×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Book reviews, كتاب مسموع قوة التفكير الإيجابي ملخص كتاب نورمان فينيست

كتاب مسموع قوة التفكير الإيجابي ملخص كتاب نورمان فينيست

ملخص كتاب قوة التفكير الإيجابي لنورمان فينيست

يزعم المؤلف أنه إذا قرأت الكتاب متفكرا،

مستوعبا تعاليمه،

وطبقت الأساليب والتعاليم الواردة فيه بإخلاص ومواظبة، فإنك

1. ستجد تحسنا مذهلا في نفسك. 2. وتستطيع أن تكيف الظروف التي تعيش فيها أو تبدلها، وستصبح لك السيادة عليها بدل أن تكون خاضعاً لها.

3. ستصبح شخصا أكثر شهرة وتقديرا وحبا بين الناس. 4. سيغمرك شعور جديد من السعادة والرفاهية. الفصل الأول : ثق بنفسك

- اذا لم يكن لك ثقة متواضعة معتدلة في قدراتك فلن تستطيع أن تنجح أو تسعد

- الشعور بالقصور والنقص يحول دون بلوغ آمالك،

والثقة بالنفس تقودك إلى تحقيق أهدافك.

- لا يوجد نجاحا أو فشلا بالصفة القاطعة ،مثل

(قول أحدهم: إذا فشلت في مهمة معينة سوف أنتهي)،

فإذا فشل فلا، بأس فإن الغد أمامه.

- توجد أسباب متنوعة لشعور بالنقص،

كثير منها ينشأ من الطفولة.

- مثل عقدة النقص التي تنشأ عند بعض الأطفال

بسبب النحافة الزائدة وتفاعل الناس وتعليقهم عليها.

- مثل عقدة النقص عند ابن الشيخ،

فكل ما يفعل أي عمل يتم انتقاده

بسبب أن أباه شيخ وعلى الإبن ألا يخطأ أبدا.

- مثل عقدة من الخطابة على المنبر أمام الجمهور.

- عشرة قوانين لتبني ثقتك بنفسك:

1. كون صورة ذهنية عن نفسك كرجل ناجح. 2. حينما يتبادر بعقلك أي فكر سلبي، اعمد فورا لإيجاد فكر ايجابي.

3. لا تضع العوائق أمام خيالك. 4. لا تتأثر بالآخرين وتحاول تقليدهم. 5. كرر الآيات القرآنية التي تبني الثقة. 6. تواصل مع أناس يفكرون بشكل ايجابي. 7. سلم نفسك بين يدي الله. 8. تذكر دائما أن الله معك. 9. اعمل تقديرا حقيقيا لقدرتك ثم ارفعه 10%. 10. مارس التوكيد أن الله سيعينني دائما. الفصل الثاني : العقل المليء بالسلام يولد قوة

- إن الوسيلة الأساسية للحصول على عقل مليء بالسلام

هو ممارسة افراغ العقل،

وإنني أنصح بتفريغ العقل مرتين يومياً.

- عندما تمارس تفريغ العقل من الأفكار السلبية،

لا يمكن أن تعيش بعقل فارغ،

يجب أن تملأ عقلك بالأفكار الخلاقة الصحيحة.

- ما عليك إلا أن تطعم عقلك بالأفكار التي توحي اليك بالسلام.

- حينما تكون بين جماعة يحتدم فيها الحديث

وينحو ناحية مزعجة،

فحاول أنت أن تبذر أفكارا سليمة في هذا الحديث،

تخفف وتنهي الثورات العصبية.

- مارس الصمت يومياً ولو لربع ساعة،

في مكان خالي وهادى

لا تفكر بشيء لا تكتب لاتقرأ،

حافظ على هدوء عقلك في هذه الفترة.

- تعزى حاجتنا للسلام الداخلي

من تأثير الضوضاء على الجهاز العصبي للجهاز العصري،

قد يمر صوت الضوضاء مألوفا من كثرة ترداده،

إلا أنه لا يمكن أن يمر دون أن يلحظه اللاشعور.

- فنفير العربات وزئير الطائرات وما شابه من الضوضاء الطنانة

تنفس عن ذاتها بشكل طبيعي أثناء النوم،

فتنتقل هذه النبضات إلى الأعصاب،

وينتج عنها تقلصات عضلية.

- عذاب النفس عن الذنوب السابقة

يحول عائق عن السلام الداخلي

( مع أن الله يغفر ذنوب التائبين )

إلا أنهم يبقون في عذاب أنفسهم عن ذنوب سابقة.

الفصل الثالث : كيف تحصل على قوة دائمة

- ان التمسك بحياة روحية سديدة امر هام

لكي يتمتع المرء بالطاقة والقوة اللتين تفيض بهما شخصيته.

- يشعر الكثيرون بالتعب لأنهم لا يحدون لذة بأي شيء،

ولا يهمهم سوى متاعبهم الصغيرة ومطامحهم ومباغضهم.

-إن الرجل الذي يسعى ويعمل لا يشعر بالتعب،

فإذا لم يكن لك هدف تسعى لتحقيقه

فلا غرابة إذا شعرت بالتعب،

وإذا كنت مشغول فلن تجد الوقت لتفكر في مستنقع العواطف الآسنة.

الفصل الرابع : جرب قوة الصلاة

- الصلاة قوة هائلة في العمل على الموائمة بين الجسد والروح.

- انك لن تستطيع أن تستطيع ان تجعل انسانا يصح جسديا

إلا اذا جعلته يصح روحيا

- الصلاة الواثقة دائما تأتي بالنتائج المرجوة.

- الصلاة أكبر قوة لدى الشخص لحل معضلاته الشخصية.

- الصلاة تستطيع أن تنعشك كل مساء ،

وتزودك بالطاقة كل صباح.

- يكفي أن تعلم أنك تتعامل مع أعظم قوة في الوجود عندما تصلي.

الفصل الخامس : كيف تخلق لنفسك السعادة

- تنمو السعادة بممارسة الأفكار السعيدة.

1. جهز قائمة ذهنية من الأفكار السعيدة. 2. مررها خلال عقلك بضع مرات في اليوم. 3. وإذا وجد فكر يائس طريقه إلى عقلك، اطرده ودع بدلا منه فكراً مفرحاً.

- إن الطريق السلطاني نحو السعادة هو

أن تحفظ قلبك خاليا من الحقد،

وعقلك نظيفا من القلق،

عش ببساطة،

انتظر القليل وأعطي الكثير،

املأ جنبات حياتك بالحب

وانثر شعاع الشمس حولك،

إنس نفسك وفكر في الآخرين،

افعل مع الآخرين ما تحب أن يفعلوه بك.

الفصل السادس : احذر الغضب والإضطراب

طرق التخلص من الغضب:

اخفض خطواتك، أو وائم بينها،

فما هو سبب السرعة الزائدة ؟،

إن الكثيرين ينهكون قواهم الجسمانية بهذه الخطى السريعة،

ويمزقون عقولهم وأرواحهم إرباً في نفس الوقت.

وقد يمكن للشخص أن يحيا حياة هادئة جسميا

ولكنه يسير بخطى سريعة عاطفيا

- انه لمن المستحيل أن تستمتع أرواحنا بسلام

اذا كنا نسير بهذه الخطوات السريعة المحمومة.

- وصفة من ستة نقاط لتخفيف حدة الغضب والإضطراب

1. اجلس على كرسي مسترخيا 2. تخيل عقلك كصفحة بحيرة يسودها السكون. 3. اصرف دقيقتين أو ثلاث في تذكر أجمل المناظر التي مرت بك. 4. ردد على مهل سلسلة من الكلمات : مثل ( اطمئنان البال، الهدوء ، الصفاء...وغيرها)

5. استحضر أوقات تشعر فيها عناية الله بك وتفريج كربتك 6. استحضر الآية الكريمة ( هو الذي انزل السكينة في قلوب المؤمنين )

الفصل السابع: توقع الأفضل واظفر به

- إذا توقعت السوء، فستحصل عليه،

وإذا توقعت الأفضل فستظفر به.

- على المرء أن يوجه عاداته الذهنية نحو الإيمان لا للكفر،

ونحو الانتظار والتوقع لا الشك،

وبهذا يصبح كل شيء لديه في محيط الممكنات،

ولا يعني هذا بالضرورة أنك بمجرد الإيمان ستحصل على كل ما تريد

أو كلما تظن أنك بحاجة اليه،

فقد لا يكون هذا لصالحك.

- إن أعظم قوة دافعة في الحياة الإنسانية

هي القوة الروحية.

- لا تتوقع أن تدرك الأفضل،

إذا كان تفكيرك لا يهدف لشيء معين.

الفصل الثامن: انا لا أؤمن بالهزيمة

- إذا كانت أفكار الهزيمة تساور عقلك،

فإني احثك جادا أن تتخلص من هذه الأفكار،

لأنك إذا فكرت في الهزيمة فستهزم.

- أرجو ألا تكون (رجل العقبات)،

الذي سمعت عنه،

وقد أطلقوا عليه هذا النعت

لأن عقله كان يبحث وينقب عن كل العقبات الممكنة

إزاء أي مشروع يتقدم له.

- يجب أن تكون قادرا على تحويل الهزيمة إلى نصر،

وتستخرج من العقبات سلماً للوصول إلى النجاح.

- إذا اعترضك العقل الباطن خلال خطوات إلى النجاح محاولا تثبيطك،

فاعلم أنه أكبر كذوب في الوجود

لأنه يرد إليك ما سبق أن اعطيته له.

- إن الوسيلة الفعالة لتخلق في داخلك عقلا باطنيا ايجابيا،

هي أن تمتنع عن (السلبيات الصغيرة) في الفكر والتعبير،

مثل قولك ( أخشى أن أفعل كذا وكذا...)

(هذا ما كنت أتوقعه....)

( لن استطيع انهاء هذا العمل....).

- إن معظم العقبات التي نواجهها

هي في واقع الامر، ذهنية،

وقد يقول قائل أن عقباتي واقعية وليست ذهنية،

قد يكون كذلك،

لكن موقفك تجاهها ذهني.

- ان الصعاب التي تواجهك حقيقة وليست خيالا،

ولكنها في حقيقة الأمر ليست صعبة كما تبدو،

وأهم عامل في مواجهتها هو موقفك الذهني تجاهها.

الفصل التاسع : كيف تحطم عادة القلق

- ان القلق هو أعظم الأوبئة المتفشية في العصر الحديث.

- إن الخوف هو أفتك الأعداء عملا في تفكيك الشخصية الإنسانية.

- جماعة من الأطباء فحصوا 176 مديرا للإنتاج،

متوسط أعمارهم 44 عاما،

فوجدوا أن نصفهم مصاب بضغط الدم العالي،

أو مرض القلب ، أو القرحة،

ولقد كان للقلق عاملا بارزا فيها،

فالرجل القلق لا يُنتظر أن يعمر طويلا

كالرجل الذي يتعلم كيف يتغلب على متاعبه وقلقه.

- الطفل يمتاز عن البالغ بالإستجابة السريعة لنسيان الأذى وطرح الخوف

عندما تطبع قبلة على جبينه.

- إن شجرة القلق التي ترعرعت داخل شخصيتك على مر السنين،

يمكن معالجتها بتشذيبها إلى قطع صغيرة بقدر الإمكان،

فعليك أن تتجنب أوصال الهموم الصغيرة من كلمات وتعبيرات في حديثك،

فحين تستأصل الهموم الصغيرة ستصل تدريجيا إلى الجذع الرئيسي للقلق.

- إن القلق عملية هدامة،

تشغل العقل بأفكار مناقضة لمحبة الله وعنايته.

- قل لنفسك: " إن القلق عادة ذميمة،

وفي استطاعتي أن أغير أي عادة بمعونة الله".

- إنك أصبحت قلقا لأنك مارست القلق،

ولذا تستطيع أن تحاربه بممارسة عكسه،

ألا وهي عادة الإيمان القوي.

- ليكن كلامك دائما ايجابيا

- لا تشترك في حديث قط عن القلق.

- أحد أهم الأسباب الداعية للقلق

هو أن العقل مغمور بمشاعر الخوف والهزيمة والكآبة.

- نم صداقاتك بأناس متفائلين.

- حاول أن تساعد الآخرين على التخلص من عادة القلق.

الفصل العاشر: القوة لحل المعضلات الشخصية

- إياك أن تدع الحقد يتسرب إلى قلبك،

فهو لا يهرئ الروح فقط ولكنه أيضا يشوش التفكير.

- عند حل المعضلات الشخصية،

عليك أن تأكد أن الحل كامنا في أعماقك،

ثم تضع الحلول موضع التنفيذ

إذ أن سياسة الإرتجال وعدم التخطيط

من أهم أسباب الفشل.

- كن هادئا، فإن التوتر يحجز فيض أفكار القوة،

إن عقلك لا يستطيع أن يعمل بكفائه وهو تحت الضغط،

فجابه صعوباتك وأنت مرتاح الأعصاب.

الفصل الحادي عشر: الإيمان وسيلة للشفاء.

- إن الإيمان الديني عامل من عوامل الشفاء،

فقد وقعت تحت بصري عوامل كثيرة تؤيد هذا الإعتقاد.

- إن الإيمان إذا فهم على حقيقته،

وطبق تطبيقا صحيحا،

فإنه يصبح عاملا قويا يطيح بالمرض ويهب الصحة.

- الأسباب العاطفية التي ينتج عنها مرض ارتفاع ضغط الدم،

هي نوع من الخوف المكبوت،

الخوف من أشياء قد تحدث،

لا من أشياء حادثة فعلا،

مخاوف من أشياء في عالم الغيب.

- في حالة مرض السكر

نجد أن الحزن وخيبة الأمل

يحرقان طاقة أكثر من جميع العواطف الأخرى

وهكذا يستنفذان مادة الأنسولين

التي تفرزها خلايا البنكرياس

إلى أن يضعف هذا ويفنى.

- هنا يتدخل الطب لإصلاح هذا الخلل

بهدف موازنة ضغط الدم بشكل مؤقت وليس مستمر،

ويقدم الأنسولين ليحرق السكر الزائد،

وبالرغم من هذه المساعدة القيمة للمريض

إلا أنها ليست علاجا كافيا،

فلم يخترع دواء أو لقاح يحمينا

من منازعاتنا العاطفية.

- إن النواميس الروحية تتحكم في المرض،

وقد دبر الله علاجين لجميع الأمراض

أحدهما بواسطة النواميس الطبيعية

كما تطبق بواسطة العلوم،

والآخر النواميس الروحية عن طريق الإيمان.

الفصل الثاني عشر: وصفة صحية

أظهرت الإحصائيات أن 50-75%

من الناس في العصر الحاضر

مرضى نتيجة الحالة الذهنية غير المتوازنة

وتأثيرها على تكوينهم العاطفي والجسمي.

- الأطباء على حق عندما يخبروننا

أن مشاعر الحقد والكراهية والضغينة والحسد والإنتقام

هي مسببات لكثير من الداء والأمراض.

- جرب مرة نوبة من الغضب

وانظر ما يعقبها من شعور الألم في أعماق معدتك.

- في نصيحة من طبيب بعنوان

( نصيحة من القلب إلى القلب عن مرض القلب )،

قال: عليك أن تكبح جماح انفعالاتك العاطفية،

فإن ضغط الدم يرتفع 60 درجة في لمح البصر

بعد نوبة غضب،

فإني أترك لك أن تقدر مدى الجهد الذي يبذله القلب

لمواجهة هذه الحالة.

- بما أن الغضب والهيجان والحقد

لها تأثير كبير على صحة الإنسان،

إذا فما هو العلاج؟

العلاج هو أن نملأ العقل بمشاعر النوايا الحسنة

والتسامح والإيمان والمحبة والوداعة،

ويمكننا ذلك بإتباع الخطوات التالية:

1. الغضب من العاطفة، والعاطفة دائما ساخنة،

ملتهبة تغلي،

فعليك هنا أن تبردها بالماء

( الوضوء أو حتى الإستحمام )

2. ردد لنفسك بصوت عالي: " لا تكن أحمق،

إن هذا لن يتقدم بي للأمام ،

ولذلك فغض الطرف عنه ).

3. ردد آيات السكينة على قلبك واستحضرها وركز فيها. 4. حينما تشعر أن عواطفك جرحت، فبادر حالا لإصلاح الأمر،

لا تحتضن الواقعة دقيقة واحدة أكثر مما يجب.

5. افرغ عقلك من كل مشاعر الظلم والشكوى، أي أن تفتح عقلك وتدع هذه المشاعر تصب بعيدا عنك.

6. ادعو الله أن يهون عليك ما تجده، وأن تهرع للصلاة فتفرغ هذه المشاعر يكون أكمل.

الفصل الثالث عشر: امتلئ بأفكار جديدة

- عبر الفيلسوف أمريكي وليام جيمس

عن حقيقة من أهم الحقائق

التي تصف حياة الإنسان فقال :

" أهم اكتشاف في جيلي هو أنه في مقدور الإنسان أن يغير حياته

إذا استطاع أن يغير اتجاهاته العقلية".

فكما تفكر هكذا تكون.

- أين نحصل على مثل هذه الأفكار المبدعة؟

- هذا الناموس يعني اذا فكرت سلبيا

فستحصل على نتائج سلبية،

واذا فكرت ايجابيا فستحصل على نتائج ايجابية.

- فإذا هاجمك فكر سلبي

يوحي بالفشل فانزعه حالا من ذهنك

وأكد لنفسك الفكر الإيجابي دائما

- إن التخيل الذهني الذي تتمسك به في أعماقك ومشاعرك

سيتحقق إذا واظبنا عليه وسعينا جاهدين لتحقيقه.

- نقاط كفيلة بتغير الإتجاه الذهني:

1. في الأربع وعشرين ساعة القادمة، تعمد أن تتحدث في ثقة ورجاء عن كل شيء

(عملك، صحتك ومستقبلك)،

وليكن حديثك مشبعا بالتفائل،

ملاحظة:

قد تجد صعوبة لأنك متعود أن تتحدث بتشائم.

2. كن واقعيا لمدة يوم أم يومين، والواقعي تعني اشراق الأمل

والرجاء والنظرة الإيجابية، وليس التشاؤم.

3. عليك أن تغذي عقلك كما تغذي جسمك ( وذلك بالأفكار النقية السليمة)

4. احفظ الآيات التي تعينك على التفكير بشكل ايجابي. 5. تواصل مع الأصدقاء والأشخاص الإيجابيين. 6. توجه إلى الصلاة، فهي خير معين على الشعور بالإمتنان والحمد والإيجابية.

الفصل الرابع عشر: الإسترخاء سبيل القوة

- يحتاج الشعب الأمريكي كل ليلة،

إلى أكثر من ستة ملايين من الأقراص المنومة

حتى يتمكنوا من النوم.

- في العلاج النفسي " إن معرفة الذات هي أول سبل علاجها".

- وصفة يجب ممارستها باستمرار:

1) استرخ جسميا ومارس هذا الأسترخاء بإستمرار بضع مرات يوميا

بأن تفرد كل عضلة من عضلات جسمك.

2) فرغ عقلك بضع مرات في اليوم

من كل أنواع الإثارة والبغض وخيبة الأمل وكل ما يعكر الصفاء.

3) فكر تفكيرا روحيا،

أي أن تتجه بذهنك إلى الله في فترات منتظمة

3 مرات يوميا

(أي القيام للصلاة والخشوع فيها)

- قواعد تساعدك على أداء عملك دون عناء كثير:

1) لا تظن في نفسك أنك تحمل العالم على كتفيك.

2) وطد نفسك على أن تحب عملك،

يصبح العمل عنده متعةلا مشقة.

3) ضع مخطط ثم نفذ الخطط،

لأن سوء التنظيم يخلق شعور الزحمة بدون فائدة.

4) لا تحاول انجاز كل شيء في الحال،

( افعل شيئا واحدا).

5) كون صورة ذهنية صحيحة عن عملك،

فكر انه سهل، وسيصبح سهلا.

6) كن كفؤا في العمل،

زد معرفتك، تصبح أقوى ويصبح العمل أسهل.

7) مارس حياة الهدوء والإسترخاء.

8) درب نفسك على ألا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.

9) أدعو الله التوفيق في العمل.

الفصل الخامس عشر: كيف تكسب محبة الناس

- علينا أن نعترف بالواقع وهو أننا نتوق أن يحبنا الناس،

وقد تسمع شخصا يقول:

( أنا لا أبالي إن أحبني الناس أم أبغضوني )،

وكن على يقين أن هذا لا يقرر الحقيقة.

- قال وليم جيمس العالم النفسي:

( من أعمق الحوافز في الطبيعة الإنسانية

الرغبة في أن يقدرنا الناس ).

- لكي تحصل على الشهرة لا تسعى ورائها،

مجاهدا الحصول عليها

وإلا ستفلت من بين يديك

ولكن كن من النادرين الذين يقال عنهم:

(إنه حقا يمتلك شيئا ).

- واحذر أنه مهما بلغت شهرتك،

فلن تتمكن من كسب محبة جميع الأفراد على السواء.

- فكونك محبوبا من الناس

يعني أكثر كثيرا من اشباع الذات،

مع ما لهذا من اهمية للنجاح في الحياة.

- فإذا لم تتخلص الشخصية من ذاتها

وتصبح ذا نفع للآخرين،

فإنها تمرض وتموت.

- إن شعور المرء بعدم الحاجة اليه أو الرغبة فيه

يجلب الخيبة والشيخوخة والمرض.

- يمكن الحصول على الشهرة بإتباع بعض الأساليب البسيطة:

1) كن شخصا مريحا،

بمعنى أن يرتاح الناس إلى عشرتك دون مشقة.

2) عليك أن تتحلى بالإهتمام العميق بالآخرين،

وتحبهم من كل القلب،

فإذا ما ربيت بنفسك هذه الصفة،

تبعتها باقي الصفات المطلوبة.

- فإذا لم تكن ذلك الشخص الذي يرتاح الآخرون إلى معاشرته

عليك أن تحلل شخصيتك تحليلا دقيقا

لتخلصها مما يعتريها من الصفات الغير محببة

والتي ربما تغلغلت في شخصيتك على مر السنين،

وكنت تظنها ضرورية للدفاع عن النفس،

أو جاءت بسبب مواقف معينة منذ الصغر.

- الإنتقاد المستمر للناس من أهم الصفات التي تجعل علاقتك تفشل مع الآخرين.

- محبة الناس هي أصل انعكاس محبتك لهم.

3) لكسب محبة الآخرين

حاول أن ترفع من نفسياتهم،

وكل شخص تمد له يد العون

ليصبح رجلا قويا نافعا في المجتمع،

سيهبك بدوره ولائة الذي لا حد له.

- قواعد كسب محبة الناس

1) تعلم أن تتذكر الأسماء.

2) كن لطيف المعشر

حتى لا تثقل على الناس المعاشرة.

3) لتكن السهولة والمرونة من صفاتك

بحيث لا يكدر صفوك مكدر.

4) لا تكن مغرورا،

واحذر التظاهر أمام الناس بأنك عليم بكل شيء.

5) كن لطيفا يرغب الناس في معاشرتك.

6) ادرس شخصيتك لتتلقى العناصر الخادشة،

حتى تلك التي لا تشعر بها.

7) حاول أن تصلح بأمانة وإخلاص أي سوء تفاهم بين الآخرين.

8) مارس أن تحب الناس حتى يصبح ذلك شيئا أصيلا في نفسك.

9) لا تفلت منك فرصة تهنئة شخص بنجاح،

أو تعزية آخر لحزن أو فشل.

الفصل السادس عشر: وصفة للقلوب الجريحة

-إذا ابتلي شخص بالحزن

عليه أن يتجنب العزلة واجترار آلامه وأحزانه،

بل يجب أن يشغل نفسه ببرنامج نشاط طبيعي

ليحل محل هذا التأمل العميق

الذي يضني العقل ويزيد النفس مرارا وألما.

- نصح رجل حكيم امرأة هد الحزن كيانها

أن تأخذ مكنسة للتنظيف

وتنحني على ركبتيها وتجهد نفسها في العمل،

أما أحسن علاج للرجل

أن يأخذ فأسا ويقطع أخشابا

إلى أن يناله التعب والإرهاق،

ومع أن هذه الطريقة لا تملك العلاج الكافي

ولكنها تقلل الألم.

- إن الطريقة المثلى والطبيعية للتخلص من الأسى،

هي أن تفسح طريق للتنفيس عن الحزن.

البكاء طريق للتنفيس وضعه الله القدير في جسم الإنسان

بحيث يتم استخدامه عند الحاجة.

-وهناك عنصر علاجي هام آخر

في وصفة علاج القلوب الحزينة

هو أن يحصل المرء على فلسفة سليمة

عن الحياة والموت والخلود.

الفصل السابع عشر: اللجوء إلى القوة العليا

- فلاشك أن هناك قوة عليا

وهذه القوة تستطيع أن تؤدي لك أي شيء،

فالجأ اليها، واختبر مساعدتها القيمة.

فلماذا تهزم وأنت بمقدورك أن تلجأ لهذه القوة العليا،

عليك أن تطرح معضلتك على أمام الله

وتطلب لها حلا،

ثم تؤمن أنك ستحصل على هذا الحل.

- اذا كانت هناك رغبة عميقة،

وشوق شديد ولجوء مخلص إلى هذه القوة

فإن الله سيمنحها ولم يضن بها.

-إنه لا توجد معضلة أو صعوبة أو هزيمة

لا تستطيع أن تجد لها حلا

أو لايمكنك أن تتغلب عليها

بواسطة الإيمان والتفكير الإيجابي والصلاة.

اطلب كتاب قوة التفكير الايجابي

نسخة ورقية تصلك الى منزلك

من الرابط بوصف الفيديو

هذا الملخص مقدم من قناة ملخصات كتب

اضغط على لايك واشترك بالقناة وفعل الجرس

مع قناة ملخصات كتب

كل الكتب بين يدك في ملخص

كتاب مسموع قوة التفكير الإيجابي ملخص كتاب نورمان فينيست Audiobook The Power of Positive Thinking Summary of Norman Finist's book Livre audio Le pouvoir de la pensée positive Résumé du livre de Norman Vincent Sesli Kitap Pozitif Düşüncenin Gücü Kitap Özeti - Norman Vincent

ملخص كتاب قوة التفكير الإيجابي لنورمان فينيست Summary of the book The Power of Positive Thinking by Norman Finist

يزعم المؤلف أنه إذا قرأت الكتاب متفكرا، Аўтар сцвярджае, што калі вы прачытаеце кнігу, адлюстроўваючы, успрымаючы L'autor afirma que si llegeix el llibre pensant, absorbint- Autor tvrdí, že když jsem knihu přečetl zamyšleně, Forfatteren hævder, at hvis jeg læser bogen omhyggeligt, Der Autor behauptet, wenn ich das Buch nachdenklich lese, Ο συγγραφέας ισχυρίζεται ότι αν διαβάσω το βιβλίο στοχαστικά, The author claims that if I read the book thoughtfully, El autor afirma que si leo el libro atentamente, نویسنده ادعا می کند که اگر کتاب را با تفکر بخوانید ، Kirjoittaja väittää, että jos luet kirjan heijastamalla, omaksumalla L'auteur affirme que si je lis le livre attentivement, Penulis mengklaim bahwa jika saya membaca buku itu dengan serius, L'autore afferma che se leggo il libro con attenzione, 著者 は 、 私 が その 本 を 思慮 深く 読んだ 場合 、 저자는 내가 책을주의 깊게 읽으면 Penulis mendakwa bahawa jika saya membaca buku itu dengan teliti, De auteur beweert dat als ik het boek aandachtig lees, Forfatteren hevder at hvis jeg leser boka omtenksomt, Autor twierdzi, że jeśli przeczytasz książkę, zastanawiając się, przyswajając O autor afirma que, se eu ler o livro com atenção, Autorul susține că, dacă citesc cartea cu gânduri, Автор утверждает, что если я прочту книгу вдумчиво, Autor tvrdí, že ak budete knihu čítať reflektujúco, vstrebávať Författaren hävdar att om du läser boken som reflekterar, absorberar Yazar, kitabı düşünceli bir şekilde okursam, Автор стверджує, що якщо я прочитаю книгу вдумливо,

مستوعبا تعاليمه، яе вучэнні, і шчыра і настойліва ne els ensenyaments i aplicant els Absorpce jeho učení, Absorberer hans lære, Seine Lehren aufnehmen, Απορροφώντας τις διδασκαλίες του, Absorbing his teachings, Absorbiendo sus enseñanzas, آموزه های آن را جذب کنید sen opetuksia ja soveltamalla siinä olevia Absorbant ses enseignements, Menyerap ajarannya, Assorbendo i suoi insegnamenti, 彼 の 教え を 吸収 し 、 그의 가르침을 흡수하고 Menyerap ajarannya, Absorberende zijn leringen, Absorbere hans lære, jej nauki i stosując Absorvendo seus ensinamentos, Absorbându-și învățăturile, Поглощая его учение, jej učenie a s úprimnosťou a vytrvalosťou dess läror och använder Öğretilerini özümseyerek, Поглинаючи його вчення,

وطبقت الأساليب والتعاليم الواردة فيه بإخلاص ومواظبة، فإنك ўжываючы змешчаныя ў ёй метады і вучэнні, то вы mètodes i ensenyaments que s'hi contenen amb sinceritat i perseverança, A metody a učení v něm obsažené jsem použil upřímně a pilně, vy Og anvendte metoderne og læren indeholdt det oprigtigt og flittigt, du Und wendete die darin enthaltenen Methoden und Lehren aufrichtig und fleißig an, Sie Και εφαρμόσατε τις μεθόδους και τις διδασκαλίες που περιέχονται σε αυτό ειλικρινά και επιμελώς, εσείς And applied the methods and teachings contained in it sincerely and diligently, you Y aplicado los métodos y enseñanzas que contiene con sinceridad y diligencia, usted و روش ها و آموزه های موجود در آن را با صداقت و پشتکار menetelmiä ja opetuksia vilpittömästi ja sitkeästi, Et appliqué les méthodes et les enseignements qui y sont contenus avec sincérité et diligence, vous Dan terapkan metode dan ajaran yang terkandung di dalamnya dengan ikhlas dan tekun, Anda E hai applicato i metodi e gli insegnamenti in esso contenuti con sincerità e diligenza, tu そして それ に 含ま れる 方法 と 教え を 誠実に そして 勤勉に 適用 し ました 、 그 안에 담긴 방법과 가르침을 성실하고 성실하게 적용하여 Dan menerapkan kaedah dan ajaran yang terkandung di dalamnya dengan ikhlas dan tekun, anda En paste de methoden en leringen die erin staan ​​oprecht en ijverig toe, jij Og brukte metodene og læren i den oppriktig og flittig, du ze szczerością i wytrwałością zawarte w niej metody i nauki, to E aplicou os métodos e ensinamentos nele contidos com sinceridade e diligência, você Și ați aplicat metodele și învățăturile conținute în ea sincer și sârguincios, voi И искренне и старательно применяли содержащиеся в нем методы и учения, вы uplatňovať metódy a učenia v nej obsiahnuté, potom v sebe metoderna och lärorna i den med uppriktighet och uthållighet, kommer du Ve içerdiği yöntemleri ve öğretileri samimiyetle ve özenle uyguladınız. І застосовували методи і вчення, що містяться в ній, щиро і старанно, ви

1\. ستجد تحسنا مذهلا في نفسك. знойдзеце дзіўнае паляпшэнне ў сабе. trobareu una millora sorprenent en vosaltres mateixos. 1\. Najdete v sobě úžasné zlepšení. 1\. Du vil finde en fantastisk forbedring i dig selv. 1\. Sie werden eine erstaunliche Verbesserung in sich selbst finden. 1\. Θα βρείτε μια καταπληκτική βελτίωση στον εαυτό σας. 1\. You will find an amazing improvement in yourself. 1\. Encontrarás una mejora asombrosa en ti mismo. به کار بگیرید ، در این صورت پیشرفت شگفت انگیزی در خود خواهید یافت. löydät hämmästyttävän parannuksen itsestäsi. 1\. Vous trouverez une amélioration incroyable en vous-même. 1\. Anda akan menemukan peningkatan yang luar biasa dalam diri Anda. 1\. Troverai un incredibile miglioramento in te stesso. 1\. あなた は あなた 自身 の 驚く べき 改善 を 見つける でしょう 。 1\. 당신은 자신의 놀라운 향상을 발견 할 것입니다. 1\. Anda akan mendapat peningkatan yang luar biasa dalam diri anda. 1\. U zult een verbazingwekkende verbetering bij uzelf vinden. 1\. Du vil finne en fantastisk forbedring i deg selv. odkryjesz w sobie niesamowitą poprawę. 1\. Você encontrará uma melhora surpreendente em si mesmo. 1\. Vei găsi o îmbunătățire uimitoare în tine. 1\. Вы обнаружите в себе удивительные улучшения. nájdete úžasné zlepšenie. att hitta en fantastisk förbättring hos dig själv. 1\. Kendinizde inanılmaz bir gelişme bulacaksınız. 1\. Ви знайдете дивовижне покращення в собі. 2\. وتستطيع أن تكيف الظروف التي تعيش فيها أو تبدلها، 2\. Ён можа адаптавацца альбо змяніць абставіны, у якіх вы жывяце, і 2\. Pot adaptar o canviar les circumstàncies en què viu i 2\. Může přizpůsobit nebo změnit podmínky, ve kterých žijete. 2\. Det kan tilpasse eller ændre de betingelser, du lever under. 2\. Es kann die Bedingungen, unter denen Sie leben, anpassen oder ändern. 2\. Μπορεί να προσαρμόσει ή να αλλάξει τις συνθήκες στις οποίες ζείτε. 2\. It can adapt or change the conditions in which you live. 2\. Puede adaptar o cambiar las condiciones en las que vive. 2\. می تواند شرایطی را که در آن زندگی می کنید سازگار کند یا تغییر دهد ، و 2\. Se voi mukauttaa tai muuttaa olosuhteita, joissa asut, ja 2\. Il peut adapter ou changer les conditions dans lesquelles vous vivez. 2\. Ia dapat menyesuaikan atau mengubah kondisi di mana Anda tinggal. 2\. Può adattare o modificare le condizioni in cui vivi. 2\. それ は あなた が 住んで いる 条件 を 適応 または 変更 する こと が でき ます 。 2\. 그것은 당신이 사는 조건을 적응 시키거나 바꿀 수 있습니다. 2\. Ia dapat menyesuaikan atau mengubah keadaan di mana anda tinggal. 2\. Het kan de omstandigheden waarin u leeft aanpassen of veranderen. 2\. Det kan tilpasse eller endre forholdene du lever under. 2\. Może dostosować lub zmienić okoliczności, w których żyjesz, i 2\. Pode adaptar ou alterar as condições em que você vive. 2\. Poate adapta sau modifica condițiile în care locuiți. 2\. Он может адаптировать или изменить условия, в которых вы живете. 2\. Môže prispôsobiť alebo zmeniť okolnosti, v ktorých žijete, a 2\. Det kan anpassa eller förändra omständigheterna du lever under, och 2\. İçinde yaşadığınız koşulları uyarlayabilir veya değiştirebilir. 2\. Він може адаптуватися або змінити умови, в яких ви живете. وستصبح لك السيادة عليها بدل أن تكون خاضعاً لها. вы будзеце мець над ім суверэнітэт, а не падпарадкоўвацца яму. tindrà la sobirania en lloc d'estar-hi sotmès. Budete nad ním mít svrchovanost, místo aby jste tomu podléhali. Du vil have suverænitet over det i stedet for at være underlagt det. Sie werden die Souveränität darüber haben, anstatt ihr unterworfen zu sein. Θα έχετε κυριαρχία σε αυτό αντί να υπόκεινται σε αυτήν. You will have sovereignty over it instead of being subject to it. Tendrás soberanía sobre él en lugar de estar sujeto a él. به جای اینکه تابع آن باشید ، بر آن حاکمیت خواهید داشت. sinulla on siihen suvereniteetti sen sijaan, että olisit sen alainen. Vous aurez la souveraineté sur lui au lieu d'y être soumis. Anda akan memiliki kedaulatan atasnya, bukan tunduk padanya. Avrai la sovranità su di esso invece di esserne soggetto. あなた は それ に 支配 さ れる ので は なく 、 それ に 対して 主権 を 持って い ます 。 당신은 그것에 종속되는 대신에 그것에 대한 주권을 가질 것입니다. Anda akan mempunyai kedaulatan dan bukannya tunduk kepadanya. U zult er soevereiniteit over hebben in plaats van eraan onderworpen te zijn. Du vil ha suverenitet over det i stedet for å være underlagt det. będziesz mieć nad nim władzę, zamiast podlegać jej. Você terá soberania sobre ele, em vez de estar sujeito a ele. Veți avea suveranitate asupra ei în loc să vă supuneți. Вы будете владычествовать над ним, а не будете ему подчиняться. budete nad nimi mať zvrchovanosť namiesto toho, aby ste tomu podliehali. du kommer att ha suveränitet över det istället för att vara föremål för det. Ona tabi olmak yerine onun üzerinde egemenliğe sahip olacaksınız. Ви матимете над ним суверенітет, замість того, щоб йому підкорятися.

3\. ستصبح شخصا أكثر شهرة وتقديرا وحبا بين الناس. 3\. Вы станеце чалавекам, які больш вядомы, шануецца і любіцца сярод людзей. 3\. Es convertirà en una persona més famosa, apreciada i estimada entre les persones. 3\. Stanete se osobou, která je mezi lidmi slavnější, cennější a milovanější. 3\. Du bliver en person, der er mere berømt, værdsat og elsket blandt mennesker. 3\. Sie werden eine Person, die unter Menschen berühmter, geschätzter und geliebter ist. 3\. Θα γίνετε ένα άτομο που είναι πιο διάσημο, εκτιμάται και αγαπάται μεταξύ των ανθρώπων. 3\. You will become a person who is more famous, appreciated and loved among people. 3\. Te convertirás en una persona más famosa, apreciada y amada entre la gente. 3\. شما به شخصی تبدیل خواهید شد که در بین مردم مشهورتر ، قابل احترام و دوست داشتنی است. 3\. Sinusta tulee henkilö, joka on enemmän kuuluisa, arvostettu ja rakastettu ihmisten keskuudessa. 3\. Vous deviendrez une personne plus célèbre, appréciée et aimée parmi les gens. 3\. Anda akan menjadi orang yang lebih terkenal, dihargai dan dicintai di antara orang-orang. 3\. Diventerai una persona più famosa, apprezzata e amata dalla gente. 3\. あなた は 、 人々 の 間 で より 有名に なり 、 高く 評価 さ れ 、 愛さ れる 人 に なり ます 。 3\. 당신은 사람들 사이에서 더 유명하고 인정 받고 사랑받는 사람이 될 것입니다. 3\. Anda akan menjadi orang yang lebih terkenal, dihargai dan disayangi di antara orang lain. 3\. Je wordt een persoon die meer bekend, gewaardeerd en geliefd is onder mensen. 3\. Du vil bli en person som er mer kjent, verdsatt og elsket blant mennesker. 3\. Staniesz się osobą bardziej znaną, cenioną i kochaną wśród ludzi. 3\. Você se tornará uma pessoa mais famosa, apreciada e amada entre as pessoas. 3\. Vei deveni o persoană care este mai faimoasă, apreciată și iubită printre oameni. 3\. Вы станете более известным, любимым и любимым человеком. 3\. Stanete sa osobou, ktorá je medzi ľuďmi slávnejšia, váženejšia a milovanejšia. 3\. Du kommer att bli en person som är mer känd, uppskattad och älskad bland människor. 3\. İnsanlar arasında daha ünlü, takdir edilen ve sevilen bir kişi olacaksınız. 3\. Ви станете людиною, яка є більш відомою, цінуваною і коханою серед людей. 4\. سيغمرك شعور جديد من السعادة والرفاهية. 4\. Вы выпрабуеце новае адчуванне шчасця і дабрабыту. 4\. Estaràs aclaparat amb una nova sensació de felicitat i benestar. 4\. Budete ohromeni novým pocitem štěstí a pohody. 4\. Du vil blive overvældet af en ny følelse af lykke og velvære. 4\. Sie werden von einem neuen Gefühl des Glücks und des Wohlbefindens überwältigt sein. 4\. Θα συγκλονιστείτε με ένα νέο αίσθημα ευτυχίας και ευεξίας. 4\. You will be overwhelmed with a new feeling of happiness and well-being. 4\. Se sentirá abrumado por una nueva sensación de felicidad y bienestar. 4- احساس جدیدی از خوشبختی و رفاه غرق خواهید شد. 4\. Sinua hämmästyttää uusi onnellisuuden ja hyvinvoinnin tunne. 4\. Vous serez submergé par une nouvelle sensation de bonheur et de bien-être. 4\. Anda akan kewalahan dengan perasaan baru yang bahagia dan sejahtera. 4\. Sarai sopraffatto da una nuova sensazione di felicità e benessere. 4\. あなた は 新しい 幸せ と 幸福 感 に 圧倒 さ れ ます 。 4\. 당신은 새로운 행복감과 행복감에 압도 될 것입니다. 4\. Anda akan diliputi perasaan bahagia dan kesejahteraan yang baru. 4\. Je wordt overweldigd door een nieuw gevoel van geluk en welzijn. 4\. Du vil bli overveldet av en ny følelse av lykke og velvære. 4\. Będziesz przytłoczony nowym poczuciem szczęścia i dobrego samopoczucia. 4\. Você será dominado por uma nova sensação de felicidade e bem-estar. 4\. Vei fi copleșit de un nou sentiment de fericire și bunăstare. 4\. Вас охватит новое чувство счастья и благополучия. 4\. Zahltí vás nový pocit šťastia a pohody. 4\. Du kommer att bli överväldigad av en ny känsla av lycka och välbefinnande. 4\. Yeni bir mutluluk ve esenlik duygusuyla boğulacaksınız. 4\. Вас охопить нове відчуття щастя та благополуччя. الفصل الأول : ثق بنفسك Раздзел першы: Верыце ў сябе Capítol primer: creieu en vosaltres mateixos Kapitola 1: Věřte si Kapitel 1: Tro på dig selv Kapitel 1: Glaube an dich Κεφάλαιο 1: Πιστέψτε στον εαυτό σας Chapter 1: Believe in Yourself Capítulo 1: Cree en ti mismo فصل اول: به خود ایمان داشته باشید Ensimmäinen luku: Usko itseesi Chapitre 1: Croyez en vous Bab 1: Percaya pada Diri Sendiri Capitolo 1: Credi in te stesso 第 1 章 : 自分 を 信じる 제 1 장 : 자신을 믿으십시오 Bab 1: Percaya pada Diri Hoofdstuk 1: Geloof in jezelf Kapittel 1: Tro på deg selv Rozdział pierwszy: Uwierz w siebie Capítulo 1: Acredite em você mesmo Capitolul 1: Crede în tine Глава 1: Верьте в себя Kapitola jedna: Verte v seba Kapitel ett: Tro på dig själv Bölüm 1: Kendinize İnanın Розділ 1: Вірте в себе

- اذا لم يكن لك ثقة متواضعة معتدلة في قدراتك فلن تستطيع أن تنجح أو تسعد - калі ў вас няма сціплай і ўмеранай упэўненасці ў сваіх сілах, вы не зможаце дасягнуць поспеху альбо быць шчаслівым : si no teniu una confiança modesta i moderada en les vostres capacitats, no podreu tenir èxit ni ser feliços Pokud nemáte mírnou a skromnou důvěru ve své schopnosti, nebudete moci uspět ani být šťastní Hvis du ikke har moderat, beskeden tillid til dine evner, vil du ikke være i stand til at lykkes eller være lykkelig Wenn Sie kein mäßiges, bescheidenes Vertrauen in Ihre Fähigkeiten haben, werden Sie nicht erfolgreich sein oder glücklich sein können Εάν δεν έχετε μέτρια, μέτρια εμπιστοσύνη στις ικανότητές σας, δεν θα είστε σε θέση να πετύχετε ή να είστε ευτυχείς If you do not have moderate, modest confidence in your abilities, you will not be able to succeed or be happy Si no tiene una confianza moderada y modesta en sus habilidades, no podrá tener éxito ni ser feliz. - اگر اعتماد به نفس متوسط ​​و متوسطی در توانایی های خود نداشته باشید ، نمی توانید موفق شوید یا خوشبخت باشید - jos sinulla ei ole vaatimaton ja kohtuullinen luottamus kykyihisi, et voi menestyä tai olla onnellinen Si vous n'avez pas une confiance modérée et modeste en vos capacités, vous ne pourrez pas réussir ou être heureux Jika Anda tidak memiliki kepercayaan diri yang moderat dan sederhana pada kemampuan Anda, Anda tidak akan bisa sukses atau bahagia Se non hai una fiducia moderata e modesta nelle tue capacità, non sarai in grado di avere successo o di essere felice 自分 の 能力 に 適度で 適度な 自信 が ない と 、 成功 したり 幸せに なったり でき ませ ん 。 자신의 능력에 대해 온건하고 겸손한 자신감이 없으면 성공하거나 행복 할 수 없습니다 Sekiranya anda tidak mempunyai keyakinan sederhana dan sederhana terhadap kebolehan anda, anda tidak akan berjaya atau bahagia Als je geen matig, bescheiden vertrouwen in je capaciteiten hebt, zul je niet kunnen slagen of gelukkig zijn Hvis du ikke har moderat, beskjeden tillit til dine evner, vil du ikke være i stand til å lykkes eller være lykkelig - jeśli nie masz skromnego i umiarkowanego zaufania do swoich umiejętności, nie będziesz w stanie odnieść sukcesu ani być szczęśliwym Se você não tiver confiança moderada e modesta em suas habilidades, não será capaz de ter sucesso ou ser feliz Dacă nu ai încredere moderată, modestă în abilitățile tale, nu vei putea să reușești sau să fii fericit Если у вас нет умеренной, скромной уверенности в своих силах, вы не сможете добиться успеха или быть счастливыми. - ak nemáte miernu a skromnú dôveru vo svoje schopnosti, nebudete môcť uspieť ani byť šťastní - om du inte har måttligt, blygsamt förtroende för dina förmågor kommer du inte att lyckas eller vara lycklig Yeteneklerinize ılımlı, mütevazı bir güven duymazsanız, başarılı olamaz veya mutlu olamazsınız. Якщо у вас немає поміркованої, скромної впевненості у своїх силах, ви не зможете досягти успіху або бути щасливими

- الشعور بالقصور والنقص يحول دون بلوغ آمالك، - пачуццё недахопу і недасканаласці перашкаджае дасягнуць вашых надзей, : el sentiment de deficiència i imperfecció us impedeix assolir les vostres esperances Pocity nedostatku a nedokonalosti vám brání dosáhnout vašich nadějí. Følelser af utilstrækkelighed og ufuldkommenhed forhindrer dig i at nå dit håb. Gefühle der Unzulänglichkeit und Unvollkommenheit hindern Sie daran, Ihre Hoffnungen zu verwirklichen. Τα συναισθήματα ανεπάρκειας και ατέλειας σας εμποδίζουν να επιτύχετε τις ελπίδες σας. Feelings of insufficiency and imperfection prevent you from achieving your hopes. Los sentimientos de insuficiencia e imperfección le impiden alcanzar sus esperanzas. - احساس کمبود و نقص شما را از رسیدن به امیدهای شما باز می دارد - Puutteen ja epätäydellisyyden tunne estää sinua saavuttamasta toiveitasi, Les sentiments d'insuffisance et d'imperfection vous empêchent de réaliser vos espoirs. Perasaan kurang dan tidak sempurna menghalangi Anda untuk mencapai harapan Anda. Sentimenti di insufficienza e imperfezione ti impediscono di realizzare le tue speranze. 不十分 さ や 不完全 さ を 感じる と 、 希望 を 叶え られ なく なり ます 。 불충분 함과 불완전 함은 희망을 이루지 못하게합니다. Perasaan kekurangan dan ketidaksempurnaan menghalang anda mencapai harapan anda. Gevoelens van ontoereikendheid en onvolmaaktheid verhinderen dat u uw hoop verwezenlijkt. Følelser av insuffisiens og ufullkommenhet hindrer deg i å oppnå dine håp. - Poczucie niedostatku i niedoskonałości uniemożliwia realizację twoich nadziei, Sentimentos de insuficiência e imperfeição o impedem de realizar suas esperanças. Sentimentele de insuficiență și imperfecțiune vă împiedică să vă realizați speranțele. Ощущения недостаточности и несовершенства мешают вашим надеждам - Cítiť sa nedostatočne a menejcennosť vám bráni dosiahnuť vaše nádeje - Att känna dig otillräcklig och ofullkomlig hindrar dig från att uppnå dina förhoppningar, Yetersizlik ve kusurluluk duyguları, umutlarınıza ulaşmanızı engeller. Відчуття недостатності та недосконалості заважає вам досягти своїх надій

والثقة بالنفس تقودك إلى تحقيق أهدافك. а ўпэўненасць у сабе вядзе да дасягнення пастаўленых мэтаў. i la confiança en vosaltres mateixos us portarà a assolir els vostres objectius. A sebevědomí vás povede k dosažení vašich cílů. Og selvtillid vil føre dig til at nå dine mål. Und Selbstvertrauen führt Sie dazu, Ihre Ziele zu erreichen. Και η αυτοπεποίθηση θα σας οδηγήσει να πετύχετε τους στόχους σας. And self-confidence will lead you to achieve your goals. Y la confianza en ti mismo te llevará a alcanzar tus metas. و اعتماد به نفس شما را برای رسیدن به اهداف خود هدایت می کند. ja itseluottamus saa sinut saavuttamaan tavoitteesi. Et la confiance en soi vous amènera à atteindre vos objectifs. Dan kepercayaan diri akan menuntun Anda untuk mencapai tujuan Anda. E la fiducia in te stesso ti porterà a raggiungere i tuoi obiettivi. そして 自信 は あなた が あなた の 目標 を 達成 する の に つながり ます 。 그리고 자신감은 당신이 목표를 달성하도록 이끌 것입니다. Dan keyakinan diri akan mendorong anda untuk mencapai matlamat anda. En zelfvertrouwen zal u ertoe brengen uw doelen te bereiken. Og selvtillit vil føre deg til å nå dine mål. a pewność siebie prowadzi cię do osiągnięcia celów. E a autoconfiança o levará a atingir seus objetivos. Și încrederea în sine te va conduce să-ți atingi obiectivele. А уверенность в себе приведет вас к достижению поставленных целей. a sebavedomie vás vedie k dosiahnutiu vašich cieľov. och självförtroendet leder dig att uppnå dina mål. Kendine güven, hedeflerinize ulaşmanıza yol açacaktır. А впевненість у собі приведе вас до досягнення поставлених цілей.

- لا يوجد نجاحا أو فشلا بالصفة القاطعة ،مثل - У канчатковай якасці няма поспеху і няўдачы, напрыклад - No hi ha cap èxit o fracàs en la qualitat definitiva, com ara - Neexistuje žádný definitivní úspěch nebo neúspěch, jako např - Der er ingen endelig succes eller fiasko, som f.eks - Es gibt keinen endgültigen Erfolg oder Misserfolg, wie z - Δεν υπάρχει οριστική επιτυχία ή αποτυχία, όπως - There is no definitive success or failure, such as - No hay un éxito o un fracaso definitivo, como - هیچ موفقیت یا عدم موفقیت در کیفیت قطعی وجود ندارد ، مانند - Lopullisessa laadussa ei ole menestystä tai epäonnistumista, kuten - Il n'y a pas de succès ou d'échec définitif, comme - Tidak ada kesuksesan atau kegagalan yang pasti, seperti - Non c'è successo o fallimento definitivo, come - 次 の ような 明確な 成功 または 失敗 は あり ませ ん 。 -다음과 같은 결정적인 성공 또는 실패는 없습니다. - Tidak ada kejayaan atau kegagalan yang pasti, seperti - Er is geen definitief succes of mislukking, zoals - Det er ingen endelig suksess eller fiasko, som f.eks - Nie ma sukcesu ani porażki w ostatecznej jakości, takiej jak - Não há sucesso ou falha definitiva, como - Nu există succes sau eșec definitiv, cum ar fi - Нет определенного успеха или неудачи, например - Neexistuje žiadny úspech alebo neúspech v definitívnej kvalite, ako napríklad - Det finns ingen framgång eller misslyckande i den slutgiltiga kvaliteten, till exempel - Kesin bir başarı veya başarısızlık yoktur, örneğin - Не існує остаточного успіху чи невдачі, наприклад

(قول أحدهم: إذا فشلت في مهمة معينة سوف أنتهي)، (хтосьці кажа: калі я не спраўджуся з пэўнай задачай, я скончу), а (algú que diu: Si fallo en una tasca determinada, acabaré), (Někdo řekl: Pokud v určitém úkolu selžu, dokončím to), (Nogen sagde: Hvis jeg fejler i en bestemt opgave, slutter jeg), (Jemand sagt: Wenn ich bei einer bestimmten Aufgabe versage, werde ich fertig sein), (Κάποιος είπε: Εάν αποτύχω σε ένα συγκεκριμένο έργο, θα τελειώσω), (Someone said: If I fail in a certain task, I will finish), (Alguien dijo: Si fallo en una determinada tarea, terminaré), ( جمله کسی: اگر من در کار خاصی شکست بخورم ، کار را تمام خواهم کرد) ، (joku sanoo: Jos epäonnistun tietyssä tehtävässä, lopetan), (Quelqu'un dit: si j'échoue dans une certaine tâche, je terminerai), (Seseorang berkata: Jika saya gagal dalam tugas tertentu, saya akan menyelesaikannya), (Qualcuno dice: se fallisco in un determinato compito, finirò), ( 誰 か が 言った : 特定の タスク で 失敗 した 場合 、 私 は 終了 し ます )、 (누군가 말한다 : 특정 작업에 실패하면 끝낼 것입니다), (Seseorang berkata: Sekiranya saya gagal dalam tugas tertentu, saya akan menyelesaikannya), (Iemand zegt: als ik faal in een bepaalde taak, zal ik het afmaken), (Noen sier: Hvis jeg mislykkes i en bestemt oppgave, vil jeg fullføre), (ktoś mówi: jeśli zawiodę w jakimś zadaniu, skończę), (Alguém disse: Se eu falhar em determinada tarefa, termino), (Cineva a spus: Dacă eșuez într-o anumită sarcină, voi termina), (Кто-то сказал: Если я не справлюсь с определенной задачей, я закончу), (niekto hovorí: Ak zlyhám v určitej úlohe, dokončím ju), (någon säger: Om jag misslyckas med en viss uppgift kommer jag att slutföra), och (Biri dedi ki: Eğer bir görevde başarısız olursam bitiririm), (Хтось каже: Якщо я не виконаю певне завдання, я закінчу),

فإذا فشل فلا، بأس فإن الغد أمامه. калі ён не ўдаецца, дык не, значыць, у заўтрашнім дні няма нічога дрэннага. si falla, no, no hi ha res dolent en el demà. Pokud selže, pak je to v pořádku, protože zítra je před ním. Hvis han fejler, er det okay, for i morgen er det foran ham. Wenn er versagt, ist es okay, denn morgen liegt vor ihm. Εάν αποτύχει, τότε είναι εντάξει, γιατί αύριο είναι μπροστά του. If he fails, then it is okay, because tomorrow is in front of him. Si falla, está bien, porque mañana está frente a él. اگر او شکست بخورد نه ، پس فردا مشکلی ندارد. jos hän epäonnistuu, niin ei, huomenna ei ole mitään vikaa. S'il échoue, ce n'est pas grave, car demain est devant lui. Jika dia gagal, maka tidak apa-apa, karena hari esok ada di depannya. Se fallisce, allora va bene, perché il domani è davanti a lui. 彼 が 失敗 した 場合 、 明日 は 彼 の 前 に ある ので 、 それ は 大丈夫です 。 그가 실패하면 내일이 그의 앞에 있기 때문에 괜찮습니다. Sekiranya dia gagal, maka tidak mengapa, kerana esok adalah di hadapannya. Als hij faalt, dan is het oké, want morgen is voor hem. Hvis han mislykkes, er det greit, for i morgen er det foran ham. jeśli mu się nie uda, to nie, to nie ma nic złego w jutrze. Se ele falhar, então está tudo bem, porque o amanhã está diante dele. Dacă eșuează, atunci este în regulă, pentru că mâine este în fața lui. Если он потерпит неудачу, тогда ничего страшного, ведь завтра перед ним ak zlyhá, potom nie, potom nie je zajtra nič zlé. om han misslyckas då nej, är det inget fel i morgon. Başarısız olursa, sorun değil çünkü yarın onun önünde. Якщо він зазнає невдачі, то це нормально, бо завтра перед ним.

- توجد أسباب متنوعة لشعور بالنقص، Ёсць мноства прычын адчуваць сябе непаўнавартасным, Hi ha diversos motius per sentir-se inferior, Existují různé důvody, proč se cítíte méněcenní. Der er forskellige grunde til at føle sig underordnet. Es gibt verschiedene Gründe, sich minderwertig zu fühlen. Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για να αισθάνεστε κατώτεροι. There are various reasons for feeling inferior. Hay varias razones para sentirse inferior. دلایل مختلفی برای احساس حقارت وجود دارد که Alemman tason tuntemiseen on monia syitä, joista Il y a plusieurs raisons de se sentir inférieur. Ada berbagai alasan untuk merasa rendah diri. Ci sono vari motivi per sentirsi inferiori. 気分 が 悪い の に は さまざまな 理由 が あり ます 。 열등감을 느끼는 데에는 여러 가지 이유가 있습니다. Terdapat pelbagai sebab untuk merasa rendah diri. Er zijn verschillende redenen om u minderwaardig te voelen. Det er forskjellige grunner til å føle seg underordnet. Istnieje wiele powodów, dla których czujesz się gorszy, a Existem várias razões para se sentir inferior. Există diferite motive pentru a te simți inferior. Есть разные причины для чувства неполноценности. Existuje mnoho dôvodov na to, aby ste sa cítili menejcenne, Det finns en mängd olika anledningar till att känna sig underlägsen, varav Aşağılık hissetmenin çeşitli nedenleri vardır. Існують різні причини почуття неповноцінності.

كثير منها ينشأ من الطفولة. многія з якіх узнікаюць у дзяцінстве. molts dels quals sorgeixen durant la infància. Mnoho z nich pochází z dětství. Mange af dem stammer fra barndommen. Viele von ihnen stammen aus der Kindheit. Πολλά από αυτά προέρχονται από την παιδική ηλικία. Many of them originate from childhood. Muchos de ellos proceden de la infancia. بسیاری از آنها در دوران کودکی بروز می کنند. monet ilmenevät lapsuudessa. Beaucoup d'entre eux sont originaires de l'enfance. Banyak dari mereka berasal dari masa kanak-kanak. Molti di loro provengono dall'infanzia. それ ら の 多く は 子供 時代 に 由来 し ます 。 그들 중 대부분은 어린 시절부터 시작되었습니다. Banyak dari mereka berasal dari zaman kanak-kanak. Velen van hen zijn afkomstig uit de kindertijd. Mange av dem stammer fra barndommen. wiele z nich pojawia się w dzieciństwie. Muitos deles têm origem na infância. Mulți dintre ei provin din copilărie. Многие из них происходят из детства. z ktorých mnohé vznikajú v detstve. många uppstår i barndomen. Birçoğu çocukluktan geliyor. Багато з них походять з дитинства.

- مثل عقدة النقص التي تنشأ عند بعض الأطفال - Такія, як комплекс непаўнавартасці, які ўзнікае ў некаторых дзяцей - Com ara un complex d'inferioritat que sorgeix en alguns nens a - Například komplex méněcennosti, který vzniká u některých dětí - Såsom et mindreværdskompleks, der opstår hos nogle børn - Wie ein Minderwertigkeitskomplex, der bei einigen Kindern auftritt - Όπως ένα σύμπλεγμα κατωτερότητας που προκύπτει σε ορισμένα παιδιά - Such as an inferiority complex that arises in some children - Como un complejo de inferioridad que surge en algunos niños. - مانند عقده حقارت که در بعضی از کودکان - Kuten alaikaisuuskompleksi, joka syntyy joillekin lapsille - Comme un complexe d'infériorité qui survient chez certains enfants - Seperti rasa rendah diri yang muncul pada beberapa anak - Come un complesso di inferiorità che si manifesta in alcuni bambini - 一部 の 子供 に 発生 する 劣等 感 など -일부 아동에서 발생하는 열등감 등 - Seperti kompleks rendah diri yang timbul pada sebilangan kanak-kanak - Zoals een minderwaardigheidscomplex dat bij sommige kinderen ontstaat - Slik som et mindreværdskompleks som oppstår hos noen barn - Takich jak kompleks niższości, który pojawia się u niektórych dzieci z - Como um complexo de inferioridade que surge em algumas crianças - Cum ar fi un complex de inferioritate care apare la unii copii - Например, комплекс неполноценности, возникающий у некоторых детей. - Ako napríklad komplex menejcennosti, ktorý vzniká u niektorých detí v - Såsom det underlägsenhetskomplex som uppstår hos vissa barn på - Bazı çocuklarda ortaya çıkan aşağılık kompleksi gibi - Такі як комплекс неповноцінності, який виникає у деяких дітей

بسبب النحافة الزائدة وتفاعل الناس وتعليقهم عليها. з-за празмернай худзізны і ўзаемадзеяння людзей і іх каментарыяў да яго. causa de la primesa excessiva i de la interacció de les persones i dels seus comentaris al respecte. Kvůli mimořádné úzkosti a interakci lidí a jejich komentářů k ní. På grund af den ekstra tynde og interaktion mellem mennesker og deres kommentarer til det. Wegen der zusätzlichen Dünnheit und der Interaktion der Menschen und ihrer Kommentare dazu. Λόγω της υπερβολικής λεπτότητας και της αλληλεπίδρασης των ανθρώπων και των σχολίων τους σε αυτό. Because of the extra thinness and the interaction of people and their comments on it. Por la delgadez extra y la interacción de las personas y sus comentarios al respecto. به دلیل لاغری بیش از حد و تعامل افراد و نظرات آنها در مورد آن بوجود می آید. liiallisen ohuuden takia, ja ihmisten vuorovaikutus ja heidän kommenttinsa siihen. En raison de la minceur supplémentaire et de l'interaction des gens et de leurs commentaires à ce sujet. Karena ketipisan ekstra dan interaksi orang-orang dan komentar mereka di atasnya. A causa della magrezza extra e dell'interazione delle persone e dei loro commenti su di essa. 余分な 薄 さ と 人々 の 相互 作用 と それ に 対する 彼ら の コメント の ため に 。 더 얇고 사람들의 상호 작용과 그것에 대한 의견 때문입니다. Kerana terlalu nipis dan interaksi orang dan komen mereka mengenainya. Vanwege de extra dunheid en de interactie van mensen en hun opmerkingen daarop. På grunn av den ekstra tynnheten og samspillet mellom mennesker og deres kommentarer til det. powodu nadmiernej szczupłości i interakcji między ludźmi i ich komentarzy na ten temat. Por causa da magreza extra e da interação das pessoas e seus comentários sobre isso. Din cauza subțirii suplimentare și a interacțiunii oamenilor și a comentariilor lor despre aceasta. Из-за лишней худобы и взаимодействия людей и их комментариев по этому поводу. dôsledku nadmernej chudoby a interakcie ľudí a ich komentárov k nej. grund av överdriven tunnhet och interaktionen mellan människor och deras kommentarer till det. Ekstra zayıflık ve insanların etkileşimi ve bu konudaki yorumları nedeniyle. Через зайву худорлявість та взаємодію людей та їхні коментарі щодо цього.

- مثل عقدة النقص عند ابن الشيخ، - Як і комплекс непаўнавартаснасці Ібн Аль-Шэйха, - Igual que el complex d'inferioritat d'Ibn Al-Sheikh, - Podobenství o komplexu méněcennosti Ibn al-Sheikha, - Lignelsen om Ibn al-Sheikhs mindreværdskompleks, - Das Gleichnis von Ibn al-Sheikhs Minderwertigkeitskomplex, - Η παραβολή του συγκροτήματος κατωτερότητας του Ibn al-Sheikh, - The parable of Ibn al-Sheikh's inferiority complex, - La parábola del complejo de inferioridad de Ibn al-Sheikh, - مانند عقده حقارت ابن الشیخ ، - Kuten Ibn Al-Sheikhin alemmuuskompleksi, kaikkea sitä - La parabole du complexe d'infériorité d'Ibn al-Sheikh, - Perumpamaan tentang inferioritas kompleks Ibn al-Sheikh, - La parabola del complesso di inferiorità di Ibn al-Sheikh, - イブンアルシェイク の 劣等 感 の 寓話 -이븐 알 셰이크의 열등감의 비유, - Perumpamaan tentang kompleks rendah diri Ibn al-Syeikh, - De gelijkenis van het minderwaardigheidscomplex van Ibn al-Sheikh, - Lignelsen om Ibn al-Sheikhs underlegenhetskompleks, - Podobnie jak kompleks niższości Ibn Al-Sheikha, wszystko - A parábola do complexo de inferioridade de Ibn al-Sheikh, - Pilda complexului de inferioritate al lui Ibn al-Sheikh, - Притча о комплексе неполноценности Ибн аль-Шейха, - Rovnako ako komplex podradnosti Ibn Al-Sheikha, - Liksom Ibn Al-Sheikhs underlägsenhetskomplex - İbnü'l-Şeyh'in aşağılık kompleksi benzetmesi, - Притча про комплекс неповноцінності Ібн аль-Шейха,

فكل ما يفعل أي عمل يتم انتقاده усё, што ён робіць у любым учынку, падвяргаецца крытыцы, tot el que fa en qualsevol acte és criticat Ať dělá cokoli, dělá cokoli, je kritizováno Uanset hvad han gør, uanset hvad han gør, kritiseres han Was immer er tut, was auch immer er tut, wird kritisiert Ό, τι κάνει, ό, τι κάνει, επικρίνεται Whatever he does, whatever action he does is criticized Haga lo que haga, cualquier acción que haga es criticada. هر کاری که او در هر عملی انجام می دهد ، مورد انتقاد قرار می گیرد , mitä hän tekee jokaisessa teossa, kritisoidaan, Tout ce qu'il fait, quelle que soit l'action qu'il fait, est critiqué Apapun yang dia lakukan, tindakan apapun yang dia lakukan akan dikritik Qualunque cosa faccia, qualunque azione compia viene criticata 彼 が 何 を する に せよ 、 彼 が する どんな 行動 も 批判 さ れる 그가 무엇을하든, 그가 무엇을하든 비판을받습니다. Apa sahaja yang dilakukannya, tindakan apa pun yang dilakukannya dikritik Wat hij ook doet, welke actie hij ook doet, wordt bekritiseerd Uansett hva han gjør, uansett hva han gjør, blir det kritisert , co robi w jakimkolwiek akcie, jest krytykowane, O que quer que ele faça, qualquer ação que ele faça é criticada Orice ar face, orice acțiune ar face este criticată Что бы он ни делал, что бы он ни делал, критикуется všetko, čo robí pri akomkoľvek čine, je kritizovaný, kritiseras allt han gör i någon handling Ne yaparsa yapsın, ne yaparsa yapsın eleştirilir Що б він не робив, які б дії не робив, це піддається критиці

بسبب أن أباه شيخ وعلى الإبن ألا يخطأ أبدا. таму што яго бацька стары, а сын ніколі не павінен памыляцца. perquè el seu pare és vell i el fill mai no ha d'equivocar-se. Protože jeho otec je starý a syn nesmí nikdy dělat chyby. Fordi hans far er gammel, og sønnen aldrig må begå fejl. Weil sein Vater alt ist und der Sohn niemals Fehler machen darf. Επειδή ο πατέρας του είναι μεγάλος, και ο γιος δεν πρέπει ποτέ να κάνει λάθη. Because his father is old and the son must never make mistakes. Porque su padre es mayor y el hijo nunca debe cometer errores. زیرا پدرش پیر است و پسر هرگز نباید اشتباه کند. koska hänen isänsä on vanha, eikä poika saa koskaan tehdä virheitä. Parce que son père est vieux et que le fils ne doit jamais faire d'erreur. Karena ayahnya sudah tua, dan putranya tidak boleh melakukan kesalahan. Perché suo padre è vecchio e il figlio non deve mai sbagliare. 彼 の 父親 は 年 を とって いて 、 息子 は 決して 過ち を 犯して は なら ない から です 。 그의 아버지는 늙었 고 아들은 절대 실수를해서는 안됩니다. Kerana ayahnya sudah tua dan anak lelaki tidak boleh melakukan kesalahan. Omdat zijn vader oud is en de zoon nooit fouten mag maken. Fordi faren er gammel og sønnen aldri må gjøre feil. ponieważ jego ojciec jest stary i syn nigdy nie może popełniać błędów. Porque seu pai é velho e o filho nunca deve cometer erros. Pentru că tatăl său este bătrân și fiul nu trebuie să facă niciodată greșeli. Потому что его отец старый, а сын никогда не должен ошибаться. pretože jeho otec je starý a syn nesmie nikdy robiť chyby. för att hans far är gammal och sonen får aldrig göra misstag. Çünkü babası yaşlı ve oğlu asla hata yapmamalıdır. Тому що його батько старий, а син ніколи не повинен допускати помилок.

- مثل عقدة من الخطابة على المنبر أمام الجمهور. - Як вузел публічных выступаў на трыбуне перад гледачамі. - Com un nus de parlar en públic al podi davant del públic. - Jako uzel veřejného mluvení na pódiu před publikem. - Som en knude af offentlige taler på podiet foran publikum. - Wie ein Knoten öffentlicher Rede auf dem Podium vor dem Publikum. - Σαν κόμπο δημόσια ομιλίας στο βάθρο μπροστά από το κοινό. - Like a knot of public speaking on the podium in front of the audience. - Como un nudo de hablar en público en el podio frente a la audiencia. - مانند گره ای از سخنرانی عمومی روی تریبون در مقابل مخاطب. - Kuten solmu julkista puhumista korokkeella yleisön edessä. - Comme un nœud de prise de parole en public sur le podium devant le public. - Seperti simpul berbicara di depan umum di podium di depan penonton. - Come un nodo di parlare in pubblico sul podio davanti al pubblico. - 聴衆 の 前 で 表彰 台 で 演説 する の と 同じ ように 。 -청중 앞에서 연단에서 대중 연설의 매듭처럼. - Seperti simpulan pengucapan awam di podium di hadapan penonton. - Als een knoop in het openbaar spreken op het podium voor het publiek. - Som en knute med offentlige taler på pallen foran publikum. - Jak węzeł wystąpień publicznych na podium przed publicznością. - Como um nó de falar em público no pódio em frente ao público. - Ca un nod de a vorbi în public pe podium în fața publicului. - Как узел публичных выступлений на трибуне перед публикой. - Ako uzol reči na verejnosti na pódiu pred publikom. - Som en knut av offentligt tal på pallen framför publiken. - Seyircilerin önünde kürsüdeki topluluk önünde bir konuşma parçası gibi. - Як вузол публічних виступів на подіумі перед глядачами.

- عشرة قوانين لتبني ثقتك بنفسك: Дзесяць законаў, якія дазваляюць умацаваць вашу ўпэўненасць: Deu lleis per construir la vostra confiança en vosaltres mateixos: Deset pravidel pro budování vaší důvěry: Ti regler til opbygning af din selvtillid: Zehn Regeln, um Ihr Vertrauen aufzubauen: Δέκα κανόνες για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης σας: Ten rules for building your confidence: Diez reglas para desarrollar su confianza: ده قانون برای ایجاد اعتماد به نفس: Kymmenen lakia itseluottamuksen lisäämiseksi: Dix règles pour bâtir votre confiance: Sepuluh aturan untuk membangun kepercayaan diri Anda: Dieci regole per costruire la tua fiducia: 信頼 を 築く ため の 10 の ルール : 자신감을 쌓기위한 10 가지 규칙 : Sepuluh peraturan untuk membina keyakinan anda: Tien regels om uw zelfvertrouwen op te bouwen: Ti regler for å bygge din selvtillit: Dziesięć praw, które pomogą Ci zbudować pewność siebie: Dez regras para construir sua confiança: Zece reguli pentru construirea încrederii tale: Десять правил укрепления уверенности: Desať zákonov na budovanie sebavedomia: Tio lagar för att bygga ditt självförtroende: Güveninizi inşa etmenin on kuralı: Десять правил для формування вашої впевненості:

1\. كون صورة ذهنية عن نفسك كرجل ناجح. 1\. Складзіце ментальны вобраз сябе як паспяховага чалавека. 1\. Construïu una imatge mental de vosaltres mateixos com a home d'èxit. 1\. Vytvořte si mentální obraz sebe sama jako úspěšného muže. 1\. Skab et mentalt billede af dig selv som en succesrig mand. 1\. Erstellen Sie ein mentales Bild von sich selbst als erfolgreicher Mann. 1\. Δημιουργήστε μια ψυχική εικόνα του εαυτού σας ως επιτυχημένου άνδρα. 1\. Create a mental image of yourself as a successful man. 1\. Crea una imagen mental de ti mismo como un hombre exitoso. 1- تصویری ذهنی از خود به عنوان یک مرد موفق بسازید . 1\. Rakenna mielikuva itsestäsi menestyvänä miehenä. 1\. Créez une image mentale de vous-même en tant qu'homme qui réussit. 1\. Ciptakan citra mental diri Anda sebagai pria sukses. 1\. Crea un'immagine mentale di te stesso come un uomo di successo. 1\. 成功 した 男性 と して の 自分 の 精神 的な イメージ を 作成 し ます 。 1\. 성공적인 사람으로서 자신의 정신적 이미지를 만드십시오. 1\. Buat gambaran mental diri anda sebagai seorang yang berjaya. 1\. Creëer een mentaal beeld van jezelf als een succesvol man. 1\. Lag et mentalt bilde av deg selv som en vellykket mann. 1\. Zbuduj w sobie wyobrażenie o sobie jako człowieku sukcesu. 1\. Crie uma imagem mental de você mesmo como um homem de sucesso. 1\. Creați o imagine mentală despre voi înșivă ca om de succes. 1\. Создайте мысленный образ себя как успешного мужчины. 1\. Budujte si mentálny obraz seba ako úspešného muža. 1\. Bygg en mental bild av dig själv som en framgångsrik man. 1\. Başarılı bir insan olarak kendinizin zihinsel bir imajını yaratın. 1\. Створіть ментальний образ себе успішною людиною. 2\. حينما يتبادر بعقلك أي فكر سلبي، 2\. Кожны раз, калі ў вас узнікае негатыўная думка, 2\. Sempre que us aparegui un pensament negatiu, 2\. Když vás napadne nějaká negativní myšlenka, 2\. Når du tænker på en negativ tanke, 2\. Wenn Ihnen ein negativer Gedanke einfällt, 2\. Όταν μια αρνητική σκέψη έρχεται στο μυαλό σας, 2\. When any negative thought comes to your mind, 2\. Cuando se le ocurra un pensamiento negativo, 2\. هر زمان که فکر منفی در ذهن شما خطور کرد ، 2\. Aina kun mieleesi tulee negatiivinen ajatus, 2\. Lorsqu'une pensée négative vous vient à l'esprit, 2\. Saat pikiran negatif muncul di benak Anda, 2\. Quando ti viene in mente un pensiero negativo, 2\. 否定 的な 考え が 頭 に 浮かんだら 、 2\. 부정적인 생각이 떠오르면 2\. Apabila ada pemikiran negatif yang terlintas di fikiran anda, 2\. Als er een negatieve gedachte in je opkomt, 2\. Når du tenker på noen negative tanker, 2\. Ilekroć pojawi się w twoim umyśle negatywna myśl, 2\. Quando qualquer pensamento negativo vier à sua mente, 2\. Când îți vine în minte orice gând negativ, 2\. Когда в голову приходит негативная мысль, 2\. Kedykoľvek vás napadne negatívna myšlienka, 2\. När en negativ tanke kommer upp i ditt sinne, 2\. Herhangi bir olumsuz düşünce aklınıza geldiğinde, 2\. Коли вам спадає на думку будь-яка негативна думка, اعمد فورا لإيجاد فكر ايجابي. неадкладна прыступайце да стварэння пазітыўнай думкі. procediu immediatament a crear un pensament positiu. Okamžitě vytvořte pozitivní myšlenku. Opret straks en positiv tanke. Erstellen Sie sofort einen positiven Gedanken. Δημιουργήστε αμέσως μια θετική σκέψη. Immediately create a positive thought. Crea inmediatamente un pensamiento positivo. بلافاصله برای ایجاد یک فکر مثبت اقدام کنید. luo heti positiivinen ajatus. Créez immédiatement une pensée positive. Segera ciptakan pikiran positif. Crea immediatamente un pensiero positivo. すぐに 前向きな 考え を 作成 し ます 。 즉시 긍정적 인 생각을 만드십시오. Segera wujudkan pemikiran positif. Creëer onmiddellijk een positieve gedachte. Lag umiddelbart en positiv tanke. natychmiast przystąp do tworzenia pozytywnej myśli. Crie imediatamente um pensamento positivo. Creați imediat un gând pozitiv. Немедленно создайте позитивную мысль. okamžite pokračujte v vytváraní pozitívnej myšlienky. fortsätt omedelbart för att skapa en positiv tanke. Hemen olumlu bir düşünce yaratın. Негайно створіть позитивну думку.

3\. لا تضع العوائق أمام خيالك. 3\. Не стаўце перашкоды перад сваёй фантазіяй. 3\. No posis obstacles davant la teva imaginació. 3\. Nedávejte překážky před svou představivost. 3\. Stil ikke forhindringer foran din fantasi. 3\. Stellen Sie Ihrer Fantasie keine Hindernisse vor. 3\. Μην βάζετε εμπόδια μπροστά στη φαντασία σας. 3\. Don't put obstacles in front of your imagination. 3\. No ponga obstáculos frente a su imaginación. 3\. موانعی را جلوی تصورات نگذارید. 3\. Älä aseta esteitä mielikuvituksesi eteen. 3\. Ne mettez pas d'obstacles devant votre imagination. 3\. Jangan meletakkan rintangan di depan imajinasi Anda. 3\. Non mettere ostacoli davanti alla tua immaginazione. 3\. 想像 の 前 に 障害 物 を 置か ないで ください 。 3\. 상상 앞에 장애물을 두지 마십시오. 3\. Jangan meletakkan halangan di depan imaginasi anda. 3\. Plaats geen obstakels voor uw verbeelding. 3\. Ikke sett hindringer foran fantasien. 3\. Nie stawiaj przeszkód przed swoją wyobraźnią. 3\. Não coloque obstáculos na frente de sua imaginação. 3\. Nu pune obstacole în fața imaginației tale. 3\. Не создавайте препятствий своему воображению. 3\. Nedávajte prekážky pred svoju fantáziu. 3\. Lägg inte hinder framför din fantasi. 3\. Hayal gücünüzün önüne engel koymayın. 3\. Не ставте перешкод перед своєю уявою. 4\. لا تتأثر بالآخرين وتحاول تقليدهم. 4\. Не падвяргайцеся ўплыву навакольных і спрабуйце імітаваць іх. 4\. No us deixeu influir pels altres i intenteu imitar-los. 4\. Nenechte se ovlivňovat ostatními a snažte se je napodobovat. 4\. Lad dig ikke påvirke af andre og prøv at efterligne dem. 4\. Lassen Sie sich nicht von anderen beeinflussen und versuchen Sie, diese nachzuahmen. 4\. Μην επηρεάζεστε από άλλους και προσπαθήστε να τους μιμηθείτε. 4\. Do not be influenced by others and try to imitate them. 4\. No se deje influenciar por los demás y trate de imitarlos. 4- تحت تأثیر دیگران قرار نگیرید و سعی کنید از آنها تقلید کنید. 4\. Muut eivät saa vaikuttaa sinuun ja yritä jäljitellä heitä. 4\. Ne vous laissez pas influencer par les autres et essayez de les imiter. 4\. Jangan terpengaruh oleh orang lain dan cobalah meniru mereka. 4\. Non lasciarti influenzare dagli altri e cerca di imitarli. 4\. 他人 の 影響 を 受け ず 、 真似よう と する 。 4\. 다른 사람의 영향을받지 말고 모방하려고합니다. 4\. Jangan dipengaruhi oleh orang lain dan cuba meniru mereka. 4\. Laat je niet beïnvloeden door anderen en probeer ze te imiteren. 4\. Ikke la deg påvirke av andre, og prøv å etterligne dem. 4\. Nie ulegaj wpływom innych i staraj się ich naśladować. 4\. Não se deixe influenciar pelos outros e tente imitá-los. 4\. Nu te lasa influentat de ceilalti si incearca sa-i imiti. 4\. Не поддавайтесь влиянию других и старайтесь им подражать. 4\. Nedajte sa ovplyvňovať ostatnými a snažte sa ich napodobňovať. 4\. Var inte påverkad av andra och försök att efterlikna dem. 4\. Başkalarından etkilenmeyin ve onları taklit etmeye çalışın. 4\. Не піддавайся впливу інших і намагайся наслідувати їх. 5\. كرر الآيات القرآنية التي تبني الثقة. 5\. Паўтарайце араты Карана, якія ўмацоўваюць упэўненасць. 5\. Repetiu els versos de l'Alcorà que generin confiança. 5\. Opakujte verše Koránu, které budují důvěru. 5\. Gentag Koranvers, der skaber tillid. 5\. Wiederholen Sie die Koranverse, die Vertrauen schaffen. 5\. Επαναλάβετε τους στίχους Qur'an που χτίζουν αυτοπεποίθηση. 5\. Repeat Qur'an verses that build confidence. 5\. Repita los versículos del Corán que fomentan la confianza. 5\. آیات قرآن را که باعث ایجاد اعتماد به نفس می شوند ، تکرار کنید. 5\. Toista Koraanin säkeet, jotka lisäävät luottamusta. 5\. Répétez les versets du Coran qui renforcent la confiance. 5\. Ulangi ayat Alquran yang membangun keyakinan. 5\. Ripeti i versetti del Corano che rafforzano la fiducia. 5\. 信頼 を 築く コーラン の 聖 句 を 繰り返す 5\. 자신감을 키워주는 꾸란 구절을 반복합니다. 5\. Ulangi ayat-ayat Al-Quran yang membina keyakinan. 5\. Herhaal koranverzen die vertrouwen opbouwen. 5\. Gjenta Koranvers som bygger tillit. 5\. Powtarzaj wersety Koranu, które budują pewność siebie. 5\. Repita os versículos do Alcorão que aumentam a confiança. 5\. Repetați versetele Coranului care creează încredere. 5\. Повторяйте стихи Корана, укрепляющие уверенность. 5\. Opakujte verše Koránu, ktoré budujú dôveru. 5\. Upprepa Koranverser som bygger förtroende. 5\. Güven oluşturan Kuran ayetlerini tekrar edin. 5\. Повторюйте вірші Корану, які формують впевненість. 6\. تواصل مع أناس يفكرون بشكل ايجابي. 6\. Майце зносіны з людзьмі, якія думаюць пазітыўна. 6\. Connecteu amb persones que pensen positivament. 6\. Spojte se s lidmi, kteří myslí pozitivně. 6\. Forbind dig med mennesker, der tænker positivt. 6\. Verbinden Sie sich mit Menschen, die positiv denken. 6\. Συνδεθείτε με ανθρώπους που σκέφτονται θετικά. 6\. Connect with people who are thinking positively. 6\. Conéctese con personas que piensan positivamente. 6\. با افرادی که مثبت فکر می کنند ارتباط برقرار کنید. 6\. Pidä yhteyttä ihmisiin, jotka ajattelevat positiivisesti. 6\. Connectez-vous avec des personnes qui pensent positivement. 6\. Terhubung dengan orang-orang yang berpikir positif. 6\. Connettiti con persone che pensano positivamente. 6\. 前向きに 考えて いる 人 と つながる 。 6\. 긍정적으로 생각하는 사람들과 연결하십시오. 6\. Berhubung dengan orang yang berfikiran positif. 6\. Maak contact met mensen die positief denken. 6\. Ta kontakt med mennesker som tenker positivt. 6\. Połącz się z ludźmi, którzy myślą pozytywnie. 6\. Conecte-se com pessoas que estão pensando positivamente. 6\. Conectează-te cu oameni care gândesc pozitiv. 6\. Общайтесь с людьми, которые думают позитивно. 6\. Spojte sa s ľuďmi, ktorí myslia pozitívne. 6\. Komma i kontakt med människor som tänker positivt. 6\. Olumlu düşünen insanlarla bağlantı kurun. 6\. Зв'яжіться з людьми, які думають позитивно. 7\. سلم نفسك بين يدي الله. 7\. Аддай сябе ў рукі Бога. 7\. Envieu-vos a les mans de Déu. 7\. Odevzdejte se do rukou božích. 7\. Underkaste dig selv i Guds hænder. 7\. Unterwerfe dich in die Hände Gottes. 7\. Υποβάλετε τον εαυτό σας στα χέρια του Θεού. 7\. Submit yourself in the hands of God. 7\. Sométete a las manos de Dios. 7\. خود را تسلیم خدا کنید. 7\. Anna itsesi Jumalan käsiin. 7\. Soumettez-vous entre les mains de Dieu. 7\. Serahkan diri Anda ke tangan Tuhan. 7\. Sottomettiti nelle mani di Dio. 7\. 神 の 御手 に 身 を 委ねて ください 。 7\. 하나님의 손에 자신을 복종하십시오. 7\. Serahkan diri anda di tangan Tuhan. 7\. Onderwerp je aan de handen van God. 7\. Legg deg i Guds hender. 7\. Poddaj się Bogu. 7\. Submeta-se às mãos de Deus. 7\. Pune-te în mâinile lui Dumnezeu. 7\. Подайте себя в руки Бога. 7\. Odovzdaj sa do Božích rúk. 7\. Lägg dig under Guds händer. 7\. Kendinizi Tanrı'nın ellerine teslim edin. 7\. Покірте себе в руках Бога. 8\. تذكر دائما أن الله معك. 8\. Заўсёды памятай, што Бог з табой. 8\. Recorda sempre que Déu és amb tu. 8\. Vždy pamatujte, že Bůh je s vámi. 8\. Husk altid, at Gud er med dig. 8\. Denken Sie immer daran, dass Gott mit Ihnen ist. 8\. Να θυμάστε πάντα ότι ο Θεός είναι μαζί σας. 8\. Always remember that God is with you. 8\. Recuerda siempre que Dios está contigo. 8\. همیشه به یاد داشته باشید که خدا با شماست. 8\. Muista aina, että Jumala on kanssasi. 8\. Rappelez-vous toujours que Dieu est avec vous. 8\. Ingatlah selalu bahwa Tuhan menyertai Anda. 8\. Ricorda sempre che Dio è con te. 8\. 神 は あなた と 共に おら れる こと を 常に 思い出して ください 。 8\. 항상 하나님이 당신과 함께 계시다는 것을 기억하십시오. 8\. Sentiasa ingat bahawa Tuhan ada bersama anda. 8\. Onthoud altijd dat God met je is. 8\. Husk alltid at Gud er med deg. 8\. Zawsze pamiętaj, że Bóg jest z tobą. 8\. Lembre-se sempre de que Deus está com você. 8\. Amintiți-vă întotdeauna că Dumnezeu este cu voi. 8\. Всегда помните, что Бог с вами. 8\. Vždy pamätaj, že Boh je s tebou. 8\. Kom alltid ihåg att Gud är med dig. 8\. Tanrı'nın sizinle olduğunu her zaman hatırlayın. 8\. Завжди пам'ятай, що Бог з тобою. 9\. اعمل تقديرا حقيقيا لقدرتك ثم ارفعه 10%. 9\. Зрабіце сапраўдную ацэнку вашай здольнасці, а затым павялічце яе на 10%. 9\. Feu una estimació real de la vostra capacitat i, a continuació, augmenteu-la un 10%. 9\. Udělejte pravdivý odhad své schopnosti a poté ji zvyšte o 10%. 9\. Lav et sandt skøn over din evne, og hæv det derefter med 10%. 9\. Machen Sie eine echte Schätzung Ihrer Fähigkeit und erhöhen Sie sie dann um 10%. 9\. Κάντε μια πραγματική εκτίμηση της ικανότητάς σας και, στη συνέχεια, αυξήστε το 10%. 9\. Make a true estimate of your ability and then increase it by 10%. 9\. Haga una estimación real de su capacidad y luego auméntela en un 10%. 9\. برآورد واقعی توانایی خود را انجام دهید و سپس آن را 10٪ افزایش دهید. 9\. Tee todellinen arvio kyvystäsi ja lisää sitten sitä 10%. 9\. Faites une estimation exacte de votre capacité et augmentez-la de 10%. 9\. Buat perkiraan yang benar dari kemampuan Anda dan kemudian tingkatkan sebesar 10%. 9\. Fai una stima fedele della tua capacità e poi aumentala del 10%. 9\. 自分 の 能力 を 正確に 推定 し 、10% 増やし ます 。 9\. 당신의 능력을 정확하게 추정 한 다음 그것을 10 % 올립니다. 9\. Buat anggaran sebenar kemampuan anda dan kemudian tingkatkan 10%. 9\. Maak een goede inschatting van uw bekwaamheid en verhoog het vervolgens met 10%. 9\. Lag et reelt estimat av din evne, og øk det deretter med 10%. 9\. Dokonaj prawdziwej oceny swoich zdolności, a następnie zwiększ ją o 10%. 9\. Faça uma estimativa real de sua capacidade e aumente-a em 10%. 9\. Faceți o estimare adevărată a abilităților dvs. și apoi creșteți-o cu 10%. 9\. Точно оцените свои способности и затем увеличьте их на 10%. 9\. Urobte pravdivý odhad svojej schopnosti a potom ju zvýšte o 10%. 9\. Gör en sann uppskattning av din förmåga och öka den sedan med 10%. 9\. Yeteneğiniz hakkında doğru bir tahminde bulunun ve ardından bunu% 10 artırın. 9\. Складіть справжню оцінку своїх здібностей, а потім підніміть її на 10%. 10\. مارس التوكيد أن الله سيعينني دائما. 10\. Практыкуйцеся, сцвярджаючы, што Бог заўсёды дапаможа мне. 10\. Practiqueu afirmant que Déu sempre m'ajudarà. 10\. Praxe tvrdí, že Bůh mi vždy pomůže. 10\. Øv dig med at bekræfte, at Gud altid vil hjælpe mig. 10\. Übe, zu bestätigen, dass Gott mir immer helfen wird. 10\. Πρακτική που επιβεβαιώνει ότι ο Θεός θα με βοηθά πάντα. 10\. Practice affirming that God will always help me. 10\. Practique afirmando que Dios siempre me ayudará. 10\. تصدیق کنید که خدا همیشه به من کمک خواهد کرد. 10\. Harjoittele vahvistamalla, että Jumala auttaa minua aina. 10\. Entraînez-vous à affirmer que Dieu m'aidera toujours. 10\. Berlatihlah menegaskan bahwa Tuhan akan selalu membantu saya. 10\. Esercitati affermando che Dio mi aiuterà sempre. 10\. 神 が 常に 私 を 助けて くださる こと を 確認 する 練習 を し ましょう 。 10\. 하나님 께서 항상 나를 도와 주실 것이라고 긍정하는 연습을하십시오. 10\. Berlatih menegaskan bahawa Tuhan akan sentiasa menolong saya. 10\. Oefen met het bevestigen dat God me altijd zal helpen. 10\. Øv deg på å bekrefte at Gud alltid vil hjelpe meg. 10\. Praktykuj potwierdzanie, że Bóg zawsze mi pomoże. 10\. Pratique afirmar que Deus sempre me ajudará. 10\. Exersează afirmarea că Dumnezeu mă va ajuta întotdeauna. 10\. Практикуйте подтверждение того, что Бог всегда поможет мне. 10\. Prax potvrdzujúca, že Boh mi vždy pomôže. 10\. Öva att bekräfta att Gud alltid kommer att hjälpa mig. 10\. Tanrı'nın bana her zaman yardım edeceğini onaylayarak pratik yapın. 10\. Практикуйтеся, стверджуючи, що Бог завжди допоможе мені. الفصل الثاني : العقل المليء بالسلام يولد قوة Раздзел другі: Розум, поўны міру, спараджае ўладу Capítol dos: Una ment plena de pau engendra poder Kapitola druhá: Mysl plná míru plodí sílu Kapitel to: Et sind fuld af fred får styrke Kapitel 2: Ein Geist voller Frieden erzeugt Kraft Κεφάλαιο δεύτερο: Ένα μυαλό γεμάτο ειρήνη αποκτά δύναμη Chapter Two: A mind full of peace begets strength