×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ١٫١٤٫١١٩ - الحج والعمرة - كيف اعتمرت؟

١٫١٤٫١١٩ - الحج والعمرة - كيف اعتمرت؟

‏الابن: كيف اعتمرت يا أبي؟

الأب: وصلت إلى الميقاتي عند الظهر.

‏الابن: وماذا فعلت في الميقات؟

الأب: خلعت ثوبي ولبست ملابسه الإحرام، ولبيت بالعمرة.

‏الابن: ومتى وصلت إلى المسجد الحرام؟

الأب: وصلت بعد العصر.

‏الابن: بم شعرت في المسجد الحرام؟

الأب: شعرت بالسرور .

‏الابن: كم شوطا طفت حول الكعبة؟

الأب: طفت سبعة أشواط، ثم صليت ركعتين خلف مقام إبراهيم.

‏الابن: وماذا فعلت بعد ذلك؟

الأب: سعيت بين الصفا والمروة سبعة أشواط، ثم حلقت راسي.

‏الابن: وأين خلعت ملابس الإحرام؟

الأب: خلعتها في الفندق.

١٫١٤٫١١٩ - الحج والعمرة - كيف اعتمرت؟ 1.14.119 – Hajj und Umrah – Wie haben Sie Umrah durchgeführt? 1,14,119 - Hajj and Umrah - How did you perform the Umrah? 1,14,119 - Hajj y Umrah - ¿Cómo realizaste la Umrah? 1,14,119 - Hajj e Umrah - Come hai eseguito l'Umrah? 1.14.119 - Hadj en Umrah - Hoe heb je Umrah uitgevoerd? 1,14,119 - Hajj e Umrah - Como você realizou a Umrah? 1,14,119 - Хадж и умра - Как вы совершали умру? 1.14.119 - Hajj och Umrah - Hur utförde du Umrah? 1.14.119 - 朝觐和副朝 - 你是如何进行副朝的? 1.14.119 - 朝觐和副朝 - 你是如何进行副朝的?

‏الابن: كيف اعتمرت يا أبي؟ Sohn: Wie hast du Umrah durchgeführt, Vater? Son: How did you perform Umrah, Dad? Son: Hur utförde du Umrah, far? 儿子:父亲,你的副朝表现如何?

الأب: وصلت إلى الميقاتي عند الظهر. Vater: Ich kam mittags in der Pension an. Father: I arrived at the residents at noon. Far: Jag kom till tidtagaren vid middagstid. Baba: Öğlen pansiyona gittim. 父亲:我中午到了计时员那里。

‏الابن: وماذا فعلت في الميقات؟ Sohn: Was hast du beim Meeqat gemacht? Son: What did you do during the meeqaat? Son: Vad gjorde du på Meeqat? Oğul: Meeqaat'ta ne yaptın? 儿子:你在meeqat做什么?

الأب: خلعت ثوبي ولبست ملابسه الإحرام، ولبيت بالعمرة. Vater: Ich zog mein Kleid aus, zog seine Ihram-Kleidung an und ging zur Umrah nach Hause. Father: I took off my clothes, put on Ihram clothes, and went to the Umrah. Far: Jag tog av mig min klänning, tog på mig hans ihram-kläder och gick hem för Umrah. Baba: Elbisemi çıkarıp ihram elbisesini giydim ve geceyi umre ile geçirdim. 父亲:我脱掉衣服,穿上他的受戒衣服,回家参加副朝。

‏الابن: ومتى وصلت إلى المسجد الحرام؟ Sohn: Wann sind Sie in der Großen Moschee angekommen? Son: And when did you arrive at the Grand Mosque? Son: När kom du till den stora moskén?

الأب: وصلت بعد العصر. Vater: Ich bin nach dem Nachmittag angekommen. Father: I arrived in the afternoon. 父亲:我是下午才到的。

‏الابن: بم شعرت في المسجد الحرام؟ Sohn: Wie haben Sie sich in der Großen Moschee gefühlt? Son: How did you feel in the Grand Mosque? Son: Hur kände du dig i den stora moskén? 儿子:你在大清真寺感觉如何?

الأب: شعرت بالسرور . Vater: Ich fühlte mich glücklich. Father: I felt happy. Baba: Mutlu hissettim.

‏الابن: كم شوطا طفت حول الكعبة؟ Sohn: Auf wie vielen Wegen haben Sie die Kaaba umrundet? Son: How long did you circle the Kaaba? Son: Hur många sätt gick du runt Kaba? Evlat: Kabe'yi kaç defa tavaf ettin?

الأب: طفت سبعة أشواط، ثم صليت ركعتين خلف مقام إبراهيم. Father: I circumambulated seven circuits, then prayed two rak'ahs behind Maqam Ibrahim. Far: Jag gick runt sju gånger och bad sedan två rak'ah bakom Maqam Ibrahim. 父亲:我绕了七圈,然后在玛卡姆·易卜拉欣身后拜了两拜。

‏الابن: وماذا فعلت بعد ذلك؟ Sohn: Was hast du danach gemacht? Son: What did you do after that? 儿子:那之后你做了什么?

الأب: سعيت بين الصفا والمروة سبعة أشواط، ثم حلقت راسي. Vater: Ich bin sieben Mal zwischen Safa und Marwah gelaufen, dann habe ich mir den Kopf rasiert. Father: I ran seven times between Safa and Marwah, then I shaved my head. Pappa: Jag sprang sju gånger mellan Safa och Marwah, sedan rakade jag mitt huvud. 父亲:我在 Safa 和 Marwah 之间跑了七次,然后剃了光头。

‏الابن: وأين خلعت ملابس الإحرام؟ Sohn: Wo hast du deine Ihram-Kleidung ausgezogen? Son: Where did you take off your ihram clothes? Son: Var tog du av dig dina ihram-kläder? 儿子:你在哪里脱掉受戒衣服的?

الأب: خلعتها في الفندق. Far: Jag tog av den på hotellet.