×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ٢٫٤٫٤٠ - الحياة في المدينة - ‏ بين القرية والمدينة

٢٫٤٫٤٠ - الحياة في المدينة - ‏ بين القرية والمدينة

‏الأم: يا أبا عمر, ما رأيك, نترك القرية ونسكن في العاصمة؟

الأب: لنا بيت في القرية، وليس لنا بيت في العاصمة. لماذا نترك بيتنا، ونرحل إلى هناك؟!

‏الأم: أولادنا يعيشون في العاصمة. حسين يدرس في الجامعة، ومحسنة تدرس في كلية المعلمات، وحسان يعمل في شركة هناك.

‏الأب: هل نترك مزرعتنا يا أم عمرو؟! سيموت الزرع والشجر.

‏الأم: أنا خائفة على الأولادي. ‏الحوادث كثيرة في العاصمة.

الأب: أنا لا أحب العاصمة. أنا أحب بيتي ومزرعتي.

‏الأم: أنا لا أحب العاصمة أيضا، فهناك التلوث، والضوضاء، والازدحام.

الأب: وفي القرية الأهل والجيران.

‏الأم: هذا حق، ولكنك مريض، وأنا مريضة أيضا. نحن نحتاج إلى أولادنا.

الأب: وهم يحتاجون إلينا أيضا.

‏‏الأم: نبيع البيت والمزرعة، ونشتري بيتا في العاصمة.

الأب: سأطلب من الأولاد أن يشتروا لنا بيتا هناك.

‏الأم: جزاك الله خيرا يا أبا عمرو.

٢٫٤٫٤٠ - الحياة في المدينة - ‏ بين القرية والمدينة 2.4.40 - Leben in der Stadt - Zwischen Dorf und Stadt 2.4.40 - City life - Between the village and the city 2.4.40 - La vida en la ciudad - Entre el pueblo y la ciudad 2.4.40 - La vie en ville - Entre le village et la ville 2.4.40 - La vita in città - Tra il borgo e la città 2.4.40 - Leven in de stad - tussen dorp en stad 2.4.40 - Życie w mieście - pomiędzy wsią a miastem 2.4.40 - Жизнь в городе - между деревней и городом 2.4.40 - Livet i staden - mellan byn och staden 2.4.40 - Şehirde yaşam - köy ve şehir arasında

‏الأم: يا أبا عمر, ما رأيك, نترك القرية ونسكن في العاصمة؟ Mother: O Abu Omar, what do you think, should we leave the village and live in the capital? Mamma: Abu Omar, vad tror du, vi lämnar byn och bor i huvudstaden?

الأب: لنا بيت في القرية، وليس لنا بيت في العاصمة. Father: We have a house in the village, but we don't have a house in the capital. Far: Vi har ett hus i byn, men vi har inget hus i huvudstaden. لماذا نترك بيتنا، ونرحل إلى هناك؟! Why do we leave our home and go there?! Varför lämnar vi vårt hem och åker dit?!

‏الأم: أولادنا يعيشون في العاصمة. Mother: Our children live in the capital. Mamma: Våra barn bor i huvudstaden. حسين يدرس في الجامعة، ومحسنة تدرس في كلية المعلمات، وحسان يعمل في شركة هناك. Hussein studies at the university, Mohsina studies at the Teachers College, and Hassan works in a company there.

‏الأب: هل نترك مزرعتنا يا أم عمرو؟! Father: Shall we leave our farm, Om Amr?! Baba: Çiftliğimizden ayrılalım mı Om Amr?! سيموت الزرع والشجر. Plants and trees will die. Tanaman dan pohon akan mati. Bitkiler ve ağaçlar ölecek.

‏الأم: أنا خائفة على الأولادي. Mother: I am afraid for my children. Anne: Çocuklarım için korkuyorum. ‏الحوادث كثيرة في العاصمة. Accidents abound in the capital. Kecelakaan berlimpah di ibukota. Başkentte kazalar çoktur.

الأب: أنا لا أحب العاصمة. Father: I don't like DC. أنا أحب بيتي ومزرعتي. I love my house and my farm. Evimi ve çiftliğimi seviyorum.

‏الأم: أنا لا أحب العاصمة أيضا، فهناك التلوث، والضوضاء، والازدحام. Mother: I don't like the capital either, because there is pollution, noise, and overcrowding. Anne: Başkenti de sevmiyorum çünkü kirlilik, gürültü ve aşırı kalabalık var.

الأب: وفي القرية الأهل والجيران. Father: In the village, the family and the neighbors. Ayah: Di desa, keluarga dan tetangga. Baba: Köyde, aile ve komşular.

‏الأم: هذا حق، ولكنك مريض، وأنا مريضة أيضا. Mother: That's right, but you're sick, and I'm sick too. Ibu: Benar, tapi kamu sakit, dan aku juga sakit. نحن نحتاج إلى أولادنا. We need our children. Kami membutuhkan anak-anak kami.

الأب: وهم يحتاجون إلينا أيضا. Father: And they need us, too. Ayah: Dan mereka juga membutuhkan kita.

‏‏الأم: نبيع البيت والمزرعة، ونشتري بيتا في العاصمة. Mother: We sell the house and the farm, and buy a house in the capital. Ibu: Kami menjual rumah dan tanah pertanian, dan membeli rumah di ibu kota.

الأب: سأطلب من الأولاد أن يشتروا لنا بيتا هناك. Father: I will ask the boys to buy us a house there. Ayah: Saya akan meminta anak laki-laki untuk membelikan kami rumah di sana.

‏الأم: جزاك الله خيرا يا أبا عمرو. Mother: May God reward you, O Abu Amr.