era, during which Islamic civilization flourished. La langue arabe était une langue mondiale à l’époque abbasside, au cours de laquelle la civilisation islamique était florissante. Bahasa Arab merupakan bahasa global pada masa Dinasti Abbasiyah, dimana peradaban Islam berkembang pesat. De Arabische taal was een mondiale taal in het Abbasiden-tijdperk, waarin de islamitische beschaving bloeide. Arap dili, İslam medeniyetinin yeşerdiği Abbasiler döneminde küresel bir dildi. وكانت العربية لغة تلك الحضارة، التي ترجمت ‏إليها الكتب من اليونانية والفارسية، ‏وألف بها العلماء في الطب والهندسة، والرياضيات، والعلوم، وغير ذلك. Arabisch war die Sprache dieser Zivilisation, in die Bücher aus dem Griechischen und Persischen übersetzt wurden und über die Gelehrte aus den Bereichen Medizin, Ingenieurwesen, Mathematik, Naturwissenschaften usw. schrieben. Arabic was the language of that civilization, into which books were translated from Greek and Persian, and scholars in medicine, engineering, mathematics, science, and so on were written in it. L'arabe était la langue de cette civilisation, dans laquelle les livres étaient traduits du grec et du persan, et dans lesquels les spécialistes de la médecine, de l'ingénierie, des mathématiques, des sciences et d'autres domaines étudiaient avec elle. Bahasa Arab adalah bahasa peradaban tersebut, di mana buku-buku diterjemahkan dari bahasa Yunani dan Persia, dan para sarjana di bidang kedokteran, teknik, matematika, sains, dan bidang lain belajar dengannya. Arabisch was de taal van die beschaving, waarin boeken uit het Grieks en Perzisch werden vertaald, en geleerden op het gebied van de geneeskunde, techniek, wiskunde, wetenschappen en andere vakgebieden er mee studeerden.

‏وحملت اللغة العربية تلك العلوم إلى فكانت أساس الحضارة الغربية الحديثة. Und die arabische Sprache brachte mir diese Wissenschaften näher, sie war also die Grundlage der modernen westlichen Zivilisation. The Arabic language carried these sciences to the foundations of modern Western civilization. La langue arabe était porteuse de ces sciences et constituait la base de la civilisation occidentale moderne. Bahasa Arab membawa ilmu-ilmu tersebut dan menjadi dasar peradaban Barat modern. De Arabische taal droeg deze wetenschappen over en vormde de basis van de moderne westerse beschaving. Ve Arap dili bu ilimleri bana taşıdı, yani modern Batı medeniyetinin temeli oldu.

مرت بالعرب - بعد ذلك - عصور من الضعف، ‏ابتعدوا فيها عن دينهم، وهجروا اللغة العربية الفصيحة، واستعملوا الهجات. Die Araber erlebten danach Zeiten der Schwäche, in denen sie sich von ihrer Religion abwandten, die beredte arabische Sprache aufgaben und Dialekte verwendeten. After that, the Arabs passed through ages of weakness, during which they moved away from their religion, abandoned the classical Arabic language, and used dialects. Après cela, les Arabes ont connu des périodes de faiblesse, au cours desquelles ils se sont détournés de leur religion, ont abandonné la langue arabe classique et ont utilisé des dialectes. Setelah itu, bangsa Arab mengalami masa-masa kelemahan, di mana mereka berpaling dari agamanya, meninggalkan bahasa Arab klasik, dan menggunakan dialek. Daarna maakten de Arabieren perioden van zwakte door, waarin zij zich afkeerden van hun religie, de klassieke Arabische taal verlieten en dialecten gebruikten. Araplar -bundan sonra- zayıflık dönemlerinden geçtiler, bu dönemde dinlerinden uzaklaştılar, güzel Arapçayı terk ettiler ve lehçeleri kullandılar. ثم جاء الاستعمار، فحرب الثقافة الإسلامية، واللغة العربية الفصيحة، وشجع اللهجات، فكانت هناك لهجة مصرية، وأخرى مغربية، وثالثة سورية، وهكذا … وقد أدى هذا إلى تفرق العرب، وبعد بعضهم عن بعض؛ بحيث إذا سافر العربي ‏من بلده إلى بلد عربي أخر، وجد بعض الصعوبة في الاتصال بأهل ذلك البلد، إذا تحدثوا بلهجاتهم، ولا يتحقق الاتصال التام بينه وبينهم، إلا إذا كان الحديث باللغة العربية الفصيحة. Dann kam der Kolonialismus, der Krieg gegen die islamische Kultur und die beredte arabische Sprache führte und Dialekte förderte. Es gab einen ägyptischen Dialekt, einen anderen marokkanischen Dialekt, einen dritten syrischen und so weiter ... Dies führte zur Zerstreuung der Araber und deren Abstand voneinander. Wenn also ein Araber von seinem Land in ein anderes arabisches Land reist, fällt es ihm schwer, mit den Menschen dieses Landes zu kommunizieren, wenn sie in ihren Dialekten sprechen, und eine vollständige Kommunikation zwischen ihm und ihnen kann nur dann erreicht werden, wenn das Gespräch im Gange ist beredtes Arabisch. Then came colonialism, the war of Islamic culture, the standard Arabic language, and encouragement of dialects. There was an Egyptian dialect, another Moroccan, and a third Syrian, and so on... This led to the division of the Arabs, and their distance from each other; So that if an Arab travels from his country to another Arab country, he finds some difficulty in communicating with the people of that country, if they speak in their dialects, and complete communication between him and them is not achieved, unless the conversation is in the eloquent Arabic language. Puis vint le colonialisme, la guerre contre la culture islamique, la langue arabe classique et l'encouragement des dialectes : il y avait un dialecte égyptien, un dialecte marocain, un troisième dialecte syrien, etc... Cela a conduit à la division des Arabes. et leur distance les uns par rapport aux autres. Ainsi, si un Arabe voyage de son pays vers un autre pays arabe, il éprouve des difficultés à communiquer avec les habitants de ce pays, s'ils parlent leurs dialectes, et une communication complète entre lui et eux n'est pas réalisée, à moins que la conversation ne soit fluide. Arabe. Kemudian datanglah kolonialisme, perang terhadap kebudayaan Islam, bahasa Arab klasik, dan dorongan dialek. Ada dialek Mesir, dialek Maroko, dialek Suriah ketiga, dan seterusnya... Hal ini menyebabkan perpecahan bangsa Arab. dan jarak mereka satu sama lain. Jadi, jika seorang Arab melakukan perjalanan dari negaranya ke negara Arab lainnya, dia akan menemui kesulitan dalam berkomunikasi dengan orang-orang di negara tersebut, jika mereka berbicara dengan dialek mereka, dan komunikasi yang utuh antara dia dan mereka tidak akan tercapai, kecuali percakapannya lancar. Arab. Toen kwam het kolonialisme, de oorlog tegen de islamitische cultuur, de klassieke Arabische taal en het aanmoedigen van dialecten.Er was een Egyptisch dialect, een Marokkaans dialect, een derde Syrisch dialect, enzovoort... Dit leidde tot de verdeeldheid onder de Arabieren. en hun afstand tot elkaar. Dus als een Arabier van zijn land naar een ander Arabisch land reist, ondervindt hij enige problemen bij de communicatie met de mensen van dat land, als zij hun dialecten spreken, en volledige communicatie tussen hem en hen wordt niet bereikt, tenzij het gesprek vloeiend verloopt. Arabisch. Sonra sömürgecilik geldi, bu yüzden İslam kültürüne ve güzel Arapça'ya savaş açtı ve lehçeleri teşvik etti.Bir Mısır lehçesi vardı, başka bir Fas lehçesi vardı, üçüncü bir Suriye lehçesi vardı vesaire... Bu Arapların dağılmasına ve Arapların dağılmasına yol açtı. birbirlerinden uzaklıkları. Öyle ki, bir Arap kendi ülkesinden başka bir Arap ülkesine seyahat etse, o ülkenin halkıyla onların lehçelerinde konuşuyorlarsa iletişim kurmakta biraz güçlük çeker ve onlarla tam olarak iletişim kurmaz. güzel Arapça.

اختلف الأمر اليوم، فضعفت اللهجات، وقويت اللغة العربية الفصيحة؛ بسبب التعليم ووسائل الاتصال الحديثة. Heute ist die Sache anders, so wurden die Dialekte geschwächt und die beredte arabische Sprache gestärkt. Wegen Bildung und modernen Kommunikationsmitteln. The matter is different today, so the dialects were weakened, and the eloquent Arabic language was strengthened. Because of education and modern means of communication. Les choses sont différentes aujourd’hui, car les dialectes se sont affaiblis et la langue arabe éloquente s’est renforcée. Grâce à l’éducation et aux moyens de communication modernes. Bugün durum farklı, bu nedenle lehçeler zayıflatıldı ve güzel Arapça lisan güçlendirildi. Eğitim ve modern iletişim araçları nedeniyle. وأصبحت العربية لغة عالمية مرة ثانية، كالإنجليزية، ‏والفرنسية، والإسبانية. Arabic became a global language again, like English, French and Spanish. L’arabe est redevenu une langue mondiale, au même titre que l’anglais, le français et l’espagnol. Arabisch werd weer een wereldtaal, net als Engels, Frans en Spaans. فهي إحدى اللغات الرسمية في هيئة الأمم المتحدة، ‏وهي اللغة السادسة في العالم، يتحدث بها اكثر من ٢٠٠ مليون عربي، ويؤدي العبادات بها أكثر من مليار مسلم. Es ist eine der offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen und die sechste Sprache der Welt. Sie wird von mehr als 200 Millionen Arabern gesprochen und von mehr als einer Milliarde Muslimen verehrt. It is one of the official languages of the United Nations, and it is the sixth language in the world, spoken by more than 200 million Arabs, and performed by more than a billion Muslims. C'est l'une des langues officielles des Nations Unies et la sixième langue au monde, elle est parlée par plus de 200 millions d'Arabes et plus d'un milliard de musulmans y pratiquent leur culte. Het is een van de officiële talen van de Verenigde Naties en de zesde taal ter wereld. Het wordt gesproken door meer dan 200 miljoen Arabieren en meer dan een miljard moslims verrichten er aanbidding in.