×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ٢٫١٤٫١٧٩ - الأمن - ‏‏ ‏أثر الأمن في حياة

٢٫١٤٫١٧٩ - الأمن - ‏‏ ‏أثر الأمن في حياة

{الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم ‏الأمن وهم مهتدون}

يعيش الإنسان سعيدا في حياته، مطمئنا على نفسه، وماله، وأهله، إذا توفرت في مجتمعه ثلاثة أمور: الأمن، والصحة، والغذاء.

وإذا حرم الإنسان من هذه النعم، عاش شقيا في حياته. قال رسول ﷺ (من أصبح منكم آمنا في سربه، معافى في جسده، عنده قوت يومه، فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها). ‏عندما تعيش البلاد في أمن وسلام، يتحقق الاستقرار؛ فتنشط عملية التنمية، ويتجه الناس إلى البناء؛ فتكثر الصناعة والزراعة، وتكثر الثروة.

أما إذا حلت الجريمة مكان الأمن؛ فتحرم البلاد من الاستقرار، وتتوقف عملية التنمية، والمشاريع الزراعية والصناعية، وتوجه طاقات ‏الدولة إلى الحرب.

إذا نظرنا إلى خريطة العالم اليوم وجدنا أن الدول ثلاثة أقسام: القسم الأول: دول فيها أمن وسلام، وهي في تقدم مستمر، ويعيش الإنسان فيها مطمئنا. والقسم الثاني: دول لا تعرف السلام، فهي في حروب مستمرة؛ فما تخرج من حرب، إلا وتدخل في حرب أخرى، وهذه الدولة في تأخر مستمر، ويعيش أهلها في جهل ومرض وفقر. والقسم الثالث: دول ليست في سلام دائم، وليست في حروب ‏مستمرة، والإنسان وفيها يعيش في حالة بين الغنى والفقر. يجب أن تتوقف الحروب في جميع أنحاء العالم، حتى يعم السلام الأرض.

وعلى الدول الكبرى أن توقف تلك الحروب، فلا تبيع السلاح، ولا تثير الخلافات بين الدول. ومن ناحية أخرى، عليها مساعدة الدول الفقيرة؛ لتنتقل من مرحلة التأخر إلى مرحلة التقدم، وليعيش أهلها في أمن وسلام.


٢٫١٤٫١٧٩ - الأمن - ‏‏ ‏أثر الأمن في حياة 2.14.179 – Sicherheit – Die Auswirkungen von Sicherheit auf das Leben 2.14.179 - Security - The effect of security on life 2.14.179 - Seguridad - El impacto de la seguridad en la vida 2.14.179 - Sécurité - L'impact de la sécurité sur la vie 2.14.179 - Sicurezza - L'effetto della sicurezza sulla vita 2.14.179 - Veiligheid - Het effect van veiligheid op het leven 2.14.179 - Bezpieczeństwo - Wpływ bezpieczeństwa na życie 2.14.179 - Güvenlik - Güvenliğin yaşam üzerindeki etkisi

{الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم ‏الأمن وهم مهتدون} {Those who believe and do not mix up their faith with wrongdoing, they have security and they are guided} {Degenen die geloven en hun geloof niet verwarren met wangedrag, zij hebben veiligheid en zij worden geleid} {İman edip de imanlarını zulümle karıştırmayanlar, işte onlar emniyettedirler ve onlar hidayete ermişlerdir}

يعيش الإنسان سعيدا في حياته، مطمئنا على نفسه، وماله، وأهله، إذا توفرت في مجتمعه ثلاثة أمور: الأمن، والصحة، والغذاء. Ein Mensch lebt glücklich in seinem Leben und beruhigt sich selbst, sein Geld und seine Familie, wenn in seiner Gesellschaft drei Dinge vorhanden sind: Sicherheit, Gesundheit und Nahrung. A person lives happily in his life, reassuring himself, his money, and his family, if three things are available in his society: security, health, and food.

وإذا حرم الإنسان من هذه النعم، عاش شقيا في حياته. Und wenn einem Menschen diese Segnungen vorenthalten werden, wird er ein elendes Leben führen. And if a person is deprived of these blessings, he will live miserably in his life. En als een persoon van deze zegeningen wordt beroofd, zal hij een ellendig leven leiden. قال رسول ﷺ (من أصبح منكم آمنا في سربه، معافى في جسده، عنده قوت يومه، فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرها). Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer am Morgen sicher in seiner Herde und gesund in seinem Körper aufwacht, hat den Lebensunterhalt seines Tages, als ob ihm die ganze Welt geschenkt worden wäre.“ zu ihm). The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said (He who wakes up in the morning safe in his flock, healthy in his body, has the sustenance of his day, it is as if the whole world has been given to him). ‏عندما تعيش البلاد في أمن وسلام، يتحقق الاستقرار؛ فتنشط عملية التنمية، ويتجه الناس إلى البناء؛ فتكثر الصناعة والزراعة، وتكثر الثروة. Wenn das Land in Frieden und Sicherheit lebt, wird Stabilität erreicht. Der Entwicklungsprozess wird aktiviert und die Menschen neigen dazu, aufzubauen. Industrie und Landwirtschaft gibt es im Überfluss, und der Reichtum ist im Überfluss vorhanden. When the country lives in peace and security, stability is achieved. The development process is activated, and people tend to build. Industry and agriculture abound, and wealth abounds. Wanneer het land in veiligheid en vrede leeft, wordt stabiliteit bereikt. Het ontwikkelingsproces wordt actief en mensen wenden zich tot de bouw. Industrie en landbouw nemen toe, en de welvaart neemt toe. Ülke huzur ve güven içinde yaşadığı zaman istikrar sağlanır. Geliştirme süreci etkinleştirilir ve insanlar inşa etme eğilimindedir. Sanayi ve tarım boldur ve zenginlik boldur.

أما إذا حلت الجريمة مكان الأمن؛ فتحرم البلاد من الاستقرار، وتتوقف عملية التنمية، والمشاريع الزراعية والصناعية، وتوجه طاقات ‏الدولة إلى الحرب. But if the crime takes the place of security; The country is deprived of stability, the development process, agricultural and industrial projects are halted, and the energies of the state are directed towards war. Maar als misdaad de veiligheid vervangt; Het land is verstoken van stabiliteit, het ontwikkelingsproces, landbouw- en industriële projecten worden stopgezet en de energie van de staat wordt op oorlog gericht. Ama suç, güvenliğin yerini alıyorsa; Ülke istikrardan yoksun, kalkınma süreci, tarım ve sanayi projeleri durmuş, devletin enerjileri savaşa yönelmiştir.

إذا نظرنا إلى خريطة العالم اليوم وجدنا أن الدول ثلاثة أقسام: القسم الأول: دول فيها أمن وسلام، وهي في تقدم مستمر، ويعيش الإنسان فيها مطمئنا. If we look at the map of the world today, we find that countries are of three types: The first section: countries in which there is security and peace, and they are in continuous progress, and people live in them with peace of mind. Als we vandaag de dag naar de kaart van de wereld kijken, zien we dat landen in drie categorieën zijn onderverdeeld: Het eerste deel: landen waar veiligheid en vrede heerst, die voortdurend vooruitgang boeken, en waar mensen in vrede leven. والقسم الثاني: دول لا تعرف السلام، فهي في حروب مستمرة؛ فما تخرج من حرب، إلا وتدخل في حرب أخرى، وهذه الدولة في تأخر مستمر، ويعيش أهلها في جهل ومرض وفقر. And the second section: countries that do not know peace, as they are in constant wars; It does not emerge from one war, but it enters into another war, and this state is in continuous delay, and its people live in ignorance, disease and poverty. والقسم الثالث: دول ليست في سلام دائم، وليست في حروب ‏مستمرة، والإنسان وفيها يعيش في حالة بين الغنى والفقر. And the third section: countries that are not in permanent peace, and are not in continuous wars, and people live in them in a state between wealth and poverty. يجب أن تتوقف الحروب في جميع أنحاء العالم، حتى يعم السلام الأرض. Wars must stop all over the world, so that peace may prevail on earth. Dünya üzerinde barışın hüküm sürmesi için savaşların tüm dünyada durması gerekir.

وعلى الدول الكبرى أن توقف تلك الحروب، فلا تبيع السلاح، ولا تثير الخلافات بين الدول. The major powers must stop these wars, not sell weapons, and not stir up disputes between countries. ومن ناحية أخرى، عليها مساعدة الدول الفقيرة؛ لتنتقل من مرحلة التأخر إلى مرحلة التقدم، وليعيش أهلها في أمن وسلام. On the other hand, it should help poor countries; To move from the stage of delay to the stage of progress, and for its people to live in security and peace. Aan de andere kant moet het arme landen helpen; Om van het stadium van vertraging naar het stadium van vooruitgang te gaan, en dat de mensen in veiligheid en vrede leven.