×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ٢٫١١٫١٣٧ - ‏ الإسلام - ‏‏‏‏لماذا أسلمه كارلس

٢٫١١٫١٣٧ - ‏ الإسلام - ‏‏‏‏لماذا أسلمه كارلس

‏سميث: رأيت اليوم كارلس يدخل المسجد. ماذا حدث؟!

ديفد: لقد أسلم كارلس، وهو يصلي في هذا المسجد بانتظام.

سميث: لماذا دخل كارلس في الإسلام؟!

ديفد: ها هو قادم من المسجد. هيا نسأله.

سميث: هل أسلمت حقا يا كارلس؟

كارلس: ‏نعم، أسلمت، والحمد لله.

ديفد: ما الذي جعلك تسلم؟!

كارلس: أشياء كثيرة، منها: وصف القرآن للجنين في بطن أمه. أنا طبيب، وأعرف هذا الأمر. جاء القرآن بهذا الوصف، قبل أكثر من ألف وأربعمئة سنة، وأثبت العلم الحديث هذه ‏الحقيقة.

سميث: وهل هناك أسباب أخرى جعلتك تسلم؟

كارلس: نعم، فالإسلام يدعو إلى الصدق والأمانة والعدل والمساواة والسلام، وعبادة رب واحد. لقد أسلمت بعد قراءات عديدة، ودراسات عميقة.

ديفد: أعرنا بعض الكتب والدراسات التي قرأتها.

‏كارلس: بكل سرور، فلدي كتب كثيرة عن الإسلام.

سميث: هل هي موجودة الآن؟

كارلس: نعم، تفضلا معي إلى البيت؛ لنتناول بعض القهوة، ونتحدث عن الإسلام، وأعطيكما الكتب.

دفيد: هيا بنا.


٢٫١١٫١٣٧ - ‏ الإسلام - ‏‏‏‏لماذا أسلمه كارلس 2.11.137 – Islam – Warum konvertierte Carlos zum Islam? 2.11.137 - Islam - Why did Carles convert him? 2.11.137 - Islam - ¿Por qué Carlos se convirtió al Islam? 2.11.137 - Islam - Pourquoi Charles s'est-il converti à l'Islam ? 2.11.137 - Islam - Perché Carlos si è convertito all'Islam? 2.11.137 - Islam - Dlaczego Carlos przeszedł na islam? 2.11.137 - Ислам - Почему Карлос принял ислам? 2.11.137 - Islam - Varför konverterade Charles till islam? 2.11.137 - İslam - Charles neden İslam'a geçti?

‏سميث: رأيت اليوم كارلس يدخل المسجد. Smith: Today I saw Charles entering the mosque. ماذا حدث؟! What happened?!

ديفد: لقد أسلم كارلس، وهو يصلي في هذا المسجد بانتظام. David: Carlos converted to Islam, and he prays in this mosque regularly. David : Carles s'est converti à l'islam et il prie régulièrement dans cette mosquée. David: Carlos bekeerde zich tot de islam en hij bidt regelmatig in deze moskee.

سميث: لماذا دخل كارلس في الإسلام؟! Smith: Why did Carlos convert to Islam?! Smith : Pourquoi Carles s'est-il converti à l'islam ?!

ديفد: ها هو قادم من المسجد. David: Here he comes from the mosque. David : Le voici qui vient de la mosquée. هيا نسأله. Let's ask him. Allons lui demander.

سميث: هل أسلمت حقا يا كارلس؟ Smith: Are you really Muslim, Carlos? Smith : Es-tu vraiment converti à l'islam, Carles ?

كارلس: ‏نعم، أسلمت، والحمد لله. Carlos: Yes, I converted to Islam, thank God.

ديفد: ما الذي جعلك تسلم؟! David: What made you surrender?! David: Waarom gaf je je over?!

كارلس: أشياء كثيرة، منها: وصف القرآن للجنين في بطن أمه. Carlos: Many things, including: the Qur'an's description of the fetus in its mother's womb. Carles : Beaucoup de choses, notamment : La description du fœtus dans le ventre de sa mère dans le Coran. Carlos: Veel dingen, waaronder: de koranbeschrijving van de foetus in de baarmoeder van zijn moeder. أنا طبيب، وأعرف هذا الأمر. I'm a doctor, and I know this. Je suis médecin et je le sais. جاء القرآن بهذا الوصف، قبل أكثر من ألف وأربعمئة سنة، وأثبت العلم الحديث هذه ‏الحقيقة. The Qur’an came with this description, more than a thousand and four hundred years ago, and modern science has confirmed this fact. Le Coran contient cette description il y a plus de mille quatre cents ans, et la science moderne a prouvé ce fait. De koran kwam met deze beschrijving, meer dan duizendvierhonderd jaar geleden, en de moderne wetenschap heeft dit feit bevestigd.

سميث: وهل هناك أسباب أخرى جعلتك تسلم؟ SMITH: And were there other reasons why you surrendered? Smith : Y a-t-il d'autres raisons qui vous ont poussé à vous convertir ?

كارلس: نعم، فالإسلام يدعو إلى الصدق والأمانة والعدل والمساواة والسلام، وعبادة رب واحد. Carlos: Yes, Islam calls for honesty, trustworthiness, justice, equality and peace, and the worship of one God. Carles : Oui, l'Islam appelle à la vérité, à l'honnêteté, à la justice, à l'égalité, à la paix et au culte d'un seul Seigneur. Carlos: Ja, de islam vraagt om eerlijkheid, betrouwbaarheid, rechtvaardigheid, gelijkheid en vrede, en de aanbidding van één God. لقد أسلمت بعد قراءات عديدة، ودراسات عميقة. I converted to Islam after many readings and deep studies. Je me suis converti à l'Islam après de nombreuses lectures et études approfondies.

ديفد: أعرنا بعض الكتب والدراسات التي قرأتها. David: Lend us some books and studies that you've read. David : Prêtez-nous quelques livres et études que vous avez lus.

‏كارلس: بكل سرور، فلدي كتب كثيرة عن الإسلام. Carlos: With pleasure, I have many books on Islam. Carlos : C'est avec grand plaisir que j'ai de nombreux livres sur l'Islam.

سميث: هل هي موجودة الآن؟ Smith: Does it exist now?

كارلس: نعم، تفضلا معي إلى البيت؛ لنتناول بعض القهوة، ونتحدث عن الإسلام، وأعطيكما الكتب. Carlos: Yes, come home with me; Let's have some coffee, talk about Islam, and I'll give you the books. Carles : Oui, viens à la maison avec moi. Prenons un café, parlons de l'Islam et je te donnerai des livres.

دفيد: هيا بنا. David: Let's go. David : Allons-y.