×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

African Storybook, (Children of wax) أطفال الشمع

(Children of wax) أطفال الشمع

في يوم من الأيام، كانت هناك عائلة سعيدة.

لم يحدث بينهم أي خلاف قط. كانوا دائمًا يعاونون والديهم في الحقل وفي المنزل.

لكن لم يسمح لهم بالاقتراب من النار أبداً.

كان عليهم القيام بكل ما لديهم من أعمال خلال الليل، لأنهم مصنوعون من الشمع.

وَلَكِنَّ أَحَدَ الأَوْلَادِ كَانَ يَتُوقُ إِلَى الخُرُوجِ فِي ضَوْءِ الشَّمْسِ.

وذات يومٍ اشتدت رغبته في الخروج في النهار، فحذره إخوتهُ…

ولكن بعد فواتِ الأوان! فقد ذاب في الشمس الحارقة.

كان أطفال الشمس حزينين للغاية لرؤية أخيهم يذوبُ.

إلا أنهم قاموا بتشكيل قطعة الشمع المنصهر إلى طيرٍ.

بعد ذلك، أخذوا أخاهم المتشكل على هيئة طيرٍ إلى جبلٍ عالٍ.

ومع بزوغ الشمس، طار بعيداً وهو يغنّي في ضوء النهار.

(Children of wax) أطفال الشمع (Children of wax) أطفال الشمع (Kinder aus Wachs) (Children of wax) (Hijos de cera) (Enfants de cire) (Figli di cera) (밀랍의 아이들) (Kinderen van was) (Dzieci z wosku) (Filhos de cera) (Дети воска) (Barn av vax) (Balmumu çocukları) (蜡的孩子) (蠟的孩子)

في يوم من الأيام، كانت هناك عائلة سعيدة. في يوم من الأيام، كانت هناك عائلة سعيدة. Once upon a time, there was a happy family. Bir zamanlar mutlu bir aile varmış.

لم يحدث بينهم أي خلاف قط. لم يحدث بينهم أي خلاف قط. There was never any quarrel between them. Aralarında asla bir tartışma olmadı. كانوا دائمًا يعاونون والديهم في الحقل وفي المنزل. كانوا دائمًا يعاونون والديهم في الحقل وفي المنزل. They always helped their parents in the field and at home. Anne ve babalarına tarlada ve evde her zaman yardımcı oldular.

لكن لم يسمح لهم بالاقتراب من النار أبداً. لكن لم يسمح لهم بالاقتراب من النار أبداً. But they were never allowed near the fire. Ancak ateşe yaklaşmalarına asla izin verilmedi.

كان عليهم القيام بكل ما لديهم من أعمال خلال الليل، لأنهم مصنوعون من الشمع. They had to do all their work through the night, because they were made of wax. Balmumundan yapıldıkları için bütün işlerini gece yapmak zorundaydılar.

وَلَكِنَّ أَحَدَ الأَوْلَادِ كَانَ يَتُوقُ إِلَى الخُرُوجِ فِي ضَوْءِ الشَّمْسِ. وَلَكِنَّ أَحَدَ الأَوْلَادِ كَانَ يَتُوقُ إِلَى الخُرُوجِ فِي ضَوْءِ الشَّمْسِ. But one of the boys was dying to go out into the sun. Ama çocuklardan biri güneşe çıkmak için can atıyordu.

وذات يومٍ اشتدت رغبته في الخروج في النهار، فحذره إخوتهُ… وذات يومٍ اشتدت رغبته في الخروج في النهار، فحذره إخوتهُ… One day, he wanted to go out during the day, so his brothers warned him... Bir gün gündüz dışarı çıkmak istedi, bunun üzerine kardeşleri onu uyardı...

ولكن بعد فواتِ الأوان! But it's too late! Fakat çok geç! فقد ذاب في الشمس الحارقة. It melted in the hot sun. Sıcak güneşte eridi.

كان أطفال الشمس حزينين للغاية لرؤية أخيهم يذوبُ. The Children of the Sun were very sad to see their brother dissolve. Güneşin Çocukları, kardeşlerinin dağıldığını görünce çok üzüldü.

إلا أنهم قاموا بتشكيل قطعة الشمع المنصهر إلى طيرٍ. Sie formten das Stück geschmolzenen Wachs jedoch zu einem Vogel. However, they shaped the piece of molten wax into a bird. Ancak erimiş mum parçasını kuş şekline getirdiler.

بعد ذلك، أخذوا أخاهم المتشكل على هيئة طيرٍ إلى جبلٍ عالٍ. Danach brachten sie ihren vogelförmigen Bruder auf einen hohen Berg. After that, they took their bird-shaped brother to a high mountain. Bundan sonra kuş şeklindeki kardeşlerini yüksek bir dağa çıkarmışlar.

ومع بزوغ الشمس، طار بعيداً وهو يغنّي في ضوء النهار. ومع بزوغ الشمس، طار بعيداً وهو يغنّي في ضوء النهار. And as the sun rose, he flew away singing in the daylight. Ve güneş doğarken, gün ışığında şarkı söyleyerek uçup gitti.