×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

العربية بين يديك, ١٫١١٫٩١ - الناس والأماكن - لماذا تركت العراق؟

١٫١١٫٩١ - الناس والأماكن - لماذا تركت العراق؟

‏ثابت: لماذا تَرَكْتَ العراق؟

حارث: انتقلت الشركة إلى جدة، وأنا مدير الشركة هنا.

ثابت: كنت سعيدا في العراق؟

حارث: هذا صحيح، العراق بلد جميل، ولي أصدقاء هناك.

ثابت: ما رأْيُكَ في جدة؟

حارث: جدة مدينة ‏كبيرة. وجميلة جدا.

ثابت: كيف تقضي الوقت في جدة؟

حارث: أذهب مع الأسرة إلى شاطئ البحر.

ثابت: وإلى أين تذهب الآن؟

حارث: أذهب إلى مكة؛ للعمرة والصلاة في المسجد الحرام.

ثابت: كم تستغرق الرحلة إلى مكة؟

حارث: تستغرق ساعة واحدة تقريبا.

١٫١١٫٩١ - الناس والأماكن - لماذا تركت العراق؟ ١٫١١٫٩١ - الناس والأماكن - لماذا تركت العراق؟ 1.11.91 - Menschen und Orte - Warum haben Sie den Irak verlassen? 1.11.91 - People and Places - Why did you leave Iraq? 11.1.91 - Gente y lugares - ¿Por qué se fue de Irak? 1.11.91 - Des gens et des lieux - Pourquoi avez-vous quitté l'Irak ? 1.11.91 - Gente e Luoghi - Perché hai lasciato l'Iraq? 1.11.91 - Mensen en plaatsen - Waarom heb je Irak verlaten? 1.11.91 - Ludzie i miejsca - Dlaczego opuściłeś Irak? 11.1.91 - Pessoas e Lugares - Por que você deixou o Iraque? 1.11.91 - Люди и места - Почему вы уехали из Ирака? 1.11.91 - Människor och platser - Varför lämnade du Irak? 1.11.91 - İnsanlar ve Yerler - Irak'tan neden ayrıldınız?

‏ثابت: لماذا تَرَكْتَ العراق؟ Thabet: Warum haben Sie den Irak verlassen? Thabit: Why did you leave Iraq? Thabet : Pourquoi avez-vous quitté l'Irak ? Thabet: Mengapa Anda meninggalkan Irak? 塔贝特:你为什么离开伊拉克?

حارث: انتقلت الشركة إلى جدة، وأنا مدير الشركة هنا. Harith: Das Unternehmen ist nach Jeddah umgezogen, und ich bin hier der Unternehmensleiter. Harith: The company moved to Jeddah, and I'm the company's manager here. Harith : L'entreprise a déménagé à Jeddah, et je suis le directeur de l'entreprise ici. Harith: Firma przeniosła się do Jeddah, a ja jestem tutaj menadżerem firmy. Харит: Компания переехала в Джидду, и я здесь управляю компанией. Harith:公司搬到了吉达,我是这里的公司经理。

ثابت: كنت سعيدا في العراق؟ Thabit: Waren Sie im Irak glücklich? Thabet: You were happy in Iraq? Thabet : J'étais heureux en Irak. Tabet: Czy byłeś szczęśliwy w Iraku? Thabet: Var du lycklig i Irak?

حارث: هذا صحيح، العراق بلد جميل، ولي أصدقاء هناك. Harith: Das stimmt, der Irak ist ein wunderschönes Land und ich habe dort Freunde. Harith: That's right, Iraq is a beautiful country, and I have friends there. Harith : C'est vrai, l'Irak est un beau pays et j'y ai des amis. Харит: Бұл рас, Ирак әдемі ел, мен ол жақта достарым бар. Harith: To prawda, Irak to piękny kraj i mam tam przyjaciół. Харит: Это правда, Ирак – прекрасная страна, и у меня там есть друзья. Harith: Det är sant, Irak är ett vackert land, och jag har vänner där.

ثابت: ما رأْيُكَ في جدة؟ Thabet: Was halten Sie von Jeddah? Thabit: What do you think of Jeddah? Thabet : Que pensez-vous de Djeddah ? Thabet: Co myślisz o Jeddah? Табет: Что вы думаете о Джидде?

حارث: جدة مدينة ‏كبيرة. Harith: Jeddah ist eine große Stadt. Harith: Jeddah is a big city. Harith : Jeddah est une grande ville. Harith: Dżudda to duże miasto. وجميلة جدا. Und sehr schön. And very beautiful.

ثابت: كيف تقضي الوقت في جدة؟ Thabet: Wie verbringen Sie die Zeit in Jeddah? Thabit: How do you spend time in Jeddah? Thabet : Comment passez-vous votre temps à Djeddah ? Thabet: Jak spędzasz czas w Dżuddzie?

حارث: أذهب مع الأسرة إلى شاطئ البحر. Harith: Ich gehe mit der Familie ans Meer. Harith: I go with the family to the seaside. Harith: Jeżdżę z rodziną nad morze.

ثابت: وإلى أين تذهب الآن؟ Thabet: Wohin gehst du jetzt? Fixed: Where are you going now? Corrigé : Où allez-vous maintenant ? Tabet: Dokąd teraz idziesz? Thabet: Vart är du på väg nu?

حارث: أذهب إلى مكة؛ للعمرة والصلاة في المسجد الحرام. Harith: Ich gehe nach Mekka; Für Umrah und Gebet in der Großen Moschee. Harith: I go to Mecca; To perform Umrah and pray in the Grand Mosque. Harith : Je vais à La Mecque ; Pour la Omra et les prières dans la Grande Mosquée. Harith: Udaję się do Mekki; Za Umrah i modlitwę w Wielkim Meczecie.

ثابت: كم تستغرق الرحلة إلى مكة؟ Thabet: Wie lange dauert die Reise nach Mekka? Thabet: How long does the trip to Mecca take? Thabit : Combien de temps dure le voyage à La Mecque ? Thabet: Ile czasu zajmuje podróż do Mekki? Thabet: Hur lång tid tar resan till Mecka? Thabet:去麦加需要多长时间?

حارث: تستغرق ساعة واحدة تقريبا. Harith: Es dauert etwa eine Stunde. Harith: It takes about an hour. Harith : Cela prend environ une heure. Harith: Zajmuje to około godziny.