×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Rational Reading, When I Was Seven Years Old (2)

When I Was Seven Years Old (2)

لما بلغت السابعة من عمري، أمرني أبي بالصلاة، وكنت تعلمت كثيرا من الأدعية وحفظت سورا من القرآن الكريم من أمي،

وكانت أمي تتكلم معي كل ليلة عند المنام فتقص علي قصص الأنبياء، وكنت أسمع هذه القصص بنشاط ورغبة.

وبدأت أذهب مع أبي إلى المسجد، وأقوم في صف الأطفال خلف صف الرجال،

ولما بلغت العاشرة من عمري، قال لي مرةً قد أكملت الآن من عمرك تسع سنين،

والآن أنت ابن عشر سنين فإذا تركت صلاة ضربتك،

لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع سنين،

واضربوهم عليها وهم أبناء عشر،

وقص علي أبي قصص الأطفال الذين حافظوا على الصلاة في الصغر،

وكان لهم شأن في الكبر،

قلت يا أبي إنك لا تحتاج إلى أن تضربني، وسأحافظ على الصلوات،

وكذلك فعلت فقد كنت أصلي أينما كنت،

كنت إذا ذهبت إلى السوق أو كنت في شغل، وأدركتني الصلاة في مكان صليت،

لأني أرى الناس لا يخجلون من الأكل إذا جاعوا،

واللعب إذا أرادوا، فلماذا أخجل من الصلاة؟

وإن الصلاة لفريضة، وإن الصلاة لشرف للمسلم،

وخرجت مرة إلى مباراة وكان الزحام شديدا،

وأدركتني صلاة العصر وكنت على وضوء،

فقمت أصلي وجعل الناس ينظرون إلي ويتعجبون،

وأكملت صلاتي بسكينة واعتدال ورجعت إلى المباراة،

ولما انتهت المباراة جاء إلي رجل وسألني عن اسمي واسم والدي،

وسألني عن سني فأخبرته،

فأثنى على أبي خيراً،

ودعا لي بالبركة،

وقال ما رأيت ولداً يصلي في المباراة ويترك كثير من الناس الصلاة في هذا الوقت،

فحمدت الله وشركت أبي،

ولا أترك الصلاة إذا كنت مسافراً،

وأرى كثيراً من الناس يصلون في الحضر ويتركون الصلاة في السفر،

ويصلون في الصحة ولا يصلون في المرض،

مع أن الصلاة لا تسقط عن أحد،

وأرى كثيراً من الناس لا يصلون باعتدال وسكينة،

ويسرعون كثيراً،

ولا أذكر أني تركت صلاة في هذه السنوات الأربع،

وإذا نمت عنها أو نسيتها صليتها إذا تذكرت،

وإني أسأل الله تعالى التوفيق والثبات.

When I Was Seven Years Old (2) Als ich sieben Jahre alt war (2) When I Was Seven Years Old (2) Cuando tenía siete años (2) Когда мне было семь лет (2)

لما بلغت السابعة من عمري، أمرني أبي بالصلاة، وكنت تعلمت كثيرا من الأدعية وحفظت سورا من القرآن الكريم من أمي، Als ich sieben Jahre alt war, befahl mir mein Vater zu beten, und ich hatte von meiner Mutter viele Gebete gelernt und einige Kapitel des Heiligen Korans auswendig gelernt. When I was seven years old, my father ordered me to pray, and I learned many supplications and memorized suras from the Holy Qur’an from my mother.

وكانت أمي تتكلم معي كل ليلة عند المنام فتقص علي قصص الأنبياء، وكنت أسمع هذه القصص بنشاط ورغبة. Meine Mutter redete jeden Abend, wenn ich schlief, mit mir und erzählte mir die Geschichten der Propheten, und ich hörte diesen Geschichten mit Begeisterung und Verlangen zu. And my mother used to talk to me every night when I was sleeping, telling me the stories of the prophets, and I used to listen to these stories with energy and desire.

وبدأت أذهب مع أبي إلى المسجد، وأقوم في صف الأطفال خلف صف الرجال، Ich fing an, mit meinem Vater in die Moschee zu gehen und stand in der Kinderreihe hinter der Männerreihe. I began to go with my father to the mosque, and stand in the row of children behind the row of men.

ولما بلغت العاشرة من عمري، قال لي مرةً قد أكملت الآن من عمرك تسع سنين، Als ich zehn Jahre alt war, sagte er einmal zu mir: Du bist jetzt neun Jahre alt. And when I was ten years old, he once said to me, You have now completed nine years of age.

والآن أنت ابن عشر سنين فإذا تركت صلاة ضربتك، Jetzt bist du zehn Jahre alt, und wenn du es versäumst zu beten, werde ich dich schlagen. Now you are ten years old, and if you stop praying, I will strike you.

لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال مروا أولادكم بالصلاة وهم أبناء سبع سنين، Denn der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Befiehl deinen Kindern zu beten, wenn sie sieben Jahre alt sind.“ Because the Prophet, may God bless him and grant him peace, said: Command your children to pray when they are seven years old.

واضربوهم عليها وهم أبناء عشر، Und schlug sie dafür, als sie zehn Jahre alt waren.

وقص علي أبي قصص الأطفال الذين حافظوا على الصلاة في الصغر، Mein Vater erzählte mir die Geschichten von Kindern, die Gebete auswendig lernten, als sie klein waren. Ali Abi told the stories of the children who kept praying at a young age.

وكان لهم شأن في الكبر، Sie hatten große Würde, They had a reputation for being old.

قلت يا أبي إنك لا تحتاج إلى أن تضربني، وسأحافظ على الصلوات، I said, father, you don't need to hit me, and I'll keep the prayers,

وكذلك فعلت فقد كنت أصلي أينما كنت، I did the same, I used to pray wherever I was,

كنت إذا ذهبت إلى السوق أو كنت في شغل، وأدركتني الصلاة في مكان صليت، If I went to the market or was at work, and the prayer overtook me in the place I had prayed,

لأني أرى الناس لا يخجلون من الأكل إذا جاعوا، Because I see people who are not ashamed of eating when they are hungry.

واللعب إذا أرادوا، فلماذا أخجل من الصلاة؟ And play if they want, so why am I ashamed of praying?

وإن الصلاة لفريضة، وإن الصلاة لشرف للمسلم،

وخرجت مرة إلى مباراة وكان الزحام شديدا، I once went out to a match and it was very crowded.

وأدركتني صلاة العصر وكنت على وضوء، The afternoon prayer overtook me and I was on ablution.

فقمت أصلي وجعل الناس ينظرون إلي ويتعجبون، So I prayed and the people looked at me and wondered.

وأكملت صلاتي بسكينة واعتدال ورجعت إلى المباراة،

ولما انتهت المباراة جاء إلي رجل وسألني عن اسمي واسم والدي،

وسألني عن سني فأخبرته، He asked me about my age and I told him.

فأثنى على أبي خيراً، He praised my father well.

ودعا لي بالبركة،

وقال ما رأيت ولداً يصلي في المباراة ويترك كثير من الناس الصلاة في هذا الوقت،

فحمدت الله وشركت أبي، I thanked God and joined my father.

ولا أترك الصلاة إذا كنت مسافراً،

وأرى كثيراً من الناس يصلون في الحضر ويتركون الصلاة في السفر،

ويصلون في الصحة ولا يصلون في المرض،

مع أن الصلاة لا تسقط عن أحد،

وأرى كثيراً من الناس لا يصلون باعتدال وسكينة، I see many people who do not pray moderately and calmly.

ويسرعون كثيراً، they go too fast,

ولا أذكر أني تركت صلاة في هذه السنوات الأربع، I do not remember that I missed a prayer during these four years.

وإذا نمت عنها أو نسيتها صليتها إذا تذكرت، If she slept or forgot, she prayed if she remembered.

وإني أسأل الله تعالى التوفيق والثبات. And I ask God Almighty for success and steadfastness.