02.05_نزهة غير عادية_Chapter 3_المفاجأة
une promenade|pas|ordinaire|chapitre|la surprise
an unusual outing||unusual||the surprise
||||惊喜
Ausflug|nicht|gewöhnlich||Überraschung
yürüyüş|değil|sıradan|bölüm|sürpriz
پیاده روی|غیر|عادی||شگفتی
02.05_Μια ασυνήθιστη έξοδος_Κεφάλαιο 3_Η έκπληξη
02.05_Unusual outing_Chapter 3_The surprise
02.05_Una salida insólita_Capítulo 3_La sorpresa
02.05_Uscita insolita_Capitolo 3_La sorpresa
02.05_Een ongewoon uitje_Hoofdstuk 3_De verrassing
02.05_Niezwykłe wyjście_Rozdział 3_Niespodzianka
02.05_Необычная прогулка_Глава 3_Сюрприз
02.05_En ovanlig utflykt_Kapitel 3_Överraskningen
02.05_一次不寻常的郊游_第三章_惊喜
02.05_یک گردش غیرعادی_فصل 3_شگفتی
02.05_Ungewöhnlicher Ausflug_Kapitel 3_Die Überraschung
02.05_olağanüstü bir yürüyüş_Bölüm 3_sürpriz
02.05_Excursion inhabituelle_Chapitre 3_La surprise
الفصل الثالث – المفاجأة
فصل|سوم|شگفتی
le chapitre|troisième|la surprise
Kapitel|drei|Überraschung
chapter||The Surprise
bölüm|üçüncü|sürpriz
Chapter Three - Surprise
فصل سوم – شگفتی
Kapitel drei – Die Überraschung
Bölüm 3 – sürpriz
Chapitre trois – La surprise
لم تصدّق سلوى الأمر.
pas|elle a cru|Salwa|la chose
not|believed|Salwa|the matter
|相信||事情
nicht|glaubte|Salwa|die Sache
değil|inanmak|Selva|durum
نه|باور کرد|سلوى|موضوع
Salwa did not believe it.
Salva nepatikėjo.
萨尔瓦没有相信这个事情。
سلوى به این موضوع باور نکرد.
Selwa konnte es nicht glauben.
Selva duruma inanamadı.
Salwa n'en croyait pas ses yeux.
'الأنوار مُضَاءَة في البيت،' صرخت
les lumières|allumées|dans|la maison|elle a crié
the lights|lighting|in the|house|I shouted
چراغها|روشن|در|خانه|فریاد زد
Die Lichter|sind eingeschaltet|im|Haus|rief
ışıklar|yanıyor|içinde|ev|bağırdı
灯光|亮光|||喊
'The lights are on in the house,' she cried
– Namuose dega šviesa, – sušuko ji
‘家里的灯亮着,’她叫喊道。
"چراغها در خانه روشن است،" او فریاد زد
'Die Lichter sind im Haus an,' rief sie
'Evde ışıklar yanıyor,' diye bağırdı.
'Les lumières sont allumées dans la maison,' cria-t-elle.
وهي تسير في الطريق إلى البحيرة ووصلت إلى البيت.
elle|marche|dans|la route|vers|le lac|et elle est arrivée|à|la maison
she|is walking||||the lake|and arrived|to|
|走||路||湖|到了|到|家
Sie|geht|auf|dem Weg|zur|See|und sie kam|zu|Hause
o|yürüyor|içinde|yol|göl|göl|ulaştı|e|ev
او|می رود|در|جاده|به|دریاچه|و رسید|به|خانه
She is walking down the road to the lake and came home.
Ji eina keliuku prie ežero ir grįžo namo.
Ze liep het pad naar het meer af en bereikte huis.
她沿着通往湖泊的路走,来到了家。
در حالی که به سمت دریاچه میرفت و به خانه رسید.
während sie den Weg zum See entlangging und das Haus erreichte.
Göl yolunda yürüyordu ve eve ulaştı.
Elle marchait sur le chemin vers le lac et est arrivée à la maison.
كان الوقت عَصْراً ولكن بكل تأكيد رأت ضوءاً برتقالياً في الداخل.
il était|le temps|l'après-midi|mais|tout|certitude|elle a vu|une lumière|orange|dans|l'intérieur
was|time|afternoon|but|certainly|certainly|she saw|light|orange light||inside
||下午||肯定|肯定|看到了||橙色的||里面
war|Zeit|nachmittags|aber|ganz|sicher|sah|Licht|orange|in|innen
zaman|saat|öğleden sonra|ama|tamamen|kesin|gördü|ışık|turuncu|içinde|iç
بود|وقت|عصر|اما|به طور|یقیناً|دید|نوری|نارنجی|در|داخل
It was afternoon but she sure saw an orange light inside.
Buvo popietė, bet viduje ji tikrai pamatė oranžinę šviesą.
Het was middag, maar ja hoor, ze zag binnen een oranje licht.
那时候是黄昏,但她肯定在里面看到了橙色的光。
زمان عصر بود اما به طور قطع نوری نارنجی را در داخل دید.
Es war nachmittags, aber sie sah definitiv ein orangefarbenes Licht drinnen.
Zaman akşamdı ama kesinlikle içeride turuncu bir ışık gördü.
Il était l'après-midi mais elle a certainement vu une lumière orange à l'intérieur.
دارت حول البيت وكانت تريد أن تتأكّد إذا كان هناك أحد
elle a tourné|autour de|la maison|et elle voulait|elle veut|que|elle s'assure|si|il y avait|là|quelqu'un
She circled|around|the house|she was|she wanted||to make sure||||
چرخید|دور|خانه|و او|میخواست|که|مطمئن شود|اگر|بود|آنجا|کسی
Sie drehte|um|das Haus|und sie|wollte|zu|sich vergewissern|ob|war|dort|jemand
döndü|etrafında|ev|ve o|istiyor|-mek|emin olmak|eğer|vardı|orada|biri
转圈|围着|||想||确认|如果|在|那里|人
She went around the house, wanting to check if anyone was there
Ji apėjo namą, norėdama patikrinti, ar ten kas nors nėra
Ze liep door het huis en wilde kijken of er iemand was
她绕着房子转,想确认里面是否有人。
به دور خانه چرخید و میخواست مطمئن شود که آیا کسی وجود دارد.
Sie ging um das Haus herum und wollte sich vergewissern, ob jemand da war.
Evin etrafında döndü ve içeride biri olup olmadığını kontrol etmek istedi.
Elle a fait le tour de la maison et voulait s'assurer qu'il y avait quelqu'un
بالداخل.
à l'intérieur
inside (1)
درون
drinnen
içinde
里面
inside.
在里面。
در داخل.
Drinnen.
İçeride.
à l'intérieur.
لابد وأنها جميلة.
il faut|qu'elle|belle
must|that she is|is beautiful
حتماً|و او|زیبا
muss|und sie|schön
kesinlikle|onun|güzel
一定|她|漂亮
She must be beautiful.
Ji turi būti graži.
Ze moet mooi zijn.
她一定很漂亮。
باید زیبا باشد.
Sie muss schön sein.
Kesinlikle güzel olmalı.
Elle doit être belle.
قالت بصوت عالٍ: 'مرحباً، أنا سلوى.'
elle a dit|d'une voix|forte|bonjour|je suis|Salwa
she said|in a loud voice|loud|hello||
گفت|با صدای|بلند|سلام|من|سلوى
Sie sagte|mit Stimme||Hallo|ich|Salwa
söyledi|sesle|yüksek|merhaba|ben|Selva
说|声音|高的|你好||萨尔瓦
'Hi, I'm Salwa,' she said out loud.
她大声说:'你好,我是Salwa。'
با صدای بلند گفت: 'سلام، من سلوى هستم.'
Sie sagte laut: 'Hallo, ich bin Salwa.'
Yüksek sesle söyledi: 'Merhaba, ben Selva.'
Elle a dit à haute voix : 'Bonjour, je suis Salwa.'
ولكن لم يرد عليها أحد.
mais|ne|il a répondu|à elle|personne
||respond|to her|
但是|没有|回答|她|人
aber|nicht|antwortete|ihr|jemand
ama|değil|yanıtladı|ona|hiç kimse
ولی|نه|پاسخ داد|به او|کسی
But no one responded.
Bet niekas neatsiliepė.
但没人回应她。
اما کسی به او پاسخ نداد.
Aber niemand antwortete ihr.
Ama kimse ona yanıt vermedi.
Mais personne ne lui a répondu.
فجأةً سمعت صوتاً من داخل البيت فقالت في نفسها: 'حسناً يا جميلة، هذا ليس لطيفاً بالمرّة.'
soudain|elle a entendu|un son|de|à l'intérieur|de la maison|elle a dit|dans|elle-même|d'accord|ô|belle|cela|ne|pas agréable|du tout
suddenly|I heard|a sound||inside||she said|to|to herself|okay|||this|not|nice|at all
ناگهان|شنید|صدایی|از|داخل|خانه|پس گفت|در|درون خود|خوب|ای|زیبا|این|نیست|مهربان|به هیچ وجه
plötzlich|hörte|ein Geräusch|von|innen|das Haus|und sie sagte|in|sich selbst|gut|oh|schöne|das|nicht|nett|überhaupt
aniden|duydu|ses|içinden|ev||söyledi|içinde|kendine|tamam|ey|güzel|bu|değil|nazik|hiç
突然|听到|声音|从|里面||||自己|好||||不|好|
Suddenly she heard a voice from inside the house and said to herself: 'Well, beautiful, this is not nice at all.'
突然我听到房子里传来声音,她心想:‘好吧,美丽的,这可真不好。’
ناگهان صدایی از داخل خانه شنید و در دل گفت: 'خوب، زیبا، این اصلاً خوشایند نیست.'
Plötzlich hörte sie eine Stimme aus dem Haus und dachte bei sich: 'Nun gut, das ist überhaupt nicht nett.'
Aniden evin içinden bir ses duydu ve kendi kendine söyledi: 'Tamam güzel, bu hiç hoş değil.'
Tout à coup, elle a entendu une voix venant de l'intérieur de la maison et s'est dit : 'Eh bien, belle, ce n'est pas du tout gentil.'
سارت سلوى إلى الباب وفتحته
elle marcha|Salwa|vers|la porte|et elle l'ouvrit
walked||||and opened it
رفت|سلوى|به|درب|آن را باز کردم
Sie ging|Salwa|zu|der Tür|und öffnete sie
yürüdü|Selva|-e|kapı|ve açtı
走|萨尔瓦||门|
Salwa walked to the door and opened it
Salva priėjo prie durų ir jas atidarė
萨尔瓦走到门口并打开了它
سلوى به سمت در رفت و آن را باز کرد.
Selwa ging zur Tür und öffnete sie.
Selva kapıya gitti ve açtı.
Salwa s'est dirigée vers la porte et l'a ouverte.
ولكنها لم تكن مستعدّة لما رأت.
mais elle|ne|était|prête|à ce que|elle vit
but she|not|was|ready|for what|she saw
ولی او|نه|بود|آماده|برای آنچه|دید
aber sie|nicht|war|bereit|für das was|sie sah
ama o|değil|olamadı|hazır|-dığı için|gördü
但是她||是|准备|当|看到
But she wasn't prepared for what she saw.
Tačiau ji nebuvo pasiruošusi tam, ką pamatė.
但她并没有准备好看到的景象。
اما او برای آنچه دید آماده نبود.
Aber sie war nicht auf das vorbereitet, was sie sah.
Ama gördüğü şeye hazırlıklı değildi.
Mais elle n'était pas prête à ce qu'elle a vu.
كان هناك الكثير من الناس، كانت أمها وبعض أفراد عائلتها
il y avait|là|beaucoup|de|gens|elle était|sa mère|et quelques|membres|de sa famille
||many||people||her mother|some|individuals|family
||||人|有||和一些|成员|她的家人
war|da|viele|von|Menschen|war|ihre Mutter|und einige|Mitglieder|ihrer Familie
vardı|orada|çok|-den|insanlar|vardı|annesi|bazı|bireyler|ailesi
بود|وجود|زیاد|از|مردم|بود|مادرش|و برخی|اعضای|خانواده اش
There were many people, it was her mother and some of her family
Er waren veel mensen, het was haar moeder en een deel van haar familie
那里有很多人,她的母亲和一些家人都在。
بسیاری از مردم آنجا بودند، مادرش و برخی از اعضای خانوادهاش.
Es waren viele Leute da, ihre Mutter und einige Familienmitglieder.
Orada çok sayıda insan vardı, annesi ve bazı aile üyeleri.
Il y avait beaucoup de gens, sa mère et quelques membres de sa famille.
حتى صديقتَيها كاميليا وفريدة كانتا في البيت.
même|ses amies|Kamelia|et Farida|elles étaient|dans|la maison
until|her two friends|Kamelia|Farida|were||
حتی|دوستانش|کامیلیا|و فریده|بودند|در|خانه
sogar|ihre Freundinnen|Kamelia|und Farida|waren|im|Haus
hatta|arkadaşları|Kamilia|Feride|vardı|-de|evde
直到|她的两个朋友|卡米莉亚|和法里达|在|在|家
Even her two friends, Camelia and Farida, were in the house.
甚至她的两个朋友卡米莉亚和法里达也在家。
حتی دوستانش کامیلیا و فریده هم در خانه بودند.
Sogar ihre Freundinnen Kamelia und Farida waren im Haus.
Hatta arkadaşları Kamelia ve Farida da evdeydi.
Même ses amies Kamélia et Farida étaient à la maison.
صاحت أمها: 'كم أنا سعيدة برؤيتكِ يا سلوى.'
elle a crié|sa mère|combien|je suis|heureuse|de te voir|ô|Salwa
called|her mother|how||happy|for seeing you||
فریاد زد|مادرش|چقدر|من|خوشحال|دیدنت|ای|سلوى
rief|ihre Mutter|wie|ich|glücklich|dich zu sehen|oh|Salwa
bağırdı|annesi|ne kadar|ben|mutluyum|seni görmekten|ey|Selva
叫|她的妈妈|多么||快乐|看到你||
Her mother shouted, "How happy I am to see you, Salwa."
她的母亲喊道:'看到你我太高兴了,萨尔瓦。'
مادرش فریاد زد: 'چقدر خوشحالم که تو را میبینم، سلوى.'
Ihre Mutter rief: 'Wie glücklich ich bin, dich zu sehen, Salwa.'
Annesi bağırdı: 'Seni görmekten ne kadar mutluyum, Selva.'
Sa mère s'est exclamée : 'Comme je suis heureuse de te voir, Salwa.'
ردّت سلوى بِرِيبَةٍ: 'مرحباً، ما الذي يحدث هنا؟'
elle a répondu|Salwa|avec méfiance|bonjour|que|ce qui|se passe|ici
said|Salwa|with suspicion||what|what|is happening|
پاسخ داد|سلوى|با تعجب|سلام|چه|چیزی|اتفاق میافتد|اینجا
antwortete|Salwa|skeptisch|Hallo|was|das|passiert|hier
yanıtladı|Selva|şüpheyle|merhaba|ne|olan|oluyor|burada
说|萨尔瓦||你好|什么|什么|发生|这里
Salwa replied suspiciously, "Hi, what's going on here?"
سلوى疑惑地回答: '你好,这里发生了什么?'
سلوى با تردید پاسخ داد: 'سلام، اینجا چه خبر است؟'
Salwa antwortete misstrauisch: 'Hallo, was passiert hier?'
Selva şüpheyle yanıtladı: 'Merhaba, burada ne oluyor?'
Salwa a répondu avec méfiance : 'Bonjour, que se passe-t-il ici ?'
قالت أمها: 'حسناً، اجلسي سأوضح لكِ.'
elle a dit|sa mère|d'accord|assieds-toi|je vais expliquer|pour toi
|her mother|okay|Sit down|I will explain|to you
说|她的妈妈|好的||我会解释|给你
sagte|ihre Mutter|gut|setz dich|ich werde erklären|dir
söyledi|annesi|tamam|otur|açıklayacağım|sana
گفت|مادرش|خوب|بنشین|من توضیح میدهم|برای تو
'Okay, sit down,' said her mother. 'I'll explain it to you.'
她的妈妈说: '好的,坐下我来给你解释。'
مادرش گفت: 'خوب، بنشین تا برایت توضیح بدهم.'
Ihre Mutter sagte: 'Gut, setz dich, ich werde es dir erklären.'
Annesi dedi ki: 'Tamam, otur, sana açıklayayım.'
Sa mère a dit : 'Bien, assieds-toi, je vais t'expliquer.'
جلست سلوى على السرير القديم وسألت: 'ما الأمر؟'
elle s'est assise|Salwa|sur|le lit|ancien|et elle a demandé|que|le problème
Salwa sat|||the old bed|old|asked||matter
نشسته|سلوى|روی|تخت|قدیمی|وپرسید|چه|موضوع
saß|Salwa|auf|dem Bett|alten|und fragte|was|das Problem
oturdu|Selva|üzerine|yatak|eski|sordu|ne|mesele
坐|萨尔瓦||床|旧的|问||事情
Salwa sat on the old bed and asked: 'What's the matter?'
سلوى坐在旧床上问: '怎么了?'
سلوى روی تخت قدیمی نشسته و پرسید: 'چه خبر است؟'
Salwa setzte sich auf das alte Bett und fragte: 'Was ist los?'
Selva eski yatağa oturdu ve sordu: 'Nedir mesele?'
Salwa s'est assise sur le vieux lit et a demandé : 'Quel est le problème ?'
كان القلق يبدو على الجميع ولم يقل أحد أي شيء.
il était|l'inquiétude|semblait|sur|tout le monde|et ne|il a dit|personne|quoi|chose
|anxiety|seem||everyone||did not say|||
过去式助动词|焦虑|似乎|在|每个人|不|说|任何人|任何|事情
war|die Sorge|sichtbar|auf|alle|und nicht|sagte|jemand|irgendetwas|Sache
o|endişe|görünmek|üzerinde|herkes|ve||hiç kimse|herhangi|şey
بود|نگرانی|به نظر می رسید|بر|همه|و نه|گفت|کسی|هر|چیزی
Everyone was worried and no one said anything.
Visi atrodė susirūpinę ir niekas nieko nesakė.
每个人都显得很焦虑,但没有人说话。
نگرانی بر روی چهره همه دیده میشد و هیچکس چیزی نگفت.
Die Besorgnis war allen anzusehen, und niemand sagte etwas.
Herkesin endişeli olduğu belliydi ve kimse bir şey söylemedi.
L'inquiétude se lisait sur tous les visages et personne n'a rien dit.
'سألت سلوى أمها: 'أين أبي؟
elle a demandé|Salwa|à sa mère|où|mon père
||her mother||my father
问||她的妈妈||爸爸
fragte|Salwa|ihre Mutter|wo|mein Vater
sordu|Selva|annesine|nerede|babam
پرسید|سلوى|مادرش|کجاست|پدرم
Salwa asked her mother: 'Where is my father?
Salva paklausė mamos: „Kur mano tėvas?
'萨尔瓦问她的母亲:'我爸爸在哪里?
سلوى از مادرش پرسید: 'پدرم کجاست؟
'Salwa fragte ihre Mutter: 'Wo ist mein Vater?'
Selva annesine sordu: 'Babam nerede?'
Salwa a demandé à sa mère : 'Où est mon père ?
ردّت الأم: 'هو في العمل وسيأتي بعد قليل.'
elle a répondu|la mère|il|à|le travail|et il viendra|après|un moment
|mother||||and will come||a little
回答|妈妈||||将来||一会儿
antwortete|die Mutter|er|bei|der Arbeit|und er wird kommen|nach|kurzer Zeit
yanıtladı|anne|o|içinde|iş|gelecek|sonra|az
پاسخ داد|مادر|او|در|کار|و خواهد آمد|بعد|کمی
The mother replied, "He is at work and will come in a little while."
母亲回答:'他在工作,过一会儿就会回来。'
مادر پاسخ داد: 'او در محل کار است و بعد از مدتی میآید.'
Die Mutter antwortete: 'Er ist bei der Arbeit und wird in Kürze kommen.'
Anne cevap verdi: 'O işte ve birazdan gelecek.'
La mère a répondu : 'Il est au travail et il reviendra bientôt.'
نظرت سلوى حولها: 'هل من الممكن أن يخبرني أحدكم ما
elle a regardé|Salwa|autour d'elle|est-ce que|quelqu'un|possible|que|il me dise|l'un de vous|ce que
looked||around her|is||possible||tell me|one of you|
نظر|سلوى|حولها|آیا|من|ممکن|که|به من بگوید|یکی از شما|چه چیزی
sah sah|Salwa|um sie herum|ob|jemand|möglich|zu|mir sagt|einer von euch|was
baktı|Selva|etrafına|mi|kim|mümkün|-ecek|bana söylemesi|biriniz|
看||她周围|||||告诉我|你们中的一个|
Salwa looked around: 'Can someone tell me what?
Salwa apsidairė: „Ar kas nors gali man pasakyti, ką?
سلوى环顾四周说:“有没有人可以告诉我什么?”
سلوى به اطرافش نگاه کرد: 'آیا ممکن است یکی از شما به من بگوید چه
Salwa schaute sich um: 'Kann mir jemand sagen, was
Selva etrafına baktı: 'Bana biri ne olduğunu söyleyebilir mi?
Salwa a regardé autour d'elle : 'Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que
الذي يحدث هنا؟'
ce qui|arrive|ici
that|happens|here
که|اتفاق می افتد|اینجا
der|passiert|hier
şu|oluyor|burada
在这里发生的事情是什么?|发生|这里
What's going on here?'
这里发生了什么?
در اینجا در حال وقوع است؟'
hier passiert?'
Burada ne oluyor?
Que se passe-t-il ici ?
وقفت أم سلوى وبدأت في الحديث: 'نظنّ أن جميلة مَفْقُودَة
elle s'est levée|mère de|Salwa|et elle a commencé|à|parler|nous pensons|que|Jamila|disparue
Um Salwa stood|||she began||talk|we think|||missing
ایستاد|مادر|سلوى|و شروع کرد|در|صحبت|فکر میکنیم|که|جمیله|گم شده
Die Mutter von Salwa|Mutter|Salwa|und begann|im|Gespräch|Wir denken|dass|Jamila|vermisst
durdum|anne|Selva|başladım|-de|konuşma|düşünüyoruz|ki|Cemile|kayıp
站|母亲||开始||谈话||||失踪
Umm Salwa stood up and started talking: “We think Jamila is missing.”
Umm Salwa atsistojo ir pradėjo kalbėti: „Manome, kad Jamila dingo
阿姆·萨尔瓦站起来开始说:'我们认为贾米拉失踪了,
ام سلوى ایستاد و شروع به صحبت کرد: 'ما فکر میکنیم که جمیله مفقود شده است.
Um Salwa stand auf und begann zu sprechen: 'Wir glauben, dass Jamila vermisst wird.
Um Selva ayağa kalktı ve konuşmaya başladı: 'Cemile'nin kaybolduğunu düşünüyoruz.
Oum Salwa s'est levée et a commencé à parler : 'Nous pensons que Jamila est portée disparue.
ونعتقد أن كائناً غريباً قد اِخْتَطَفَهَا!'
et nous croyons|que|une créature|étrange|peut|l'a enlevée
we believe||a being|strange|has|kidnapped it
||东西|奇怪的|已经|把她绑走
und wir glauben|dass|Wesen|fremd|möglicherweise|hat sie entführt
ve düşünüyoruz|ki|bir varlık|garip|-mış|onu kaçırdı
و ما فکر میکنیم|که|موجودی|بیگانه|احتمالاً|او را دزدیده است
We think she was kidnapped by an alien!'
Ir mes manome, kad keista būtybė ją pagrobė!
我们相信一个陌生的生物可能绑架了她!'
و ما معتقدیم که موجودی عجیب او را ربوده است!'
Und wir denken, dass ein fremdes Wesen sie entführt hat!'
Ve bir yabancı varlığın onu kaçırmış olabileceğini düşünüyoruz!'
Et nous croyons qu'une créature étrange l'a enlevée !'
'ماذا؟ كيف عرفتم أننا رأينا كائناً غريباً؟'
quoi|comment|vous avez su|que nous|nous avons vu|une créature|étrange
what||You knew||we saw|a creature|strange
چه؟|چگونه|فهمیدید|ما|دیدیم|موجودی|عجیب
Was|Wie|habt ihr gewusst|dass wir|gesehen haben|Wesen|fremd
ne|nasıl|öğrendiniz|biz|gördük|bir varlık|garip
什么|怎么|知道|我们|看见|生物|奇怪的
'what? How did you know we saw a strange being?'
'Ką? Iš kur tu žinai, kad pamatėme keistą būtybę?
‘你们怎么知道我们看到了一个奇怪的生物?’
'چی؟ چطور فهمیدید که ما موجودی عجیب را دیدهایم؟'
'Was? Wie habt ihr gewusst, dass wir ein fremdes Wesen gesehen haben?'
'Ne? Yabancı bir varlığı gördüğümüzü nasıl bildiniz?'
'Quoi ? Comment avez-vous su que nous avons vu une créature étrange ?'
'لقد أرسلت جميلة رسالة لنا تقول أنها تحتاج إلى مساعدة وبعد
j'ai|envoyé|Jamila|message|à nous|elle dit|qu'elle|elle a besoin|de|aide|et après
indeed|sent|Jamila|message|to us|says|she|she needs||help|and after
|发送|||给我们|说|她||到|帮助|之后
Ich habe|gesendet|Jamila|Nachricht|uns|sagt|dass sie|braucht|zu|Hilfe|und danach
ben|gönderdim|güzel|mesaj|bize|diyor|o|ihtiyaç duyuyor|-e|yardım|sonra
من|فرست|جمیله|نامه|به ما|میگوید|او|نیاز دارد|به|کمک|و بعد
'Jamila just sent us a message saying she needs help and yet
‘美丽发了一条消息给我们,说她需要帮助,之后
'جمیله پیامی برای ما فرستاده که میگوید به کمک نیاز دارد و بعد
'Jamila hat uns eine Nachricht geschickt, dass sie Hilfe braucht und danach
'Güzel, bize yardım gerektiğini söyleyen bir mesaj gönderdi ve ardından
'Jamil a envoyé un message disant qu'elle a besoin d'aide et après
ذلك توقّف هاتفها عن العمل ونحن هنا للبحث عنها.'
cela|il s'est arrêté|son téléphone|de|fonctionner|et nous|ici|pour chercher|elle'
that|stopped|her phone||work|we are||for research|for it
|停||停止|工作|我们||寻找|她
das|aufhörte|ihr Telefon|von|arbeiten|und wir|hier|um zu suchen|nach ihr
o|durdu|telefonu|-den|çalışmak|biz|burada|aramak için|onun için
آن|توقف|تلفن او|از|کار|و ما|اینجا|برای جستجو|درباره او
Her phone stopped working and we are here to search for her.
Štai kodėl jos telefonas nustojo veikti ir mes norime ją surasti.
她的电话就停止工作了,我们在这里是为了寻找她。’
تلفن او از کار افتاد و ما اینجا هستیم تا به دنبالش بگردیم.'
hörte ihr Telefon auf zu funktionieren und wir sind hier, um nach ihr zu suchen.'
telefonu çalışmayı durdurdu, biz de onu bulmak için buradayız.'
cela, son téléphone a cessé de fonctionner et nous sommes ici pour la chercher.'
سألت سلوى بدهشة: 'الآن؟'
elle a demandé|Salwa|avec étonnement|maintenant
||with astonishment|now
问||惊讶|
fragte|Salwa|mit Erstaunen|jetzt
||şaşkınlıkla|şimdi mi
پرسید|سلوى|با تعجب|حالا
Salwa asked in surprise: 'Now?'
Salwa nustebęs paklausė: „Dabar?
سألت سلوى بدهشة: 'الآن؟' {"Chinese": "萨尔瓦惊讶地问:'现在?'"}
سلوی با تعجب پرسید: 'الان؟'
Salwa fragte erstaunt: 'Jetzt?'
Selva şaşkınlıkla sordu: 'Şimdi mi?'
Salwa a demandé avec étonnement : 'Maintenant ?'
ردّوا عليها: 'نعم، الآن.'
ils ont répondu|à elle|oui|maintenant
they replied|to her||
پاسخ دادند|به او|بله|حالا
Sie antworteten|ihr|ja|jetzt
yanıtladılar|ona|evet|şimdi
回答|||
They responded to her: 'Yes, now.'
ردّوا عليها: 'نعم، الآن.' {"Chinese": "他们回答她:'是的,现在。'"}
به او پاسخ دادند: 'بله، الان.'
Sie antworteten ihr: 'Ja, jetzt.'
Onlar da ona yanıt verdiler: 'Evet, şimdi.'
Ils lui ont répondu : 'Oui, maintenant.'
أخذ الجميع حقائبهم وأضاءوا كَشَّافَاتِهِم استعداداً للذهاب
prendre|tout le monde|leurs sacs|et ils ont allumé|leurs lampes|en préparation|pour partir
took|everyone|their bags|and lit|flashlights|in preparation for|for going
گرفت|همه|چمدانهایشان|و روشن کردند|چراغهای قوهایشان|آماده|برای رفتن
nahmen|alle|ihre Taschen|und schalteten ein|ihre Taschenlampen|zur Vorbereitung|zum Gehen
aldı|herkes|çantalarını|ve açtılar|fenerlerini|hazırlık|gitmek için
拿|大家||打开|手电筒|准备|
Everyone took their bags and lit their torches, ready to go
Visi pasiėmė lagaminus ir įsijungė žibintuvėlį, pasiruošę važiuoti
أخذ الجميع حقائبهم وأضاءوا كَشَّافَاتِهِم استعداداً للذهاب {"Chinese": "所有人都拿起他们的包,打开手电筒准备出发。"}
همه کیفهای خود را برداشتند و چراغ قوههایشان را روشن کردند تا برای رفتن آماده شوند.
Alle nahmen ihre Taschen und schalteten ihre Taschenlampen ein, um sich auf den Weg zu machen.
Herkes çantalarını aldı ve gitmek için hazırlık olarak el fenerlerini yaktı.
Tout le monde a pris ses sacs et a allumé ses lampes de poche en préparation pour partir.
والبحث عن جميلة، وتركوا البيت في مجموعات صغيرة.
et chercher|sur|Jamila|et ils ont quitté|la maison|en|groupes|petites
and the search|||and left||in|groups|small
و جستجو|درباره|جميلة|و آنها ترک کردند|خانه|در|گروهها|کوچک
und die Suche|nach|Jamila|und sie verließen|das Haus|in|Gruppen|klein
ve aramak|hakkında|Cemile|ve bıraktılar|evi|içinde|gruplar|küçük
和寻找|||离开|||小组|小的
And looking pretty, they left the house in small groups.
و به دنبال جمیله رفتند و خانه را در گروههای کوچک ترک کردند.
Und sie suchten nach Jamila und verließen das Haus in kleinen Gruppen.
Güzel'i aramak için evden küçük gruplar halinde çıktılar.
Ils sont partis en petits groupes à la recherche de Jamila.
وقفت سلوى للحظات عند الباب وقالت في نفسها: 'لا أفهم ما يحدث، من المستحيل أن تذهب جميلة بمفردها، فهي تعرف أن هذا سيقلقني.
elle s'est arrêtée|Salwa|pendant quelques instants|à|la porte|et elle a dit|dans|elle-même|ne|je comprends|ce que|il se passe|il est|impossible|que|elle parte|Jamila|seule|elle|elle sait|que|cela|cela va m'inquiéter
Salwa paused||for moments|at|door|she said|to|to herself|I do not|I understand|what|is happening|it is|impossible||go|Jamila|by herself|she|knows||this|will worry me
ایستاد|سلوى|برای لحظاتی|در|درب|و گفت|در|درون خود|نه|میفهمم|چه|اتفاق می افتد|من|غیر ممکن|که|برود|جمیله|به تنهایی|او|میداند|که|این|مرا نگران می کند
Sie hielt|Salwa|für einen Moment|an|der Tür|und sagte|in|sich selbst|nicht|verstehe|was|passiert|von|unmöglich|dass|sie geht|Jamila|allein|denn sie|weiß|dass|das|mich beunruhigen wird
durdu|Selva|bir an|yanında|kapı|ve dedi|içinde|kendine|hayır|anlamıyorum|ne|oluyor|kim|imkansız|-mesi|gitmesi|Cemile|yalnız|o|biliyor|-dığı|bu|beni endişelendirecek
站|||在|门|||自己||我不明白||发生||不可能||||一个人|她|知道|||会让我担心
Salwa stood by the door for a few moments and said to herself: "I don't understand what's happening; it's impossible for Jamila to go alone, she knows this will worry me."
Salwa akimirką stovėjo prie durų ir pasakė sau: „Aš nesuprantu, kas vyksta, Jamila negali eiti vienai, ji žino, kad tai man kels nerimą.
سلوی لحظاتی در درب ایستاد و در دل گفت: 'نمیفهمم چه اتفاقی دارد میافتد، غیرممکن است که جمیله به تنهایی برود، او میداند که این مرا نگران میکند.'
Salwa stand einen Moment lang an der Tür und sagte zu sich selbst: 'Ich verstehe nicht, was passiert, es ist unmöglich, dass Jamila alleine geht, sie weiß, dass das mich beunruhigen wird.'
Selva kapıda bir an durdu ve kendi kendine dedi: 'Ne olduğunu anlamıyorum, Güzel'in tek başına gitmesi imkansız, bunun beni endişelendireceğini biliyor.
Salwa s'est arrêtée un instant à la porte et s'est dit : 'Je ne comprends pas ce qui se passe, il est impossible que Jamila parte seule, elle sait que cela m'inquiéterait.
ولماذا أرسلت رسالة إلى أمي وليس لي؟ وما سبب وجود كل صديقاتي هنا؟' وهَزَّت رَأْسَهَا وقالت: 'هناك شيء لا
et pourquoi|elle a envoyé|un message|à|ma mère|et non|à moi|et quel|raison|présence|toutes|mes amies|ici|et elle a secoué|sa tête|et elle a dit|il y a|quelque chose|ne
and why|you sent|message|to|my mother||to me|and what|the reason|the presence of||my friends|here|she shook|her head||there||
و چرا|فرستادی|پیام|به|مادرم|و نه|به من|و چه|دلیل|وجود|همه|دوستانم|اینجا|و تکان داد|سرش|و گفت|آنجا|چیزی|نه
und warum|hast du geschickt|Nachricht|an|meine Mutter|und nicht|mir|und was|Grund|Anwesenheit|alle|meine Freundinnen|hier|und sie schüttelte|ihren Kopf|und sagte|es gibt|etwas|nicht
neden|gönderdi|mesaj|-e|anneme|ve değil|bana|ve ne|sebep|varlığı|tüm|arkadaşlarım|burada|ve salladı|başını|ve dedi|orada|şey|hayır
为什么|发|信息||妈妈|而不是|我||原因|存在|我所有的|我的朋友们|这里||她的头|说|有|事情|
And why did you send a message to my mother and not to me? Why are all my friends here?' And she shook her head and said, 'There is something no
为什么你给我妈发了消息而不是给我?我所有的朋友为什么都在这里?' 她摇了摇头,说:'有些事情不对劲。'
و چرا پیام به مادرم فرستادی و نه به من؟ و دلیل حضور همه دوستانم اینجا چیست؟' و او سرش را تکان داد و گفت: 'یک چیزی هست که نمی
Und warum hast du eine Nachricht an meine Mutter und nicht an mich geschickt? Und warum sind all meine Freundinnen hier?" Sie schüttelte den Kopf und sagte: "Es gibt etwas, das ich nicht
Neden anneme mesaj gönderdi de bana değil? Tüm arkadaşlarımın burada olmasının sebebi ne?' Başını salladı ve dedi ki: 'Burada bir şey var.
Et pourquoi a-t-elle envoyé un message à ma mère et pas à moi ? Pourquoi toutes mes amies sont-elles ici ?' Elle a secoué la tête et a dit : 'Il y a quelque chose qui ne va pas.
أستطيع فهمه.'
je peux|le comprendre
I can|understand it
میتوانم|او را
ich kann|ihn verstehen
yapabilirim|onu anlamak
我能|他
I can understand it.'
我能理解它。'
توانم بفهمم.'
verstehen kann."
Onu anlayabiliyorum.
Je peux le comprendre.'
بعد لحظة نظرت سلوى حولها ولم تر أحداً ثم نادت: 'أين أنتم؟
après|un moment|elle regarda|Salwa|autour d'elle|et ne|elle ne vit|personne|puis|elle appela|où|vous
after|a moment|looked||around her|not|did|anyone|then|Called|where|you
|一刻|看|萨尔瓦|她周围|没有|看见|任何人|然后|叫|在哪里|你们
Nach|einem Moment|sah|Salwa|um sich herum|und nicht|sah|jemanden|dann|rief|Wo|seid
sonra|an|baktı|Selva|etrafına|ve|görmedi|hiç kimseyi|sonra|seslendi|nerede|siz
بعد|لحظه|نگاه کرد|سلوى|به دورش|و نه|دید|کسی|سپس|صدا زد|کجاست|شما
After a moment, Salwa looked around and did not see anyone, then called: 'Where are you?'
Po akimirkos Salva apsidairė ir nieko nematė, tada paskambino: "Kur tu?"
过了一会儿,萨尔瓦环顾四周,没看到任何人,然后喊道:'你们在哪里?
بعد از لحظهای سلوى به دور و برش نگاه کرد و کسی را ندید و سپس صدا زد: 'شما کجا هستید؟
Nach einem Moment schaute Salwa sich um und sah niemanden, dann rief sie: "Wo seid ihr?
Bir an sonra Selva etrafına baktı ve kimseyi göremedi, sonra bağırdı: 'Neredesiniz?
Après un moment, Salwa regarda autour d'elle et ne vit personne, puis elle appela : 'Où êtes-vous ?
هل يسمعني أحد؟'
est-ce que|il m'entend|quelqu'un
whether|hear me|
آیا|صدایم را میشنود|کسی
(Fragepartikel)|hört mich|jemand
mi|beni duyuyor|hiç kimse
是否|听到我|人
Does anyone hear me?'
有人听到我吗?'
آیا کسی صدای مرا میشنود؟'
Hört mich jemand?"
Beni duyan var mı?'
Est-ce que quelqu'un m'entend ?'
مشت سلوى إلى الغابة وقالت: 'ربما الجميع هناك.'
elle marcha|Salwa|vers|la forêt|elle dit|peut-être|tout le monde|là-bas
went|||the forest|she said|maybe|everyone|
مشی|سلوى|به|جنگل|گفت|شاید|همه|آنجا
Sie ging|Salwa|zur|Wald|und sagte|vielleicht|alle|dort
yürüdü|Selva|e doğru|orman|söyledi|belki|herkes|orada
走|萨尔瓦||森林|说|也许|大家|在那里
Salwa walked into the woods and said, 'Maybe everyone is there.'
萨尔瓦走进森林,说:‘也许大家都在那儿。’
سلوى به سمت جنگل رفت و گفت: 'شاید همه آنجا هستند.'
Salwa ging in den Wald und sagte: "Vielleicht sind alle dort."
Selva ormana doğru yürüdü ve dedi ki: 'Belki herkes oradadır.'
Salwa marcha vers la forêt et dit : 'Peut-être que tout le monde est là-bas.'
وبينما هي
tandis que|elle
while|she
و در حالی که|او
während|sie
ve|o
而当|她
And while she
而当她
و در حالی که او
Und während sie
Ve o yürürken
Et tandis qu'elle
تسير أخرجت كشّافاً من حقيبتها وأضاءته فقد حَلَّ الظَّلَام.
elle marche|elle sortit|une lampe de poche|de|son sac|et elle l'alluma|car|il est tombé|l'obscurité
she walked|she took out|flashlight||her bag|and lit it|for|fallen|the darkness
تسير|او بیرون آورد|چراغ قوه|از|کیفش|و آن را روشن کرد|زیرا|فرارسید|تاریکی
Sie geht|sie nahm heraus|Taschenlampe|aus|ihrer Tasche|und leuchtete ihn an|denn|kam|Dunkelheit
yürürken|çıkardı|el feneri|-den|çantasından|ve yaktı|çünkü|çökmüş|karanlık
走|拿出|手电筒||她的包|它|因为||黑暗
Walking, she took a flashlight out of her bag and lit it, as it was already dark.
Eidama ji iš rankinės ištraukė žibintuvėlį ir uždegė, nes jau buvo tamsu.
走的时候,从包里拿出手电筒并打开了它,因为黑暗降临了。
در حال راه رفتن چراغ قوهای از کیفش بیرون آورد و آن را روشن کرد زیرا تاریکی حاکم شده بود.
ging, holte sie eine Taschenlampe aus ihrer Tasche und schaltete sie ein, denn die Dunkelheit war hereingebrochen.
çantasından bir el feneri çıkardı ve yaktı çünkü karanlık çökmüştü.
marchait, elle sortit une lampe de son sac et l'alluma car l'obscurité était tombée.
ثم نادت: 'أين أنتم؟ هل هناك أحد هنا؟' ولكن لم يجبها أحد.
puis|elle appela|où|vous|est-ce que|il y a|quelqu'un|ici|mais|ne|elle ne lui répondit pas|personne
|called||||there|anyone|here|||answer her|
然后|叫||你们||那里||这里|||回答|没有人
dann|rief|wo|ihr|(Fragepartikel)|dort|jemand|hier|aber|nicht|antwortete|jemand
sonra|seslendi|nerede|siz|mi|orada|biri|burada|ama|-medi||
سپس|صدا زد|کجا|شما|آیا|آنجا|کسی|اینجا|اما|نه|به او جواب داد|کسی
Then she called out: 'Where are you?' is there any body?' But no one answered her.
Tada ji sušuko: "Kur tu?" ar yra kūnas?' Bet niekas jai neatsakė.
然后她喊道:'你们在哪里?这里有谁吗?' 但没有人回答她。
سپس فریاد زد: 'شما کجا هستید؟ آیا کسی اینجا هست؟' اما هیچ کس به او پاسخ نداد.
Dann rief sie: 'Wo seid ihr? Ist hier jemand?' Aber niemand antwortete.
Sonra seslendi: 'Neredesiniz? Burada biri var mı?' Ama kimse ona cevap vermedi.
Puis elle appela : 'Où êtes-vous ? Y a-t-il quelqu'un ici ?' Mais personne ne lui répondit.
قالت في نفسها: 'أنا لا أفهم ما يحدث.'
elle dit|dans|elle-même|je|ne|je comprends|ce que|il se passe
|||||||is happening
她说||她自己|||理解||
Sie sagte|in|sich selbst|ich|nicht|verstehe|was|passiert
söyledi|içinde|kendine|ben|değil|anlamıyorum|ne|oluyor
گفت|در|خودش|من|نه|میفهمم|چه|اتفاق می افتد
'I don't understand what's going on,' she said to herself.
她对自己说:'我不明白发生了什么。'
او در دلش گفت: 'من نمیفهمم چه اتفاقی در حال وقوع است.'
Sie sagte sich: 'Ich verstehe nicht, was passiert.'
Kendi kendine dedi: 'Ne olduğunu anlamıyorum.'
Elle se dit : 'Je ne comprends pas ce qui se passe.'
نظرت حولها في الغابة المظلمة، وفجأةً قالت في نفسها: 'من الأفضل أن أنتظر في البيت
elle regarda|autour d'elle|dans|la forêt|sombre|et soudain|elle dit|dans|elle-même|de|mieux|que|j'attends|dans|la maison
she looked|around her||the forest|dark|suddenly|she said|to|to herself||better||I will wait||the house
نگاه کرد|به او|در|جنگل|تاریک|ناگهان|گفت|در|خودش|من|بهتر|که|منتظر بمانم|در|خانه
Sie sah|um sich herum|in|dem Wald|dunkel|und plötzlich|sagte|zu|sich selbst|besser|es ist besser|zu|warten|im|Haus
baktı|etrafına|içinde|orman|karanlık|aniden|söyledi|içinde|kendine|daha|iyi|-mesi|beklemek|içinde|ev
看|她周围||森林|黑暗|突然|说||自己||最好||等待||
She looked about in the dark forest, and suddenly said to herself: 'I'd better wait at home
她在黑暗的森林中四处张望,突然对自己说:'最好还是在家等着。'
او به دور و برش در جنگل تاریک نگاه کرد و ناگهان در دلش گفت: 'بهتر است در خانه منتظر بمانم.
Sie schaute sich in dem dunklen Wald um und sagte plötzlich zu sich selbst: 'Es ist besser, ich warte zu Hause.
Karanlık ormanda etrafına baktı ve aniden kendine dedi ki: 'Eski evde beklemek daha iyi.
Elle regarda autour d'elle dans la forêt sombre, et soudain elle se dit : 'Il vaut mieux que j'attende à la maison
القديم من أن أسير في الغابة المظلمة.'
vieille|que|de|je marche|dans|la forêt|sombre
old|from|that|I wander|in|forest|dark
old|from|to|walk|in|forest|dark
der alte|von|dass|ich gehe|in|der Wald|dunkel
eski|daha|-mesi|yürümek|içinde|orman|karanlık
旧的|从||在||森林|黑暗
Old than I walk in the dark woods.'
Vyresnis už mane vaikšto tamsiame miške.
'Oud om in het donkere bos te lopen.'
古老的我在黑暗的森林中漫步。
قدیمی از آنکه در جنگل تاریک قدم بزنم.
alt, um im dunklen Wald zu gehen.'
Karanlık ormanda yürümektense.'
plutôt que de marcher dans la forêt sombre.'
رجعت سلوى إلى البيت وجلست على السرير القديم مرّة أخرى.
elle retourna|Salwa|à|la maison|elle s'assit|sur|le lit|vieux|fois|encore
returned||||sat down||bed|||again
بازگشت|سلوى|به|خانه|و نشسته|بر|تخت|قدیمی|بار|دیگر
kehrte zurück|Salwa|nach|Hause|und setzte sich|auf|das Bett|alt|einmal|wieder
geri döndü|Selva|-e|ev|oturdu|üzerine|yatak|eski|kez|daha
回||||坐||床|旧的|一次|再
Salwa came home and sat on the old bed again.
Salva grįžo namo ir vėl atsisėdo ant senos lovos.
萨尔娃再次回到家,坐在那张旧床上。
سلوى دوباره به خانه برگشت و روی تخت قدیمی نشسته بود.
Selwa kehrte nach Hause zurück und setzte sich wieder auf das alte Bett.
Selva tekrar eve döndü ve bir kez daha eski yatağın üzerine oturdu.
Salwa retourna à la maison et s'assit sur le vieux lit une fois de plus.
انتظرت للحظات ولكن لم يأت أحد.
elle attendit|quelques instants|mais|ne|il vient|personne
I waited|for moments|||he comes|
|片刻|但是||来|
Ich wartete|für einen Moment|aber|nicht|kam|jemand
bekledim|birkaç an|ama|-medi|gelmek|hiç kimse
منتظر شدم|برای لحظاتی|اما|نه|بیاید|کسی
I waited for a while but no one came.
Truputį laukiau, bet niekas neatėjo.
Ik wachtte een paar ogenblikken, maar er kwam niemand.
我等了片刻,但没有人来。
چند لحظه منتظر ماندم اما هیچکس نیامد.
Ich wartete einen Moment, aber niemand kam.
Bir süre bekledi ama kimse gelmedi.
Elle attendit quelques instants mais personne ne vint.
ثم فجأةً سمعت صوتاً
puis|soudainement|j'ai entendu|un son
|suddenly||
|突然|听到|声音
dann|plötzlich|hörte|ein Geräusch
sonra|aniden|duydum|ses
سپس|ناگهان|شنیدم|صدایی
Then suddenly I heard a voice
Tada staiga išgirdau balsą
Toen hoorde ik plotseling een stem
然后突然我听到一个声音
سپس ناگهان صدایی شنیدم
Dann hörte ich plötzlich ein Geräusch
Sonra aniden bir ses duydum.
Puis soudain, j'ai entendu un bruit.
يأتي من المطبخ.
il vient|de|la cuisine
comes||
میآید|از|آشپزخانه
kommt|aus|der Küche
geliyor|-den|mutfak
来|来自|
Comes from the kitchen.
Ateina iš virtuvės.
来自厨房。
که از آشپزخانه میآمد.
aus der Küche.
Mutfaktan geliyordu.
Il venait de la cuisine.
قامت من السرير وسارت ببطءٍ إلى المطبخ، حاولت أن تكون هادئة، فكانت تريد أن تعرف ماذا يحدث في المطبخ.
elle s'est levée|de|le lit|elle a marché|lentement|vers|la cuisine|elle a essayé|de|être|calme|alors elle|elle voulait|de|savoir|ce que|il se passe|dans|la cuisine
she got up||the bed|and it walked|slowly||kitchen|she tried||be|quiet|so it|she wanted|||what|is happening||kitchen
بلند شد|از|تخت|وراه رفت|به آرامی|به|آشپزخانه|تلاش کرد|که|باشد|آرام|پس او|میخواست|که|بداند|چه|اتفاق می افتد|در|آشپزخانه
Sie stand|aus|dem Bett|und ging|langsam|in|die Küche|Sie versuchte|zu|sein|ruhig|denn sie|wollte|zu|wissen|was|passiert|in|der Küche
kalktı|-den|yatak|yürüdü|yavaşça|-e|mutfak|denedi|-mek|olmak|sessiz|o yüzden|istiyor|-mek|bilmek|ne|oluyor|-de|mutfak
起床|从|床|走|慢慢地||厨房|尝试||她|安静|她|想||知道|什么|发生||厨房
She got out of bed and walked slowly to the kitchen, trying to be quiet, wanting to know what was going on in the kitchen.
Ji pakilo iš lovos ir lėtai nuėjo į virtuvę, stengdamasi tylėti, nes norėjo sužinoti, kas vyksta virtuvėje.
Ze stapte uit bed en liep langzaam naar de keuken.Ze probeerde kalm te zijn, omdat ze wilde weten wat er in de keuken gebeurde.
她从床上起来,慢慢走向厨房,试图保持安静,因为她想知道厨房里发生了什么。
او از رختخواب بلند شد و به آرامی به سمت آشپزخانه رفت، سعی کرد آرام باشد، زیرا میخواست بداند در آشپزخانه چه اتفاقی میافتد.
Sie stand aus dem Bett auf und ging langsam in die Küche, sie versuchte ruhig zu sein, denn sie wollte wissen, was in der Küche passiert.
Yatakdan kalktı ve yavaşça mutfağa doğru yürüdü, sessiz olmaya çalıştı, mutfakta ne olduğunu öğrenmek istiyordu.
Elle s'est levée du lit et s'est dirigée lentement vers la cuisine, essayant d'être silencieuse, car elle voulait savoir ce qui se passait dans la cuisine.
ربما من في المطبخ هن صديقاتها أو أمها؟
peut-être|qui|dans|la cuisine|elles|ses amies|ou|sa mère
maybe|||kitchen|they|||her mother
شاید|من|در|آشپزخانه|آنها|دوستانش|یا|مادرش
vielleicht|wer|in|der Küche|sie|ihre Freundinnen|oder|ihre Mutter
belki|-den|-de|mutfak|onlar|arkadaşları|veya|annesi
也许|在||厨房|她们|她的朋友们|还是|她的妈妈
Maybe the ones in the kitchen are her friends or her mother?
Gal virtuvėje jos draugai ar mama?
Misschien zijn de mensen in de keuken haar vrienden of haar moeder?
也许在厨房的人是她的朋友或母亲?
شاید در آشپزخانه دوستانش یا مادرش باشند؟
Vielleicht sind ihre Freundinnen oder ihre Mutter in der Küche?
Belki mutfakta arkadaşları ya da annesi vardır?
Peut-être que dans la cuisine, ce sont ses amies ou sa mère ?
أضاءت الكشّاف ثم رأت الكائن الغريب.
elle a allumé|la lampe|puis|elle a vu|la créature|étrange
the flashlight lit|the flashlight|||creature|strange creature
|手电筒|然后|看到了|生物|奇怪的
Sie leuchtete|die Taschenlampe|dann|sah|das Wesen|seltsam
açtı|el feneri|sonra|gördü|varlık|garip
روشن کرد|چراغ قوه|سپس|دید|موجود|عجیب
She turned on the flashlight and then saw the strange object.
Ji įjungė žibintuvėlį ir tada pamatė keistą objektą.
她打开手电筒,然后看到那个奇怪的生物。
چراغ قوه را روشن کرد و سپس موجود عجیب را دید.
Sie schaltete die Taschenlampe ein und sah das seltsame Wesen.
Feneri yaktı ve garip varlığı gördü.
Elle a allumé la lampe de poche puis a vu la créature étrange.
كان قبيحاً جدّاً وكان يتحرّك نحوها.
il était|laid|très|et il était|il se déplaçait|vers elle
|ugly|very||moving towards her|toward her
|丑|非常|他|移动|朝着她
war|hässlich|sehr|und war|bewegte sich|auf sie zu
idi|çirkin|çok|idi|hareket ediyordu|ona doğru
بود|زشتاً|خیلی|و بود|حرکت میکرد|به سمت او
He was very ugly and was moving towards her.
Jis buvo labai bjaurus ir judėjo link jos.
Hij was erg lelijk en liep naar haar toe.
它非常丑陋,并朝她移动。
آن موجود بسیار زشت بود و به سمت او حرکت میکرد.
Es war sehr hässlich und bewegte sich auf sie zu.
Çok çirkindi ve ona doğru hareket ediyordu.
Elle était très laide et se dirigeait vers elle.
صرخت سلوى وجرت من البيت قائلةً: 'النجدة
elle a crié|Salwa|et elle a couru|de|la maison|en disant|au secours
Salwa shouted|Salwa|ran|||saying|help
فریاد زد|سلوى|دوید|از|خانه|گفت|کمک
rief|Salwa|und rannte|aus|dem Haus|rufend|Hilfe
bağırdı|Selva|koştu|-den|ev|diyerek|yardım
喊||跑||房子|说|救命
Salwa screamed and ran out of the house, saying: 'Help!
Salva rėkė ir išbėgo iš namų, sakydama: „Padėk!
Salwa schreeuwde en rende het huis uit en zei: 'Help!
萨洛瓦尖叫着跑出家门,呼喊道:'救命
سلوى فریاد زد و از خانه دوید و گفت: 'کمک!
Selwa schrie und rannte aus dem Haus und rief: 'Hilfe!
Selva çığlık attı ve evden koşarak çıktı, 'Yardım edin!
Salwa a crié et a couru hors de la maison en disant : 'Au secours
النجدة!'
au secours
Help
کمک
Hilfe
yardım
救命
Help!'
Hulp!'
救命!'
کمک!
Hilfe!'
Yardım edin!'
Au secours !'
لم يكن هناك أحد، فجرت بأسرع ما يمكنها ولكن الكائن الغريب كان أسرع منها وكان خلفها تماماً.
ne|pas|il y avait|personne|elle a couru|le plus vite|que|elle pouvait|mais|la créature|étrange|il était|plus rapide|qu'elle|et il était|derrière elle|complètement
|was|||she ran|as fast|ما|it could||the creature|strange creature||faster||was|behind her|exactly behind
|||||最快|快|能|但是||||快||在|在她后面|正好
nicht|war|da|niemand|rannte|so schnell|wie|sie|aber|das Wesen|fremd|war|schneller|als sie|und war|hinter ihr|genau
değil|oldu|orada|hiç kimse|fırladı|en hızlı|kadar|yapabildi|ama|varlık|garip|oldu|daha hızlı|ondan|ve oldu|arkasında|tamamen
نبود|بود|آنجا|کسی|دوید|با سریعترین|آنچه|می توانست|اما|موجود|عجیب|بود|سریعتر|از او|و بود|پشت او|کاملاً
There was no one around, she ran as fast as she could but the strange being was faster than her and was right behind her.
Aplink nieko nebuvo, ji bėgo kuo greičiau, bet keista būtybė buvo greitesnė už ją ir buvo iškart už jos.
Er was daar niemand, dus rende ze zo snel als ze kon, maar het vreemde wezen was sneller dan zij en stond vlak achter haar.
那里没有任何人,她尽可能快地跑,但是那个奇怪的生物比她更快,正紧跟在她身后。
هیچکس آنجا نبود، او با تمام سرعتش دوید اما موجود عجیب از او سریعتر بود و درست پشت سرش بود.
Es war niemand da, sie rannte so schnell sie konnte, aber das seltsame Wesen war schneller als sie und direkt hinter ihr.
Hiç kimse yoktu, o mümkün olan en hızlı şekilde koştu ama garip varlık ondan daha hızlıydı ve tam arkasındaydı.
Il n'y avait personne, elle a couru aussi vite qu'elle le pouvait mais la créature étrange était plus rapide qu'elle et était juste derrière.
التفتت سلوى لتراه، فسقطت على الأرض مَزْعُورَةً.
elle s'est retournée|Salwa|pour le voir|alors elle est tombée|sur|le sol|effrayée
turned|Salwa|to see him|and fell|||frightened
||看你|||地面|害怕地
drehte sich|Salwa|um ihn zu sehen|und fiel|auf|den Boden|erschrocken
döndü|Selva|onu görmek için|düştü|üzerine|zemin|korkmuş olarak
چرخید|سلوى|او را ببیند|پس او افتاد|به|زمین|ترسیده
Salwa turned to see him, and fell to the ground in a panic.
Salva atsisuko, kad pamatytų jį, ir iš panikos nukrito ant žemės.
Salwa draaide zich om om hem te zien en viel van afgrijzen op de grond.
萨尔瓦转过身去看他,结果吓得跌倒在地。
سلوى به او نگاه کرد و به زمین افتاد و ترسیده بود.
Salwa drehte sich um, um es zu sehen, und fiel erschrocken zu Boden.
Selva ona bakmak için döndü, bu yüzden korkmuş bir şekilde yere düştü.
Salwa s'est retournée pour le voir, et elle est tombée au sol, effrayée.
كان خائفة جدّاً حتى أنها بدأت تضرب الأرض بقدميها.
elle était|effrayée|très|jusqu'à|qu'elle|elle a commencé|à frapper|le sol|avec ses pieds
|very afraid||until|she|began|stomp|ground|with her feet
很|害怕|非常|以至于|她|开始|打|地面|用她的脚
war|ängstlich|sehr|sogar|sie|begann|zu schlagen|den Boden|mit ihren Füßen
oldu|korkuyordu|çok|kadar|o|başladı|vurmak|zemin|ayaklarıyla
بود|ترسیده|خیلی|حتی|او|شروع کرد|ضربه زدن|زمین|با پایش
He was so frightened that she started hitting the ground with her feet.
Ji taip išsigando, kad pradėjo daužytis kojomis į žemę.
Ze was zo bang dat ze met haar voeten op de grond begon te slaan.
她非常害怕,以至于开始用脚拍打地面。
او خیلی ترسیده بود که حتی شروع به ضربه زدن به زمین با پاهایش کرد.
Sie hatte solche Angst, dass sie anfing, mit ihren Füßen auf den Boden zu schlagen.
O kadar korkuyordu ki, ayaklarıyla yere vurmaya başladı.
Elle avait tellement peur qu'elle a commencé à frapper le sol avec ses pieds.
أمسك الكائن الغريب بقدميها فلم تستطع
il a attrapé|la créature|étrange|par ses pieds|donc ne|elle n'a pas pu
held|creature|strange|with its feet|فلم (1)|she could
گرفت|موجود|عجیب|به پاهایش|پس|نتوانست
hielt|das Wesen|seltsam|an ihren Füßen|dann nicht|konnte
yakaladı|varlık|garip|ayaklarından|bu yüzden|başaramadı
抓住|生物|奇怪的|它的脚|不|能
The strange creature grabbed her feet, but she could not
Keista būtybė sugriebė jai kojas, bet negalėjo
Het vreemde wezen pakte haar voeten vast, maar dat lukte niet
那个陌生的生物抓住了她的脚,她无法动弹。
موجود عجیب پاهایش را گرفت و او نتوانست.
Das seltsame Wesen hielt ihre Füße fest, sodass sie sich nicht bewegen konnte.
Garip varlık onun ayaklarını yakaladı, bu yüzden hareket edemedi.
La créature étrange a attrapé ses pieds, elle ne pouvait pas.
الهروب.
la fuite
the escape
فرار
die Flucht
kaçış
逃跑
escape.
Pabegti.
逃跑。
فرار.
Die Flucht.
Kaçış.
La fuite.
استمرّت سلوى في المقاومة لكن فجأةً توقّف الكائن الغريب
elle continua|Salwa|à|la résistance|mais|soudain|il s'arrêta|la créature|étrange
continued|||resistance|but|suddenly|stopped|the creature|strange
ادامه داد|سلوى|در|مقاومت|اما|ناگهان|متوقف شد|موجود|عجیب
setzte fort|Salwa|in|Widerstand|aber|plötzlich|stoppte|das Wesen|fremd
devam etti|Selva|-de|direniş|ama|aniden|durdu|varlık|garip
继续|萨尔瓦||||突然|停下||
Salwa continued to resist, but suddenly the strange creature stopped
Salwa bleef zich verzetten, maar plotseling stopte het vreemde wezen
前苏维埃继续抵抗,但突然那个奇怪的生物停下来了。
سلوى به مقاومت خود ادامه داد اما ناگهان موجود عجیب متوقف شد.
Salwa widerstand weiterhin, aber plötzlich hielt das fremde Wesen an.
Selva direnişe devam etti ama aniden garip varlık durdu.
Salwa continua de résister mais soudain, la créature étrange s'arrêta.
ومدّ يده إليها ليساعدها على الوقوف.
et il tendit|sa main|vers elle|pour l'aider|à|se lever
and he extended|his hand|to her|to help her||standing up
و کشید|دست|به او|تا به او کمک کند|در|ایستادن
und streckte|seine Hand|zu ihr|um ihr zu helfen|beim|Aufstehen
uzattı|elini|ona|yardım etmesi için|-e|kalkmak
伸出|手|她|帮助她|在|站立
He extended his hand to her to help her stand.
Jis ištiesė jai ranką, kad padėtų atsistoti.
它伸出手来,想帮助她站起来。
و دستش را به سوی او دراز کرد تا به او کمک کند که بایستد.
Und es streckte seine Hand aus, um ihr beim Aufstehen zu helfen.
Ve ona yardım etmek için elini uzattı.
Et il tendit la main vers elle pour l'aider à se lever.
قالت سلوى في دهشة: 'ما الذي يحدث هنا؟'
elle dit|Salwa|dans|l'étonnement|que|le|il se passe|ici
||in|astonishment|what|what|is happening|here
说|||惊讶|||发生|
sagte|Salwa|in|Erstaunen|was|der|passiert|hier
söyledi|Selva|-de|şaşkınlık|ne|olan|oluyor|burada
گفت|سلوى|در|تعجب|چه|چیزی|اتفاق میافتد|اینجا
Salwa said in astonishment: 'What is happening here?'
萨尔瓦惊奇地说:‘这里发生了什么?’
سلوى با تعجب گفت: 'چه اتفاقی در اینجا در حال وقوع است؟'
Salwa sagte erstaunt: 'Was passiert hier?'
Selva şaşkınlıkla söyledi: 'Burada ne oluyor?'
Salwa dit avec étonnement : 'Que se passe-t-il ici ?'
فجأةً شعرت سلوى بحركة حولها.
soudain|elle a ressenti|Salwa|un mouvement|autour d'elle
suddenly|felt||with movement|around her
ناگهان|احساس کرد|سلوى|به حرکتی|دور او
plötzlich|fühlte|Salwa|mit Bewegung|um sie herum
aniden|hissetti|Selva|bir hareket|etrafında
突然|感到|萨尔瓦|动静|在她周围
Suddenly, Salwa felt movement around her.
Staiga Salva pajuto aplink save judėjimą.
Plotseling voelde Salwa beweging om haar heen.
突然,萨尔瓦感觉到周围有动静。
ناگهان سلوى حرکتی را در اطرافش احساس کرد.
Plötzlich spürte Salwa eine Bewegung um sich herum.
Birden Selva etrafında bir hareket hissetti.
Soudain, Salwa sentit un mouvement autour d'elle.
كل صديقاتها وأسرتها خرجوا من الغابة وفي أيديهم الكشّافات مضاءة.
toutes|ses amies|et sa famille|ils sont sortis|de|la forêt|et dans|leurs mains|les lampes de poche|allumées
||and her family|they exited||||their hands|flashlights|lit
||和她的家人|他们出去||森林|在|他们的手里||亮着
alle|ihre Freundinnen||gingen hinaus|aus|dem Wald|und in|ihren Händen|Taschenlampen|eingeschaltet
tüm|arkadaşları|ve ailesi|çıktılar|den|orman|ve|ellerinde|el fenerleri|yanar durumda
همه|دوستانش|و خانوادهاش|خارج شدند|از|جنگل|و در|دستانشان|چراغ قوه ها|روشن
All her friends and family came out of the forest with flashlights in their hands.
Visi jos draugai ir šeima išėjo iš miško su įjungtais žibintuvėliais.
Al haar vrienden en familie kwamen het bos uit met zaklampen in hun handen.
她的所有朋友和家人从森林里出来,手中拿着亮着的手电筒。
تمام دوستانش و خانوادهاش از جنگل خارج شدند و در دستشان چراغ قوههای روشن بود.
Alle ihre Freundinnen und ihre Familie kamen aus dem Wald mit leuchtenden Taschenlampen in den Händen.
Tüm arkadaşları ve ailesi ormandan çıktı ve ellerinde yanar durumda fenerler vardı.
Toutes ses amies et sa famille sortirent de la forêt avec des lampes de poche allumées.
ولكن كانوا يمسكون بشيء آخر – وكانت شموعاً.
mais|ils étaient|ils tenaient|quelque chose|d'autre|et c'était|des bougies
but|they|they were holding|by something||it was|candles
ولی|آنها|نگه می داشتند|چیزی|دیگر|و بودند|شمع ها
aber|sie|hielten|mit etwas|anderem|und es waren|Kerzen
ama|onlar|tutuyorlardı|bir şey|başka|ve o|mumlar
但是|他们||某样东西|其他|是|
But they were holding something else - candles.
Bet jie laikė dar ką nors – žvakes.
Maar ze hadden nog iets anders vast: kaarsen.
但是他们却拿着其他东西 - 这是蜡烛。
اما آنها چیزی دیگر را هم در دست داشتند - و آن شمعها بودند.
Aber sie hielten noch etwas anderes – und es waren Kerzen.
Ama başka bir şey tutuyorlardı - ve bu da mumlardı.
Mais ils tenaient autre chose - c'étaient des bougies.
وكانوا يغنّون أغنية
et ils|chantaient|une chanson
they were|they were singing|a song
و آنها|میخواندند|آهنگی
und sie|sang|ein Lied
ve onlar|şarkı söylüyorlardı|bir şarkı
他们|唱|
And they were singing a song
Ir jie dainavo dainą
他们在唱一首歌
و آنها یک آهنگ میخواندند
Und sie sangen ein Lied
Ve bir şarkı söylüyorlardı.
Et ils chantaient une chanson.
تعرفها جيّداً.
tu la connais|bien
you know it|well
او را میشناسی|خوب
Du kennst sie|gut
onu tanıyorsun|iyi
她很了解它。|好
You know her well.
Tu ją gerai pažįsti.
你很熟悉。
که او به خوبی میشناخت.
das sie gut kannte.
Onu çok iyi tanıyorsun.
Je la connais bien.
في تلك اللحظة فهمت سلوى كل شيء وخلع الكائن الغريب القِنَاع.
à|ce|moment|j'ai compris|Salwa|tout|chose|et il a enlevé|l'être|étrange|masque
|that|moment|I understood||||removed|being|strange|the mask
在|那 (1)|时刻|明白|萨尔瓦|所有|事情|脱掉|生物|奇怪的|面具
in|that|moment|verstand|Salwa|alles|Sache|zog ab|das Wesen|fremd|die Maske
o|o|an|anladım|Selva|her|şey|ve çıkardı|varlık|garip|maske
در|آن|لحظه|فهمید|سلوى|همه|چیز|و برداشت|موجود|عجیب|نقاب
At that moment Salwa understood everything and the stranger took off the mask.
Tuo metu Salva viską suprato ir nepažįstamasis nusiėmė kaukę.
Op dat moment begreep Salwa alles en het vreemde wezen zette het masker af.
在那一刻,萨尔瓦明白了一切,那个奇怪的生物脱下了面具。
در آن لحظه سلوى همه چیز را فهمید و موجود عجیب نقاب را برداشت.
In diesem Moment verstand Salwa alles und das seltsame Wesen zog die Maske ab.
O anda Selva her şeyi anladı ve garip varlık maskesini çıkardı.
À ce moment-là, Salwa comprit tout et la créature étrange enleva son masque.
كان أبوها هو الكائن الغريب الذي نظر إليها وقال: 'عيد
c'était|son père|il|l'être|étrange|qui|il a regardé|elle|il a dit|fête
|her father|||||looked|to her|said|Eid
是|她的父亲|他|生物|奇怪的|的|看|她|说|节日
war|ihr Vater|er|das Wesen|seltsam|der|sah|sie|und sagte|Feiertag
o|babası|o|varlık|garip|ki|baktı|ona|dedi|bayram
بود|پدرش|او|موجود|عجیب|که|نگاه کرد|به او|و گفت|عید
Her father was the strange being who looked at her and said, 'Eid
Jos tėvas buvo keista būtybė, kuri pažvelgė į ją ir pasakė: „Eid
她的父亲是那个看着她并说道:“节日”的奇怪存在。
پدرش موجود عجیب و غریبی بود که به او نگاه کرد و گفت: 'تولدت مبارک.'
Ihr Vater war das seltsame Wesen, das sie ansah und sagte: 'Frohen
Babası, ona bakan garip varlıktı ve dedi ki: 'Doğum günün kutlu olsun.'
C'était son père, la créature étrange, qui la regarda et dit : 'Joyeux
ميلاد سعيد.'
anniversaire|joyeux
Birthday|happy
生日|快乐
Geburtstag|glücklich
|mutlu
تولد|مبارک
Happy Birthday.'
Gefeliciteerd.'
mutlu bayram.'
生日快乐。
سپس به آواز پیوست.
Geburtstag.'
anniversaire.'
ثم انضمّ للغناء.
puis|il a rejoint|pour chanter
|joined|to singing
然后|加入|
dann|trat bei|zum Singen
sonra|katıldı|şarkı söylemeye
سپس|پیوست|به آواز
Then join in the singing.
Tada prisijunk prie dainavimo.
Doe dan mee met zingen.
然后加入了唱歌。
همه دور او آواز میخواندند: 'تولدت مبارک.'
Dann schloss er sich dem Singen an.
Sonra şarkı söylemeye katıldı.
Puis elle a rejoint le chant.
كان الجميع يغنّون حولها: 'عيد ميلاد سعيد.'
il était|tout le monde|ils chantaient|autour d'elle|anniversaire|de naissance|joyeux
||were singing||||
是|大家|唱|她的周围|庆祝||
war|alle|sang|um sie|Geburtstag|Geburt|glücklich
vardı|herkes|şarkı söylüyorlardı|etrafında|doğum|günü|mutlu
بود|همه|میخواندند|دور او|تولد|میلاد|مبارک
Everyone was singing around her: 'Happy Birthday.'
Visi aplink ją dainavo: „Su gimtadieniu“.
大家围着她唱:'生日快乐。'
سلوى نمیدانست
Alle sangen um sie herum: 'Frohen Geburtstag.'
Herkes etrafında şarkı söylüyordu: 'İyi ki doğdun.'
Tout le monde chantait autour d'elle : 'Joyeux anniversaire.'
لم تعرف سلوى
不|知道|萨尔瓦
ne|elle a su|Salwa
nicht|wusste|Salwa
değil|bilmiyordu|Selva
نه|می شناسد|سلوى
Salwa did not know
Salwa wist het niet
萨尔瓦不知道
Selwa wusste nicht
Selva ne yapacağını bilmiyordu.
Salwa ne savait pas
إذا ما كانت تريد أن تضحك أو تبكي.
si|ce que|elle était|elle voulait|que|elle rit|ou|elle pleure
|||||laugh||cry
||她|她想|要|笑|还是|哭
wenn|nicht|sie|will|zu|lachen|oder|weinen
eğer|ne|oluyordu|istiyordu|-mek|gülmek|veya|ağlamak
اگر|چه|او|میخواهد|که|بخندد|یا|بگرید
whether she wanted to laugh or cry.
Nesvarbu, ar ji nori juoktis, ar verkti.
Of ze nu wil lachen of huilen.
她究竟是想笑还是想哭。
اگر او میخواهد بخندد یا بگرید.
Ob sie lachen oder weinen möchte.
Gülmek mi yoksa ağlamak mı istediğini.
si elle voulait rire ou pleurer.
سألت سلوى بدهشة: 'يا أبي، هل كنتَ أنتَ الكائن الغريب كل
پرسید|سلوى|با تعجب|ای|پدر|آیا|بودی|تو|موجود|عجیب|همه
j'ai demandé|à Salwa|avec étonnement|ô|mon père|est-ce que|tu étais|tu|l'être|étrange|tout
fragte|Salwa|mit Erstaunen|oh|Vater|(Fragepartikel)|warst|du|das Wesen|seltsam|alles
sordum|Selva|şaşkınlıkla|ey|babam|mi|sen oldun|sen|varlık|garip|tüm
||with surprise|O||whether||||strange being|all
Salwa asked in amazement: 'Oh Dad, were you the strange being all
萨尔瓦惊讶地问:“爸爸,你是那个奇怪的生物吗?”
سلوی با تعجب پرسید: 'ای پدر، آیا تو همان موجود عجیب بودی تمام این مدت؟'
Selwa fragte erstaunt: 'Papa, warst du die ganze Zeit das seltsame Wesen?'
Selva şaşkınlıkla sordu: 'Baba, bu süre boyunca sen mi garip varlıktın?'
Salwa a demandé avec étonnement : 'Mon père, étais-tu l'être étrange tout ce temps ?'
هذا الوقت؟'
ce|temps
this|
این|زمان
diese|Zeit
bu|zaman
这个|时间
this time?'
这个时候?'
'
'
'
أجاب الأب ضاحكاً: 'نعم يا حبيبتي، لقد كنتُ أنا، وقد استمتعتُ بلعب دور الكائن الغريب طوال هذا الوقت.'
il a répondu|le père|en riant|oui|ô|ma chérie|j'ai|j'étais|moi|et j'ai|je me suis amusé|à jouer|rôle|l'être|étrange|pendant|ce|temps
answered||laughing|yes||my dear|indeed|||and|I enjoyed|playing|role|creature|strange|throughout||time
پاسخ داد|پدر|خنده کنان|بله|ای|عزیزم|به راستی|بودم|من|و|لذت بردم|بازی کردن|نقش|موجود|عجیب|در تمام|این|زمان
antwortete|der Vater|lachend|ja|oh|mein Liebling|(vergangene Zeitpartikel)|war|ich|und (vergangene Zeitpartikel)|genoss|beim Spielen|Rolle|das Wesen|fremd|während|diese|Zeit
yanıtladı|baba|gülerek|evet|ey|sevgilim|gerçekten|ben oldum|ben|ve|keyif aldım|oynamaktan|rol|varlık|garip|boyunca|bu|zaman
回答|爸爸|笑着|是的||亲爱的|已经|是|我|已经|我享受|玩|角色|生物||整个|这|时间
'Yes, my love,' replied the father, laughing, 'it was me, and I've enjoyed playing the alien part all this time.'
– Taip, mano meile, – juokdamasis atsakė tėvas, – tai buvau aš, ir man visą tą laiką patiko vaidinti ateivių vaidmenį.
父亲笑着回答:'是的,亲爱的,是我,我在这段时间里享受扮演奇怪生物的角色。'
پدر با خنده پاسخ داد: 'بله عزیزم، من بودم و از بازی کردن نقش موجود عجیب در تمام این مدت لذت بردم.'
Der Vater antwortete lachend: 'Ja, mein Schatz, das war ich, und ich habe es genossen, die Rolle des seltsamen Wesens die ganze Zeit zu spielen.'
Baba gülerek cevapladı: 'Evet, sevgilim, ben oldum ve bu süre boyunca garip varlık rolünü oynamaktan keyif aldım.'
Le père a répondu en riant : 'Oui ma chérie, c'était moi, et j'ai pris plaisir à jouer le rôle de l'être étrange tout ce temps.'
ثم أكمل: 'لقد رَتَّبْنَا للحفلة أمس ولكن حدثت بعض الأمور في مكتب أمك، فكان علينا تَأْجِيل الحفلة لليوم.
puis|il a continué|j'ai|nous avons organisé|pour la fête|hier|mais|il s'est passé|quelques|affaires|dans|bureau|ta mère|donc il a fallu|nous devions|reporter|la fête|pour aujourd'hui
|continue||we arranged|the party|yesterday|but|happened||matters||office|your mother|it was|we had to|postponing|the party|today (1)
然后|完成|已经||派对|昨天|但是|发生了|一些|事情||办公室|你妈妈|所以|我们必须|推迟|派对|今天
dann|vervollständigen|wir haben|organisiert|für die Party|gestern|aber|sind passiert|einige|Dinge|im|Büro|deiner Mutter|also waren|wir mussten|Verschiebung|die Party|auf heute
sonra|devam etti|gerçekten|biz düzenledik|parti için|dün|ama|oldu|bazı|işler|içinde|ofis|annen|o yüzden|biz zorunda kaldık|erteleme|parti|bugüne
سپس|ادامه بده|ما|ترتیب دادیم|برای مهمانی|دیروز|اما|رخ دادند|برخی|مسائل|در|دفتر|مادرت|بنابراین|بر ما|تأخیر|مهمانی|برای امروز
Then he continued: 'We arranged the party yesterday but some things happened in your mother's office, so we had to postpone the party for today.
Tada jis tęsė: „Mes vakar surengėme vakarėlį, bet kai kurie dalykai nutiko jūsų motinos biure, todėl turėjome atidėti vakarėlį šiandien.
Toen vervolgde hij: 'We hebben het feest gisteren geregeld, maar er gebeurden dingen in het kantoor van je moeder, dus we moesten het feest uitstellen tot vandaag.
然后他继续说道:'我们昨天已经安排好派对,但你妈妈的办公室发生了一些事情,所以我们不得不把派对推迟到今天。'
سپس ادامه داد: 'ما دیروز برای مهمانی برنامهریزی کرده بودیم اما برخی مسائل در دفتر مادرت پیش آمد، بنابراین مجبور شدیم مهمانی را به امروز موکول کنیم.
Dann fügte er hinzu: 'Wir hatten die Party für gestern geplant, aber es gab einige Dinge im Büro deiner Mutter, also mussten wir die Party auf heute verschieben.'
Sonra devam etti: 'Dün parti için hazırlık yapmıştık ama annenin ofisinde bazı şeyler oldu, bu yüzden partiyi bugüne ertelemek zorunda kaldık.
Puis il a ajouté : 'Nous avions prévu la fête hier, mais certaines choses se sont produites au bureau de ta mère, donc nous avons dû reporter la fête à aujourd'hui.
جاءت جميلة بفكرة رائعة فقد اقترحت علينا أن نقوم بِخَدَاعِكِ.
elle est venue|Jamila|avec une idée|géniale|donc|elle a proposé|à nous|de|nous faire|avec ta tromperie
came|Jamila|with an idea|great|for|suggested|us||we deceive|deceiving you
آمد|زیبا|با فکر|عالیه|زیرا|پیشنهاد کرد|به ما|که|انجام دهیم|به فریب تو
kam|Jamila|mit einer Idee|großartig|denn|schlug vor|uns|zu|handeln|dich zu täuschen
geldi|güzel|bir fikirle|harika|çünkü|önerdi|bize|-mesi|yapalım|seni kandırmakla
来了|吉米拉||精彩|所以|建议|我们|我们|做|欺骗你
Jamila came up with a great idea, she suggested we do a trick on you.
Jamila sugalvojo puikią idėją, ji pasiūlė mums padaryti triuką.
Jamila kwam met een geweldig idee en stelde voor dat we je voor de gek zouden houden.
美丽提出了一个绝妙的主意,她建议我们来欺骗你。
جميله با یک ایده عالی آمد، او به ما پیشنهاد داد که ما تو را فریب دهیم.
Jamila kam mit einer großartigen Idee, sie schlug vor, dass wir dich täuschen.
Güzel bir fikirle geldi, bize seni kandırmamızı önerdi.
Jamilah est venue avec une idée brillante, elle nous a proposé de te tromper.
الهدف من الخُدْعَة هو أن تبقي
le but|de|la tromperie|c'est|de|tu restes
goal||deception|||to remain
هدف|از|فریب|است|که|نگهداری
Ziel|von|Täuschung|ist|zu|halten
amaç|-den|kandırmaca|o|-mesi|kalman
目标|从|欺骗||要|保持
The point of the trick is to keep
Triuko esmė yra išlaikyti
Het doel van de truc is om te behouden
这场骗局的目的是让你保持
هدف از فریب این است که تو را
Das Ziel des Scherzes ist, dass du
Kandırmanın amacı seni
Le but de la tromperie est de te garder
في البيت الخشبي لمدة يومين.'
dans|la maison|en bois|pour|deux jours
||wooden|for a duration of|two days
在|房子|木制|为期|两天
im|Haus|aus Holz|für|zwei Tage
içinde|ev|ahşap|boyunca|iki gün
در|خانه|چوبین|به مدت|دو روز
In the wooden house for two days.'
Twee dagen in het houten huis.'
在木屋里待两天。
در خانه چوبی به مدت دو روز نگه داریم.
zwei Tage im Holzhaus bleibst.'
ahşap evde iki gün tutmaktı.'
dans la maison en bois pendant deux jours.
نظرت سلوى حولها قائلةً: 'هل كل ما حدث كان خدعة؟ وأين
elle a regardé|Salwa|autour d'elle|en disant|est-ce que|tout|ce que|cela s'est passé|c'était|une tromperie|et où
|||saying||||happened||trick|And where
看||她周围|说|是否|所有|所有|发生|是|骗局|在哪里
sah sah|Salwa|um sie herum|sagte|ob|alles|was|passiert|war|Täuschung|und wo
baktı|Selva|etrafına|diyerek|mi|her|ne|oldu|idi|kandırmaca|ve nerede
نگاه کرد|سلوى|به او|گفت|آیا|تمام|آنچه|اتفاق|بود|فریب|و کجا
Salwa looked around and said, 'Is it all a hoax? and where
萨尔瓦环顾四周,说道:'所有发生的事情都是骗局吗?那美丽在哪里?'
سلوى به دور و برش نگاه کرد و گفت: 'آیا همه چیز که اتفاق افتاد فریب بود؟ و جمیله کجاست؟'
Salwa schaute sich um und sagte: 'War alles, was passiert ist, ein Scherz? Und wo ist
Selva etrafına bakarak, 'Tüm bunlar bir kandırmaca mıydı? Ve nerede
Salwa a regardé autour d'elle en disant : 'Tout ce qui s'est passé était une tromperie ? Et où
جميلة إذاً؟'
belle|alors
|then
美丽|那么
schön|dann
güzel|o zaman
زیبا|پس
Beautiful then?'
那么,美丽在哪里?'
Jamila dann?'
Güzel öyleyse?
Belle alors ?
خرجت جميلة من خلف الشجرة في حالة جيّدة قائلة: 'آسفة يا سلوى، لقد خدعناكِ خدعة سيئة، ولكننا كنّا نريد لكِ عيد ميلاد لا
elle est sortie|belle|de|derrière|l'arbre|dans|état|bonne|en disant|désolée|ô|Salwa|j'ai|je t'ai trompée|tromperie|mauvaise|mais nous|nous étions|nous voulions|pour toi|anniversaire|naissance|pas
came out|||behind|the tree||good|good|saying|I'm sorry|||I have|we tricked you|a trick|bad|but we|we|we want||birthday||
خارج شد|جمیله|از|پشت|درخت|در|حالت|خوب|گفتن|معذرت میخواهم|ای|سلوى|بهراستی|فریب دادیم|فریب|بد|اما ما|بودیم|میخواستیم|برایت|جشن|تولد|نه
kam heraus|Jamila|von|hinter|dem Baum|in|Zustand|gut|sagte|Entschuldigung|oh|Salwa|(vergangene Zeitpartikel)|wir haben dich getäuscht|Täuschung|schlecht|aber wir|waren|wollten|dir|Geburtstag|Geburt|nicht
çıktı|güzel|arkasından|arkasında|ağaç|içinde|durumda|iyi|diyerek|üzgünüm|ey|Selva|gerçekten|seni kandırdık|oyun|kötü|ama biz|istedik|istiyoruz|senin için|doğum|günü|değil
出来|||后面||在|状态|好的|说|对不起|||已经|我们欺骗了你|骗局|坏|但是我们|我们|我们想|你|生日|生日|不
Jamila came out from behind the tree in good shape saying: 'Sorry, Salwa, we tricked you badly, but we wanted you to have a birthday.
Jamila išėjo iš už medžio geros formos ir pasakė: „Atsiprašau, Salwa, mes tave labai apgavome, bet norėjome, kad tu sušventėtum gimtadienį.
Jamila kwam in goede conditie achter de boom vandaan en zei: 'Het spijt me, Salwa, we hebben een slechte truc met je uitgehaald, maar we wilden dat je een fijne verjaardag had.
美丽从树后走出来,状态良好,说道:'对不起,萨尔瓦,我们给你开了一个坏玩笑,但我们想给你一个难忘的生日。
جميله از پشت درخت بیرون آمد و در حال خوبی گفت: 'متاسفم سلوى، ما تو را با یک حقه بد فریب دادیم، اما ما میخواستیم برای تو یک تولد فراموشنشدنی
Jamilah trat hinter dem Baum hervor und sagte in guter Verfassung: 'Es tut mir leid, Salwa, wir haben dich mit einem schlechten Scherz hereingelegt, aber wir wollten dir einen unvergesslichen Geburtstag
Güzel, ağaçtan arkasından iyi bir durumda çıkarak, 'Üzgünüm Selva, seni kötü bir şaka ile kandırdık, ama senin için unutulmaz bir doğum günü istedik.
Jolie est sortie de derrière l'arbre en bonne forme en disant : 'Désolée Salwa, nous t'avons fait une mauvaise blague, mais nous voulions te faire un anniversaire inoubliable.
يُنسى، ولدينا لكِ هدية رائعة جدّاً.'
فراموش میشود|و ما داریم|برای تو|هدیه|عالیه|بسیار
|||cadeau||
wird vergessen|wir haben|für dich|Geschenk|wunderbar|sehr
is forgotten|we have||gift|amazing|
|我们有||礼物|很棒|非常
Forget, we have a very nice gift for you.'
Pamirškite tai ir mes turime jums labai gražią dovaną.
Het is onvergetelijk en we hebben een heel mooi cadeau voor je.'
忘了,我们为你准备了一个非常棒的礼物。”
داشته باشیم و یک هدیه فوقالعاده برایت داریم.'
und wir haben ein ganz tolles Geschenk für dich.'
Ve senin için harika bir hediyemiz var.'
Et nous avons un cadeau vraiment génial pour toi.'
والد سلوى أعطى لها بطاقة عيد ميلاد.
||||Karte||
Salwa's father gave her a birthday card.
Salvos tėvas padovanojo jai gimtadienio atviruką.
萨尔瓦的父亲给了她一张生日卡片。
پدر سلوى به او یک کارت تولد داد.
Salwas Vater gab ihr eine Geburtstagskarte.
Selva'nın babası ona bir doğum günü kartı verdi.
Le père de Salwa lui a donné une carte d'anniversaire.
أخذتها سلوى وقالت وهي تضحك: 'أتمنّى أن تكون هدية كبيرة
elle l'a prise|Salwa|elle a dit|elle|riant|je souhaite|que|tu sois|cadeau|grand
I took it|Salwa|and she said|she|laughing|I hope|||gift|
سلوى||وهي تضحك|||که||باشد|هدیه|بزرگه
Sie nahm es|Salwa|und sagte|während sie|lachte|Ich hoffe|dass|es ist|Geschenk|groß
onu aldı|Selva|dedi|o|gülüyor|umuyorum|-ması|olmasını|hediye|büyük
我拿到了||||笑|我希望||是|礼物|大
Salwa took it and said while laughing, 'I hope it's a big gift,
Salwa paėmė jį ir juokdamasi pasakė: „Tikiuosi, tai bus puiki dovana
萨尔瓦拿着它笑着说:“我希望这是一个大礼物。”
سلوى آن را گرفت و در حالی که میخندید گفت: 'امیدوارم هدیهام بزرگ باشد
Salwa nahm sie und sagte lachend: 'Ich hoffe, das Geschenk ist so groß
Selva onu aldı ve gülerek dedi ki: 'Umarım büyük bir hediye olur.
Salwa l'a prise et a dit en riant : 'J'espère que ce sera un grand cadeau
كما كانت الخدعة كبيرة.'
comme|elle était|la blague|grande
as||the trick|
همانطور که|بود|فریب|بزرگ
wie|war|der Trick|groß
gibi|oldu|oyun|büyük
就像|是|骗局|大
just like the trick was big.'
En de truc was geweldig.'
骗局真是大得惊人。
همانطور که حقه بزرگ بود.'
wie der Scherz groß war.'
Tıpkı numaranın büyük olduğu gibi.'
tout comme la farce était grande.'
فتحت البطاقة وكان بداخلها العديد من الأوراق فسألت:
elle a ouvert|la carte|et il y avait|à l'intérieur|beaucoup|de|feuilles|alors elle a demandé
I opened|the envelope||inside it|many||papers|so I asked
باز کردم|کارت|و بود|درون آن|بسیاری|از|مدارک|پس پرسیدم
ich öffnete|die Karte|und war|darin|viele|von|die Papiere|also fragte ich
açtım|kartı|ve içinde|içinde|birçok|-den|kağıtlar|sordum
打开|卡片|有|里面|许多|的|纸张|我问
I opened the card and there were many papers inside it, so I asked:
Atidariau kortelę ir joje buvo daug popierių, todėl paklausiau:
我打开了卡片,里面有很多纸张,于是我问:
کارت را باز کردم و درون آن چندین ورق بود، بنابراین پرسیدم:
Sie öffnete die Karte und darin waren viele Blätter, also fragte sie:
Kartı açtı ve içinde birçok kağıt olduğunu görünce sordu:
Elle a ouvert la carte et il y avait beaucoup de papiers à l'intérieur, alors elle a demandé :
'ما هذا؟' ونظرت حولها.
quoi|ceci|et elle a regardé|autour d'elle
|this|and she looked|her
||看了|她周围
was|das|und sie sah|um sich herum
ne|bu|baktım|etrafına
چه|این|و او نگاه کرد|به دور او
'What is this?' And I looked around.
'这是什么?' 我环顾四周。
'این چیست؟' و به دور و برم نگاه کردم.
'Was ist das?' und schaute sich um.
'Bu nedir?' Etrafına baktı.
'Qu'est-ce que c'est ?' et a regardé autour d'elle.
قامت صديقات سلوى وعائلتها بحملها إلى البيت وقالوا لها: 'لقد اشترينا لكِ هذا البيت القديم.'
elle a fait|amies|de Salwa|et sa famille|en la portant|à|la maison|ils ont dit|à elle|déjà|nous avons acheté|pour toi|cette|maison|ancienne
carried|Salwa's friends||and her family|carrying her|||they said||indeed|we bought||||old
انجام دادند|دوستان|سلوى|و خانوادهاش|به حمل او|به|خانه|و گفتند|به او|بهراستی|خریدیم|برای تو|این|خانه|قدیمی
Die (weibliche)|Freundinnen|Salwa|und ihre Familie|sie nach Hause|nach|Hause|und sie sagten|zu ihr|(betont)|wir haben gekauft|für dich|dieses|Haus|alt
yaptı|arkadaşlar|Selva|ve ailesi|onu taşıdılar|-e|ev|söylediler|ona|gerçekten|aldık|sana|bu|ev|eski
搬|朋友们|||她|||他们说||已经|买|给你|||
Salwa's friends and family carried her home and said, 'We bought you this old house.'
Salvos draugai ir šeima parnešė ją namo ir pasakė: „Nupirkome tau šį seną namą“.
苏莱娃的朋友们和家人把她抬回了家,并对她说:“我们为你买下了这座旧房子。”
دوستان سلوى و خانوادهاش او را به خانه بردند و به او گفتند: 'این خانه قدیمی را برایت خریدیم.'
Salwas Freundinnen und ihre Familie trugen sie nach Hause und sagten zu ihr: 'Wir haben dir dieses alte Haus gekauft.'
Selva'nın arkadaşları ve ailesi onu eve taşıdılar ve ona şöyle dediler: 'Bu eski evi senin için aldık.'
Les amies de Salwa et sa famille l'ont portée jusqu'à la maison et lui ont dit : 'Nous avons acheté cette vieille maison pour toi.'
ثم قالت أمها: 'إنه هدية عيد
ensuite|elle a dit|sa mère|c'est|un cadeau|fête
||||gift|
||她的妈妈|它|礼物|节日
dann|sagte|ihre Mutter|es ist|Geschenk|Feiertag
sonra|söyledi|annesi|o|hediye|bayram
سپس|گفت|مادرش|آن|هدیه|عید
Then her mother said, 'It's a Christmas present
然后她的妈妈说:‘这是你生日的礼物。’
سپس مادرش گفت: 'این هدیه تولد
Dann sagte ihre Mutter: 'Es ist ein Geburtstagsgeschenk.'
Sonra annesi şöyle dedi: 'Bu senin doğum günü hediyen.'
Puis sa mère a dit : 'C'est un cadeau pour ton anniversaire.'
ميلادكِ.'
你的生日
ta naissance
dein Geburtstag
your birth
میلاد تو
your birthday.”
‘生日快乐。’
توست.'
'
'
اشترك والد سلوى في الحديث وقال: 'سوف نجدّده لكِ حيث
teilnehmen||||||wir werden|||
participated|||||||||
Salwa’s father participated in the conversation and said: “We will renew it for you wherever.”
Salvos tėvas dalyvavo pokalbyje ir pasakė: „Mes jums tai atnaujinsime
Salwa's vader mengde zich in het gesprek en zei: 'We zullen het voor je vernieuwen, waar je ook bent
萨尔瓦的父亲也参与了谈话,说:‘我们会为你更新它。’
پدر سلوى در صحبت شرکت کرد و گفت: 'ما آن را برایت تجدید خواهیم کرد جایی که
Salwas Vater nahm am Gespräch teil und sagte: 'Wir werden es für dich erneuern, wo
Selva'nın babası konuşmaya katıldı ve şöyle dedi: 'Biz bunu senin için yenileyeceğiz.
Le père de Salwa a participé à la conversation et a dit : 'Nous allons la rénover pour toi où
يمكنك قَضَاء عُطْلَة الصيف فيه.'
tu peux|passer|vacances|été|là-bas
you can|spending|summer vacation||
می توانی|گذراندن|تعطیلات|تابستان|در آنجا
Du kannst|verbringen|Urlaub|Sommer|dort
yapabilirsin|tatil|yaz|yaz|içinde
你可以|度过|假期|夏天|里面
You can spend your summer in it.'
Jame galite praleisti vasaros atostogas“.
Daar kun je je zomervakantie doorbrengen.'
你可以在那里度过暑假。
میتوانی تعطیلات تابستان را در آن بگذرانی.'
du deinen Sommerurlaub verbringen kannst.'
Yaz tatilini burada geçirebilirsin.
Vous pouvez passer vos vacances d'été ici.
ضحكت سلوى ثم بدأت تبكي من الفرحة.
elle a ri|Salwa|puis|elle a commencé|pleurer|de|joie
laughed|||she started|crying||joy
خندید|سلوى|سپس|شروع کرد|گریه کردن|از|شادی
lachte|Salwa|dann|begann|zu weinen|vor|Freude
güldü|Selva|sonra|başladı|ağlamaya|-den|sevinç
笑|||开始|哭||快乐
Salwa laughed and then started crying from joy.
撒尔瓦笑了,然后因为高兴而哭了。
سلوى خندید و سپس از خوشحالی شروع به گریه کرد.
Salwa lachte und begann dann vor Freude zu weinen.
Selva güldü, sonra mutluluktan ağlamaya başladı.
Salwa a ri puis a commencé à pleurer de joie.
إن جميلة في أمان
en effet|Jamila|dans|sécurité
if|Jamila||safety
|||安全
Sie ist|schön|in|Sicherheit
çünkü|Cemile|içinde|güven
به یقین|زیبا|در|امنیت
Beautiful is safe
Tai gana saugu
Jamila is veilig
美丽的在安全中。
جميله در امان است.
Jamilah ist in Sicherheit.
Cemile güvende.
Jamila est en sécurité.
وهي في أمان وهذا البيت القديم المجنون أصبح ملكاً لها.
elle est|dans|sécurité|cette|maison|ancienne|folle|elle est devenue|propriétaire|à elle
||safety|and this||old|crazy|became|king|to her
||安全||||疯子|变得| ملك|她
Sie|in|Sicherheit|und dieses|Haus|alte|verrückte|wurde|Eigentum|ihr
o|içinde|güven|bu|ev|eski|deli|oldu|mülk|ona
او|در|امنیت|و این|خانه|قدیمی|دیوانه|شد|مالکیت|برای او
She is safe and this crazy old house is now hers.
Ji saugi, o šis beprotiškas senas namas dabar priklauso jai.
Ze is veilig en dit gekke oude huis is van haar.
她在安全之中,这座疯狂的老房子已经成为她的财产。
و او در امان است و این خانه قدیمی دیوانه اکنون به او تعلق دارد.
Und sie ist in Sicherheit, und dieses alte verrückte Haus gehört jetzt ihr.
Ve o güvende, bu eski deli ev artık onun oldu.
Et elle est en sécurité, et cette vieille maison folle est devenue la sienne.
أخيراً استطاعت سلوى أن تتكلّم مرّة أخرى: 'حسناً، أريد أن أشكركم جميعاً على مفاجأة عيد ميلادي، يا أبي وأمي لا أستطيع أن أصدّق أن هذا البيت أصبح لي، شكراً جزيلاً لكما.'
enfin|elle a pu|Salwa|de|parler|fois|autre|d'accord|je veux|de|je vous remercie|tous|pour|surprise|anniversaire|de mon|ô|père|mère|ne|je peux|de|croire|que|cette|maison|est devenu|à moi|merci|beaucoup|à vous deux
finally|was able|Salwa||||again|well|||thank you all|all of you||birthday surprise||my birthday|||||||believe||||has become|||very|you both
بالاخر|توانست|سلوى|(حرف مصدري)|صحبت|یک بار|دیگر|خوب|میخواهم|(حرف مصدري)|از شما تشکر میکنم|همه|به خاطر|سورپرایز|سالگرد|تولد|ای|پدرم|و مادرم|نه|میتوانم|(حرف مصدري)|باور کنم|(حرف مصدري)|این|خانه|شد|برای من|متشکرم|بسیار|برای شما دو نفر
endlich|konnte|Salwa|zu|sprechen|einmal|wieder|gut|ich will|zu|euch danken|allen|für|Überraschung|Geburtstag|mein|oh|Vater|und Mutter|nicht|kann|zu|glauben|dass|dieses|Haus|geworden|mir|danke|viel|euch beiden
sonunda|başardı|Selva|-ecek|konuşmak|kez|daha|tamam|istiyorum|-ecek|teşekkür etmek|hepiniz|için|sürpriz|yıl|doğum günüm|ey|baba|anne|değil|yapamam|-ecek|inanmak|-e|bu|ev|oldu|bana|teşekkürler|çok|ikinize
终于|能够|||说|一次||好|我想||谢谢你们|大家||惊喜|生日|生日|||||我||相信||||变得|我||非常|你们
Finally Salwa was able to speak again: 'Okay, I want to thank you all for my birthday surprise, Dad and Mom I can't believe this is my house, thank you very much.'
最终,S لوى能够再次开口:'好吧,我想感谢你们所有人给我的生日惊喜,爸爸妈妈,我真不敢相信这座房子成了我的,谢谢你们。'
سرانجام سلوى توانست دوباره صحبت کند: 'خوب، میخواهم از همه شما به خاطر سورپرایز تولدم تشکر کنم، پدر و مادر عزیزم، نمیتوانم باور کنم که این خانه حالا مال من است، خیلی ممنون از شما.'
Endlich konnte Salwa wieder sprechen: 'Gut, ich möchte euch allen für die Überraschung zu meinem Geburtstag danken, Papa und Mama, ich kann nicht glauben, dass dieses Haus mir gehört, vielen Dank euch beiden.'
Sonunda Selva bir kez daha konuşabildi: 'Tamam, doğum günü sürprizim için hepinize teşekkür etmek istiyorum, baba ve anne, bu evin artık benim olduğunu inanamıyorum, çok teşekkür ederim.'
Enfin, Salwa a pu parler à nouveau : 'D'accord, je veux vous remercier tous pour la surprise de mon anniversaire, papa et maman, je n'arrive pas à croire que cette maison est à moi, merci beaucoup à vous deux.'
ثم نظرت إلى أبيها وجميلة وقالت: 'لقد كان أَدَاءُكُمَا رائعاً، ولكني أريد أن أنصح الكائن الغريب نصيحة مهمّة، فزيارته غير مرحباً بها مرّة
puis|elle a regardé|vers|son père|et Jamila|elle a dit|vraiment|c'était|votre performance|magnifique|mais je|je veux|de|conseiller|la créature|étrange|conseil|important|sa visite|pas|bienvenue|à elle|fois
then|looked||her father|||||Your performance|wonderful|but I|||advise|the strange being|strange|advice|important|his visit|not|welcome|it|once
|||她的父亲|||||你们的表现|精彩|但是我|我想||建议|这个家伙||建议|重要|他的访问|不|欢迎|它|一次
dann|sah|zu|ihrem Vater|und Jamila|sagte|schon|war|eure Leistung|großartig||ich will|zu|raten|das Wesen|fremd|Ratschlag|wichtig|sein Besuch|nicht|willkommen|ihm|einmal
sonra|baktı|-e|babasına|ve Cemile|dedi|gerçekten|oldu|performansınız|harika|ama|istiyorum|-ecek|tavsiye etmek|varlık|garip|tavsiye|önemli|onun ziyareti|değil|hoş|ona|kez
سپس|نگاه کرد|به|پدرش|و جمیله|و گفت|قطعاً|بود|عملکرد شما دو نفر|عالی|اما من|میخواهم|که|نصیحت کنم|موجود|غریب|نصیحت|مهم|بنابراین بازدید او|غیر|خوشایند|به|هرگز
Then she looked at her father and beautiful, and said: 'You two have done very well, but I want to give the strange creature important advice, for visiting him is not once welcome.
Tada ji pažvelgė į savo tėvą ir Jamilą ir pasakė: „Jūsų pasirodymas buvo nuostabus, bet noriu patarti, kad keista būtybė yra svarbus patarimas, nes jo apsilankymas nėra laukiamas vieną kartą“.
Toen keek ze naar haar vader en Jamila en zei: 'Jullie hebben allebei fantastisch gepresteerd, maar ik wil het vreemde wezen belangrijk advies geven, want zijn bezoek is niet één keer welkom.
然后她看着她的父亲和贾米拉说:“你们的表现很精彩,但我想给陌生人提个重要的建议,因为他的来访一次都不受欢迎。”
然后她看着她的父亲和美丽,说:'你们的表现很出色,但我想给这个陌生生物一个重要的建议,它的来访是不受欢迎的。'
سپس به پدرش و جمیله نگاه کرد و گفت: 'اجرای شما فوقالعاده بود، اما میخواهم به موجود عجیب یک نصیحت مهم بدهم، بازدید او دیگر خوشامد نیست.
Dann sah sie ihren Vater und Jamila an und sagte: 'Eure Darbietung war großartig, aber ich möchte dem seltsamen Wesen einen wichtigen Rat geben, sein Besuch ist ein weiteres Mal nicht willkommen.'
Sonra babasına ve Cemile'ye baktı ve şöyle dedi: 'Sizin performansınız harikaydı, ama garip varlığa önemli bir tavsiye vermek istiyorum, onun ziyareti bir daha hoş karşılanmıyor.'
Puis elle a regardé son père et Jamila et a dit : 'Votre performance était incroyable, mais je veux donner un conseil important à l'étrange créature, sa visite n'est pas la bienvenue une fois
أخرى.'
دیگر
autre
andere
other
daha
other.'
Ander.'
其他的。'
'.
Bir daha.'
de plus.'
ضحك الجميع وغنّوا مرّة أخرى ثم دخلوا البيت القديم فقد حان وقت القهوة والكعك وأيضاً وقت راحة طويلة لسلوى بمناسبة عيد ميلادها.
ils ont ri|tout le monde|et ils ont chanté|fois|autre|puis|ils sont entrés|maison|ancienne|car|il est temps|moment|café|et gâteaux|et aussi|moment|pause|longue|pour Salwa|à l'occasion de|anniversaire|de son
everyone laughed|everyone|and sang||again||they entered|the house||for|it is time||coffee|and cake|and also|time|break|long|for Salwa|on the occasion of||her birthday
خندید|همه|و خواندند|بار|دیگر|سپس|وارد شدند|خانه|قدیمی|زیرا|رسید|زمان|قهوه|و کیک|و همچنین|زمان|استراحت|طولانی|برای سلوى|به مناسبت|تولد|او
Lachen|alle|und sangen|einmal|wieder|dann|betraten|das Haus|alt|denn|kam|Zeit|der Kaffee|und der Kuchen|und auch|Zeit|Ruhe|lange|für Salwa|anlässlich|Geburtstag|ihr
güldü|herkes|şarkı söylediler|kez|daha|sonra|girdiler|eve|eski|çünkü|geldi|zaman|kahve|ve kek|ayrıca|zaman|dinlenme|uzun|Selva için|vesilesiyle|yıl|doğum günü
笑|大家|唱||||进入|||因为|到了|时间|咖啡|蛋糕|还有|时间|休息|长的|为苏拉 (1)|为了|生日|她的生日
Everyone laughed and sang again and then entered the old house. It was time for coffee and cake and also a long break for Salwa on her birthday.
Iedereen lachte en zong nog een keer en ging toen het oude huis binnen. Het was tijd voor koffie met gebak en ook tijd voor een lange pauze voor Salwa ter gelegenheid van haar verjaardag.
大家又笑又唱,然后进了老房子,因为是喝咖啡和吃蛋糕的时间,也是庆祝萨露瓦生日的长时间休息时间。
همه خندیدند و دوباره آواز خواندند و سپس وارد خانه قدیمی شدند چون وقت قهوه و کیک و همچنین وقت استراحت طولانی برای سلوى به مناسبت تولدش بود.
Alle lachten und sangen wieder, dann gingen sie ins alte Haus, denn es war Zeit für Kaffee und Kuchen und auch Zeit für eine lange Pause für Salwa anlässlich ihres Geburtstags.
Herkes güldü ve bir kez daha şarkı söylediler, sonra eski eve girdiler çünkü kahve ve kek zamanı gelmişti ve ayrıca Selva'nın doğum günü nedeniyle uzun bir dinlenme zamanıydı.
Tout le monde a ri et a chanté à nouveau, puis ils sont entrés dans la vieille maison car il était temps pour le café et le gâteau, et aussi pour une longue pause pour Salwa à l'occasion de son anniversaire.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.45
fa:AFkKFwvL de:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=104 err=0.00%) cwt(all=843 err=2.85%)