×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ٢٫١٥٫١٨٣ - التلوث - ‏‏ دفن النفايات

٢٫١٥٫١٨٣ - التلوث - ‏‏ دفن النفايات

أحمد: أنا قادم من المستشفى. كنت أزور ابن صديقي صالحا؛ إنه مصاب بالسرطان.

عبد الله: وكيف حاله الآن؟ وكيف حاله الآن؟

أحمد: انتشر المرض في جسمه.

عبد الله: لا حول ولا قوت إلا بالله.

أحمد: كثرت أمراض السرطان في بلدنا، وهذا الأمر يحيرني كثيرا.

عبد الله: صدقت، فقد مات في مدينتنا واحدها عدد كبير خلال شهر واحد.

أحمد: ‏ذكرت الصحف، أن هناك نفايات مدفونة في بلادنا.

عبد الله: من أين جاءت تلك النفايات؟

أحمد: أحضرت من بعض الدول الصناعية؛ لتدفن في بلادنا.

عبدالله: ولماذا لا تدفن في تلك البلاد الصناعية؟! أليس لهم أرض مثلنا؟!

أحمد: بلى، لهم أرض مثلنا، ولكن لديهم منظمات لا تسمح بتلوث البيئة، وهم يخافون على شعوبهم.

عبدالله: ولماذا لا نخاف على شعوبنا مثلهم، ‏وتكون لنا منظمات مثل منظماتهم؟!

أحمد: هذا ما يجب عمله.

٢٫١٥٫١٨٣ - التلوث - ‏‏ دفن النفايات 2,15,183 – Umweltverschmutzung – Verlagerung von Abfällen 2,15,183 - Pollution - Burial of waste 2.15.183 - Contaminación - vertido de residuos 2.15.183 - Pollution - mise en décharge des déchets 2,15,183 - Inquinamento - Seppellimento di rifiuti 2.15.183 - 오염 - 폐기물 매립 2.15.183 - Vervuiling - storten van afval 2.15.183 - Zanieczyszczenia - składowanie odpadów 2.15.183 - Poluição - Enterro de Resíduos 2,15,183 - Загрязнение - Захоронение отходов 2.15.183 - Föroreningar - deponering av avfall 2,15,183 - Kirlilik - Atıkların gömülmesi 2.15.183-污染-废物填埋

أحمد: أنا قادم من المستشفى. Ahmed: I am coming from the hospital. Ahmed: Ik kom uit het ziekenhuis. كنت أزور ابن صديقي صالحا؛ إنه مصاب بالسرطان. Ich besuchte den Sohn meines Freundes Saleh; Er hat Krebs. I was visiting my friend Saleh's son; He has cancer. Je rendais visite au fils de mon ami Salih ; Il a un cancer. Ik was op bezoek bij de zoon van mijn vriend Salih. Hij heeft kanker.

عبد الله: وكيف حاله الآن؟ Abdullah: How is he now? وكيف حاله الآن؟ How is he doing now? Hoe is het nu met hem?

أحمد: انتشر المرض في جسمه. Ahmed: The disease spread throughout his body.

عبد الله: لا حول ولا قوت إلا بالله. Abdullah: There is neither might nor strength except with God. Abdullah : Il n'y a de puissance ni de force qu'en Dieu.

أحمد: كثرت أمراض السرطان في بلدنا، وهذا الأمر يحيرني كثيرا. Ahmed: Krebserkrankungen haben in unserem Land zugenommen, und diese Angelegenheit verwirrt mich sehr. Ahmed: Cancer diseases have increased in our country, and this matter confuses me a lot. Ahmed : Les maladies cancéreuses ont augmenté dans notre pays et cela me laisse beaucoup perplexe. Ahmed: Kankerziekten zijn in ons land toegenomen, en dit verbaast mij enorm. Ahmed: Ülkemizde kanser hastalıkları arttı ve bu konu benim çok kafamı karıştırıyor.

عبد الله: صدقت، فقد مات في مدينتنا واحدها عدد كبير خلال شهر واحد. Abdullah: Sie haben Recht, in unserer Stadt sind in einem Monat viele Menschen gestorben. Abdullah: You are right, a large number of people died in our city in one month. Abdullah : Vous avez raison, un grand nombre de personnes sont mortes dans notre ville, dont une en un mois. Abdullah: Je hebt gelijk: een groot aantal mensen stierf in onze stad en één van hen binnen een maand. Abdullah: Haklısın, şehrimizde bir ayda çok sayıda insan öldü.

أحمد: ‏ذكرت الصحف، أن هناك نفايات مدفونة في بلادنا. Ahmed: Die Zeitungen erwähnten, dass es in unserem Land vergrabenen Müll gibt. Ahmed: The newspapers mentioned that there is buried waste in our country. Ahmed : Les journaux ont rapporté qu'il y avait des déchets enfouis dans notre pays. Ahmed: De kranten berichtten dat er in ons land begraven afval ligt. Ahmed: Gazeteler ülkemizde gömülü atık olduğundan bahsetmiş.

عبد الله: من أين جاءت تلك النفايات؟ Abdullah: Where did that waste come from? Abdullah: Waar kwam dat afval vandaan?

أحمد: أحضرت من بعض الدول الصناعية؛ لتدفن في بلادنا. Ahmed: I was brought from some industrialized countries. to be buried in our country. Ahmed: Het kwam uit een aantal geïndustrialiseerde landen. Om begraven te worden in ons land.

عبدالله: ولماذا لا تدفن في تلك البلاد الصناعية؟! Abdullah: Why not be buried in those industrial countries?! Abdullah: Niye o sanayileşmiş ülkelerde gömülmüyor?! أليس لهم أرض مثلنا؟! Do they not have a land like us?! Bizim gibi memleketleri yok mu?!

أحمد: بلى، لهم أرض مثلنا، ولكن لديهم منظمات لا تسمح بتلوث البيئة، وهم يخافون على شعوبهم. Ahmed: Yes, they have a land like ours, but they have organizations that do not hear about environmental pollution, and they fear for their people. Ahmed: Ja, ze hebben land zoals wij, maar ze hebben organisaties die milieuvervuiling niet toestaan, en ze vrezen voor hun mensen.

عبدالله: ولماذا لا نخاف على شعوبنا مثلهم، ‏وتكون لنا منظمات مثل منظماتهم؟! Abdullah: Why don't we fear for our people like them, and have organizations like theirs?! Abdullah: Waarom zijn we niet bang voor onze mensen zoals zij, en hebben we geen organisaties zoals die van hen?! Abdullah: Neden onlar gibi insanlarımızdan korkmuyoruz ve onlarınki gibi örgütlere sahip değiliz?!

أحمد: هذا ما يجب عمله. Ahmed: This is what should be done. Ahmed : C'est ce qu'il faut faire. Ahmed: Dit is wat er moet gebeuren. Ahmed: Yapılması gereken bu.