×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Short Stories in Arabic for Intermediate Learners (MSA), 01.07 الرحلة المجنونة_Chapter 4_العودة

01.07 الرحلة المجنونة_Chapter 4_العودة

الفصل الرابع – العودة

تكلّمتُ قليلاً مع الرجل أثناء الرحلة إلى برشلونة ولكني لم أذكر له أنني ربما أعرف ابنه. أخيراً وصلت شاحنة 'بيت البايلا' إلى برشلونة. أوقف السائق محرّك الشاحنة، نزلنا أنا والرجل العجوز منها. اختبأ الرجل العجوز سريعاً بين الناس في الشارع. شكرتُ السائق الذي ردّ التحيّة وتَمَنَّى لي يوماً سعيداً.

تَلَفَّتُّ خلفي فرأيتُ الرجل العجوز ينظر إلى المطعم، إنه مطعم 'البايلا المجنونة' أخيراً. دخلنا إلى المطعم ولكن لم يكن هناك أحد. كانت الساعة الثالثة بعد الظهر وكان الوقت مبكّراً على موعد العشاء. سألتُ الرجل عما يريد أن يفعل فردّ: 'أنا لستُ جائعاً وأريد الذهاب إلى شقة ابني.' ثم سألني: 'هل تريد أن تأتي معي؟' قلتُ له: 'بالطبع أريد.'

كان معه عنوان شقة أرماندو، أخذنا الحافلة رقم ثلاث وخمسين دون أن نتكلّم ثم مشينا إلى شقة أرماندو. لم يعرف الرجل حتى ذلك الوقت أن أرماندو صديقى الذي لم يكن يتحدّث عن والده كثيراً، وكنتُ أعلم أن أرماندو والرجل العجوز لم يتقابلا من قبل.

كنتُ مُتَرَدِّداً في تلك اللحظة إذا ما كان يجب عليّ أن أخبره أني أعرف ابنه أم لا، ولكن أخيراً قررتُ أن أبقى صَامِتاً كي تكون المقابلة مفاجأة كبيرة لهما.

وصلنا إلى مدخل البناية وألقينا التحيّة على مُوَظِّف الاِسْتِقْبَال. اتّجه الرجل العجوز إليه كي يسأله عن رقم شقة أرماندو. طلبتُ منه أن يَتْرُك الأَمْر لي وأخذنا المصعد إلى الطابق الثالث ومشينا إلى الشقة ثم قلتُ له: 'هذه هي.'

سألني: 'كيف عرفتَ؟' أخيراً أخبرتُه أنني صديق لأرماندو منذ سنوات وأن وجودنا في نفس الشاحنة كان مصادفة أو قَدْراً. كان من الصعب عليه أن يصدّق تلك المصادفة ولكنه سَرْعَانَ مَا اقتنع أنه القدر، وكان مشتاقاً للقاء ابنه.

دققنا جرس الباب ولكن لم يكن هناك جواب، فصحتُ: 'هل هناك أحد؟' ولكن لم يردّ عليّ أحد. أوضحتُ للرجل العجوز أنني وأختي نقيم مع أرماندو في شقته ثم أخرجتُ مفتاحي وفتحتُ الباب. 'أين هما؟' سأل الرجل.

'لا أعرف ولكن من الضروري أن يعودا في وقت قصير.' دخلنا الشقة ووجدتُ شَاحِن الهاتف المحمول، أخذتُه لِأَشْحَن الهاتف لمدة خمس عشرة دقيقة ثم اتّصلتُ بأختي سارة التي ردّت على الفور قائلةً: 'يا سامي، أخيراً. لقد كلّمتني أمي ولكني كنتُ أشعر بالقلق الشديد.'

رددتُ عليها: 'مرحباً يا سارة ،لا تقلقي، أنا بخير وأنا الآن في شقة أرماندو مع شخص آخر.' عندما سألت عن من يكون هذا الشخص جاوبتُها بأنها قصة طويلة وطلبتُ منها العودة إلى الشقة.

'لقد تحدّثتُ مع أمي هذا الصباح وأخبرتني بما حدث في مدينة فالنسيا. لقد انتظرتُ عودتكَ أنا وأرماندو طوال الليل. أنا مع أرماندو نتناول الغداء ونحن الآن في طريقنا إلى البيت.' 'حسناً، نحن في انتظاركما.'

بعد نصف ساعة وصل أرماندو مع سارة ثم قال: 'مرحباً يا سامي، كم أنا سعيد برؤيتكَ.' ثم نظر إلى الرجل وسألني عنه. قلتُ سريعاً قبل أن يتكلّم الرجل: 'يا أرماندو عندي شيء مهمّ أريد أن أخبركَ به.'

ردّ أرماندو: 'ما الأمر؟' 'إنه والدك يا أرماندو.' تَفَاجَأَ أرماندو وردّ: 'أبي؟ مستحيل.' نظر إليه الرجل العجوز وقال: 'هل أنتَ أرماندو؟' 'نعم، ولكن من المستحيل أن تكون أبي.' ردّ الرجل: 'اسمي أنطونيو سوتومانتي. نعم، أنا والدك.'

بدأ الرجل يشرح قصته لأرماندو الذي سرعان ما تأكّد أن هذا الرجل والده ثم قام وعانقه. لقد تقابلا أخيراً بعد كل هذه السنوات ولكن كلاهما شعرا بالارتباك. ابتسم أرماندو وقال: 'أظن أننا يجب علينا أن نحتفل.' 'نعم، يجب أن نحتفل،' ردّ الأب.

سألتنا سارة إذا ما كنّا نريد أن نذهب إلى مطعم البايلا'. نظرتُ إليها وقلتُ: 'لا أريد أن آكل البايلا أبداً أو أقترب من هذا المطعم أو أركب حافلة لوقت طويل، الآن أريد فقط البيتزا!' اِنْفَجَرَ الجميع فِي الضَّحْك وبعد لحظات بدأتُ أضحك كذلك وقلتُ: 'يا له من يوم مجنون!' وافقني أرماندو قائلاً: 'يوم مجنون فعلاً!'

الفصل الرابع – مراجعة

01.07 الرحلة المجنونة_Chapter 4_العودة 01.07 Die verrückte Reise_Kapitel 4_Die Rückkehr 01.07 Το τρελό ταξίδι_Κεφάλαιο 4_Η επιστροφή 01.07 The Crazy Journey_Chapter 4_The Return 01.07 El viaje loco_Capítulo 4_El regreso 01.07 Le Crazy Journey_Chapitre 4_Le retour 01.07 Il folle viaggio_Capitolo 4_Il ritorno 01.07 Pašėlusi kelionė_4 skyrius_Sugrįžimas 01.07 De gekke reis_Hoofdstuk 4_De terugkeer 01.07 Szalona podróż_Rozdział 4_Powrót 01.07 A Viagem Maluca_Capítulo 4_O Retorno 01.07 Безумное путешествие_Глава 4_Возвращение 01.07 Den galna resan_Kapitel 4_Återkomsten 01.07 Çılgın Yolculuk_Bölüm 4_Dönüş 01.07 疯狂飞行_第4章_返回 01.07 疯狂之旅_第四章_回归

الفصل الرابع – العودة Kapitel 4 – Rückkehr Chapter Four - Return Chapitre Quatre - Retour 第四章 - 回归

تكلّمتُ قليلاً مع الرجل أثناء الرحلة إلى برشلونة ولكني لم أذكر له أنني ربما أعرف ابنه. I spoke a little with the man during the flight to Barcelona, but I did not mention to him that I might know his son. Hablé un poco con el hombre durante el viaje a Barcelona, pero no le comenté que tal vez conocía a su hijo. J'ai parlé un peu avec l'homme pendant le vol vers Barcelone mais je ne lui ai pas mentionné que je pourrais connaître son fils. Truputį kalbėjausi su vyru skrydžio į Barseloną metu, bet nepaminėjau jam, kad galėčiau pažinti jo sūnų. Barselona uçuşu sırasında adamla biraz konuştum ama oğlunu tanıyor olabileceğimden bahsetmedim. 在飞往巴塞罗那的航班上,我和那个人聊了几句,但我没有跟他说我可能认识他的儿子。 أخيراً وصلت شاحنة 'بيت البايلا' إلى برشلونة. The 'House of Paella' truck has finally arrived in Barcelona. El camión de 'Paella House' por fin ha llegado a Barcelona. Le camion Paella House est enfin arrivé à Barcelone. Sunkvežimis „Paella House“ pagaliau atvyko į Barseloną. “海鲜饭之家”卡车终于抵达巴塞罗那。 أوقف السائق محرّك الشاحنة، نزلنا أنا والرجل Der Fahrer stellte den Motor des Lastwagens ab und der Mann und ich stiegen aus The driver stopped the truck, the man and I got off Le conducteur a arrêté le moteur du camion, et l'homme et moi sommes sortis 司机拦了卡车,我和那个人下了车 العجوز منها. The old one. l'ancien d'entre eux. 其中一位老。 اختبأ الرجل العجوز سريعاً بين الناس في الشارع. Der alte Mann versteckte sich schnell unter den Menschen auf der Straße. The old man quickly hid among the people on the street. Le vieil homme s'est rapidement caché parmi les gens dans la rue. 老人迅速躲在街上的人群中。 شكرتُ السائق الذي ردّ التحيّة وتَمَنَّى لي يوماً سعيداً. Ich bedankte mich beim Fahrer, der den Gruß erwiderte und mir einen guten Tag wünschte. I thanked the driver, who greeted me and wished me a nice day. Agradecí al conductor que me devolvió el saludo y me deseó un buen día. J'ai remercié le chauffeur, qui m'a renvoyé le salut et m'a souhaité une bonne journée. Padėkojau vairuotojui, kuris atsiliepė sveikindamas ir palinkėjo geros dienos. 我感谢司机,他向我打招呼并祝我有美好的一天。

تَلَفَّتُّ خلفي فرأيتُ الرجل العجوز ينظر إلى المطعم، إنه مطعم 'البايلا المجنونة' أخيراً. I turned around and saw the old man looking at the restaurant, it was 'Crazy Paella' at last. Miré hacia atrás y vi al anciano mirando el restaurante, después de todo. Je me suis retourné et j'ai vu le vieil homme regarder le restaurant, c'était enfin une "paella folle". Apsisukau ir pamačiau senuką žiūrintį į restoraną – pagaliau tai buvo „beprotiška paella“. Arkamı döndüm ve yaşlı adamın restorana baktığını gördüm, sonunda 'çılgın paella'ydı. 我回头一看,老人正看着餐厅,终于是“疯狂海鲜饭”了。 دخلنا إلى المطعم ولكن لم يكن هناك أحد. We entered the restaurant but no one was there. Entramos al restaurante pero no había nadie. Nous sommes entrés dans le restaurant mais il n'y avait personne. Įėjome į restoraną, bet ten nieko nebuvo. Restorana girdik ama kimse yoktu. 我们走进餐厅,但里面没有人。 كانت She was الساعة الثالثة بعد الظهر وكان الوقت مبكّراً على موعد العشاء. It was three o'clock in the afternoon and it was too early for dinner. Son las tres de la tarde y es demasiado temprano para cenar. Il était trois heures de l'après-midi et il était trop tôt pour dîner. Buvo trečia valanda po pietų, o vakarienei buvo per anksti. Saat öğleden sonra üçtü ve akşam yemeği için çok erkendi. 此时已是下午三点,距离吃晚饭还早。 سألتُ الرجل عما يريد أن يفعل فردّ: 'أنا لستُ جائعاً وأريد I asked the man what he wanted to do, and he replied: 'I'm not hungry and I want to.' Le pregunté al hombre qué quería hacer y me respondió: "No tengo hambre y quiero J'ai demandé à l'homme ce qu'il voulait faire et il m'a répondu : "Je n'ai pas faim et je veux Aš paklausiau vyro, ką jis nori veikti, ir jis atsakė: „Aš nesu alkanas ir noriu. Adama ne yapmak istediğini sordum ve cevap verdi: 'Aç değilim ve yemek istiyorum. 我问那个人他想做什么,他回答说:“我不饿,我想做 الذهاب إلى شقة ابني.' Going to my son's apartment.' Voy al apartamento de mi hijo. Aller à l'appartement de mon fils. oğlumun dairesine gidiyorum.' 去我儿子的公寓。 ثم سألني: 'هل تريد أن تأتي معي؟' Then he asked me: 'Do you want to come with me?' Puis il m'a demandé : 'Voulez-vous venir avec moi ?' Tada jis manęs paklausė: „Ar nori ateiti su manimi?“ Sonra bana 'Benimle gelmek ister misin?' diye sordu. 然后他问我:“你想跟我一起去吗?” قلتُ له: 'بالطبع أريد.' I told him: 'Of course I want to.' Je lui ai dit : 'Bien sûr que oui.' 我告诉他:“我当然愿意。”

كان معه عنوان شقة أرماندو، أخذنا الحافلة رقم ثلاث وخمسين دون أن نتكلّم ثم مشينا إلى شقة أرماندو. He had the address of Armando's apartment, we took bus number fifty-three without speaking and then walked to Armando's apartment. Tenía la dirección del departamento de Armando. Tomamos el autobús número cincuenta y tres sin hablar y luego caminamos hasta el departamento de Armando. Il avait l'adresse de l'appartement d'Armando, nous avons pris le bus 53 sans parler puis avons marché jusqu'à l'appartement d'Armando. Jis turėjo Armando buto adresą, mes nekalbėdami važiavome 53 autobusu, o paskui pėsčiomis nuėjome į Armando butą. 他知道了阿曼多公寓的地址,我们二话不说就坐了53路公交车,然后步行到了阿曼多的公寓。 لم يعرف الرجل حتى ذلك الوقت أن أرماندو صديقى الذي لم يكن يتحدّث عن والده كثيراً، وكنتُ أعلم أن أرماندو والرجل العجوز لم يتقابلا من قبل. The man did not know until that time that Armando was my friend who did not talk about his father much, and I knew that Armando and the old man had never met. El hombre no supo hasta ese momento que Armando era mi amigo, que no hablaba mucho de su padre, y yo sabía que Armando y el viejo nunca se habían conocido antes. L'homme ne savait pas jusque-là qu'Armando était mon ami qui ne parlait pas beaucoup de son père, et je savais qu'Armando et le vieil homme ne s'étaient jamais rencontrés auparavant. Vyras iki tol nežinojo, kad Armando yra mano draugas, kuris mažai kalba apie savo tėvą, o aš žinojau, kad Armando ir senukas niekada anksčiau nebuvo susitikę. 直到那时,那个男人才知道阿曼多是我的朋友,他很少谈论他的父亲,而我知道阿曼多和那个老人以前从未见过面。

كنتُ مُتَرَدِّداً في تلك اللحظة إذا ما كان يجب عليّ أن أخبره أني أعرف ابنه أم لا، ولكن أخيراً قررتُ أن أبقى صَامِتاً كي Ich zögerte in diesem Moment, ob ich ihm sagen sollte, dass ich seinen Sohn kannte oder nicht, aber schließlich beschloss ich, zu schweigen I was hesitating at that moment whether I should tell him that I knew his son or not, but at last I decided to remain silent in order to Dudaba en ese momento si debía decirle que conocía a su hijo o no, pero finalmente decidí guardar silencio para... J'hésitais à ce moment-là si je devais lui dire que je connaissais son fils ou non, mais finalement j'ai décidé de me taire pour que Tą akimirką dvejojau, ar pasakyti jam, kad pažįstu jo sūnų, ar ne, bet pagaliau nusprendžiau tylėti. O an ona oğlunu tanıdığımı söylesem mi diye tereddüt etmiştim ama sonunda susmaya karar verdim. 我当时很犹豫要不要告诉他我认识他的儿子,但最后我决定保持沉默,以便让他明白。 تكون المقابلة مفاجأة كبيرة لهما. The interview will be a big surprise to them. La entrevista será una gran sorpresa para ellos. La rencontre sera une grande surprise pour eux. Toplantı onlar için büyük bir sürpriz olacak. 这次会议对他们来说将是一个巨大的惊喜。

وصلنا إلى مدخل البناية وألقينا التحيّة على مُوَظِّف الاِسْتِقْبَال. We arrived at the entrance to the building and greeted the receptionist. Llegamos a la entrada del edificio y saludamos a la recepcionista. Nous sommes arrivés à l'entrée du bâtiment et avons salué la réceptionniste. Priėjome prie įėjimo į pastatą ir pasitikome registratūros darbuotoją. Binanın girişine geldik ve resepsiyon görevlisini selamladık. 我们到达大楼入口处,向接待员打招呼。 اتّجه الرجل العجوز إليه كي يسأله عن رقم شقة أرماندو. The old man turned to him to ask him for Armando's apartment number. El viejo se acercó a él para preguntarle por el número del departamento de Armando. Le vieil homme se tourna vers lui pour lui demander le numéro d'appartement d'Armando. Senis kreipėsi į jį prašydamas Armando buto numerio. Yaşlı adam, Armando'nun daire numarasını istemek için ona döndü. 老人转向他询问阿曼多的公寓号码。 طلبتُ منه أن يَتْرُك الأَمْر لي وأخذنا المصعد إلى الطابق الثالث ومشينا I asked him to leave it to me and we took the elevator to the third floor and walked Le pedí que me lo dejara a mí y tomamos el ascensor hasta el tercer piso y caminamos Je lui ai demandé de me le laisser et nous avons pris l'ascenseur jusqu'au troisième étage et avons marché Paprašiau jį palikti man ir liftu pakilome į trečią aukštą ir ėjome pėsčiomis Bana bırakmasını istedim ve asansörle üçüncü kata çıktık ve yürüdük. 我让他交给我,我们乘电梯到三楼,然后步行 إلى الشقة ثم قلتُ له: 'هذه هي.' to the apartment and then said to him: 'This is it.' Al apartamento y entonces le dije: 'Esto es'. à l'appartement et puis j'ai dit, 'Ça y est.' daireye ve sonra 'İşte bu' dedim. 到公寓,然后我说,“就是这样了。”

سألني: 'كيف عرفتَ؟' He asked me: 'How did you know?' Me preguntó: '¿Cómo lo supiste?' Il m'a demandé : 'Comment avez-vous su ?' הוא שאל אותי: 'איך ידעת?' Bana sordu: 'Nasıl bildin?' 他问我:“你怎么知道?” أخيراً أخبرتُه أنني صديق لأرماندو منذ سنوات وأن وجودنا I finally told him that I've been friends with Armando for years and that our existence Finalmente le dije que yo era amigo de Armando desde hacía años y que nuestra presencia... Je lui ai finalement dit que je suis ami avec Armando depuis des années et que notre existence Galiausiai pasakiau jam, kad su Armando draugauju daugelį metų ir mūsų egzistavimą Sonunda ona Armando ile yıllardır arkadaş olduğumu ve varlığımızı söyledim. 我终于告诉他我和阿曼多已经是多年的朋友以及我们的存在 في نفس الشاحنة كان مصادفة أو قَدْراً. In the same truck it was a coincidence or fate. En el mismo camión, fue casualidad o destino. Dans le même camion, c'était par hasard ou par destin. Tame pačiame furgone atsidūrė atsitiktinumas arba likimas. Aynı minibüste tesadüf ya da kader vardı. 在同一辆卡车上是偶然还是命运。 كان من الصعب عليه أن يصدّق تلك المصادفة ولكنه سَرْعَانَ مَا اقتنع أنه القدر، وكان مشتاقاً للقاء ابنه. Es fiel ihm schwer, diesen Zufall zu glauben, aber er war bald davon überzeugt, dass es Schicksal war, und er sehnte sich danach, seinen Sohn kennenzulernen. It was hard for him to believe that coincidence, but he was soon convinced that it was fate, and he longed to meet his son. Le costaba creer esta coincidencia, pero pronto se convenció de que era el destino y anhelaba conocer a su hijo. Il lui était difficile de croire à cette coïncidence, mais il fut bientôt convaincu que c'était le destin et il avait envie de rencontrer son fils. קשה היה לו להאמין לצירוף מקרים זה, אך עד מהרה השתכנע שזהו הגורל, והוא השתוקק לפגוש את בנו. Jam buvo sunku tuo sutapimu patikėti, bet netrukus įsitikino, kad tai likimas, ir jis troško susitikti su sūnumi. Bu tesadüfe inanmak onun için zordu ama kısa sürede bunun kader olduğuna ikna oldu ve oğluyla tanışmayı özledi. 他很难相信这种巧合,但他很快就相信这是缘分,他渴望见到儿子。

دققنا جرس الباب ولكن لم يكن هناك جواب، فصحتُ: 'هل We rang the doorbell but there was no answer, so I called out: 'Do you? Nous avons sonné à la porte mais il n'y avait pas de réponse, alors j'ai crié : « Et vous ? Paskambinome durų skambučiu, bet neatsiliepė, todėl sušaukiau: „Ar tu? Kapı zilini çaldık ama cevap gelmedi, ben de seslendim: 'Öyle mi? 我们按了门铃,但没有人回应,所以我喊道:“你是吗?” هناك أحد؟' ولكن لم يردّ عليّ أحد. there is anyone?' But no one answered me. kimse var mı?' Ama kimse bana cevap vermedi. 有人吗?但没有人回答我。 أوضحتُ للرجل العجوز أنني وأختي نقيم مع أرماندو في شقته I explained to the old man that my sister and I were staying with Armando in his apartment J'ai expliqué au vieil homme que ma soeur et moi logions avec Armando dans son appartement Paaiškinau senoliui, kad mes su seserimi apsistojome su Armando jo bute Yaşlı adama kız kardeşimle Armando'nun dairesinde kaldığımızı anlattım. 我向老人解释说我和姐姐和阿曼多住在他的公寓里 ثم أخرجتُ مفتاحي وفتحتُ الباب. Then I took out my key and opened the door. Puis j'ai sorti ma clé et j'ai ouvert la porte. Tada išsitraukiau raktą ir atidariau duris. 然后我拿出钥匙打开了门。 'أين هما؟' سأل الرجل. 'Where are they?' asked the man. 'Où sont-elles?' demanda l'homme. '他们在哪里?'男人问道。

'لا أعرف ولكن من الضروري أن يعودا في وقت قصير.' 'I don't know but it is necessary that they come back in a short time.' "Je ne sais pas mais il est impératif qu'ils reviennent bientôt." „Nežinau, bet būtina, kad jie greitai sugrįžtų“. “我不知道,但他们必须尽快回来。” دخلنا الشقة ووجدتُ **شَاحِن** الهاتف المحمول، أخذتُه **لِأَشْحَن** الهاتف لمدة خمس عشرة دقيقة ثم اتّصلتُ بأختي سارة التي ردّت على الفور قائلةً: 'يا سامي، أخيراً. Wir betraten die Wohnung und fanden das Handy-Ladegerät. Ich nahm es, um das Telefon fünfzehn Minuten lang aufzuladen, und rief dann meine Schwester Sarah an, die sofort antwortete: „Oh Sami, endlich. We entered the apartment and I found the mobile phone charger, I took it to charge the phone for fifteen minutes and then called my sister Sarah, who immediately replied, 'Sami, finally. Nous sommes entrés dans l'appartement et avons trouvé le chargeur de téléphone portable, je l'ai pris pour recharger le téléphone pendant quinze minutes, puis j'ai appelé ma sœur Sarah, qui a immédiatement répondu en disant : « Oh Sami, enfin. Įėjome į butą ir radome mobiliojo telefono įkroviklį, kurį paėmiau krauti telefono penkiolikai minučių, tada paskambinau seseriai Sarai, kuri iškart atsakė: „O Sami, pagaliau. 我们进了公寓,找到了手机充电器,我拿着它给手机充电了十五分钟,然后给我姐姐莎拉打电话,她立即回复说:“哦,萨米,终于了。” لقد كلّمتني أمي ولكني كنتُ My mom called me but I was Ma mère m'a appelé mais j'étais Man paskambino mama, bet aš buvau 我妈妈打电话给我,但我 أشعر بالقلق الشديد.' I feel very worried.' Je suis très inquiet.' Aš labai nerimauju. 我非常担心。'

رددتُ عليها: 'مرحباً يا سارة ،لا تقلقي، أنا بخير وأنا الآن في I replied to her: 'Hi Sarah, don't worry, I'm fine and I'm in now J'ai répondu : 'Salut Sarah, ne t'inquiète pas, je vais bien et je suis partant.' 我回答说:“嗨,莎拉,别担心,我很好,我在。” شقة أرماندو مع شخص آخر.' Armando's apartment with someone else.' L'appartement d'Armando est chez quelqu'un d'autre. 阿曼多的公寓和别人合住。 عندما سألت عن من يكون هذا الشخص جاوبتُها بأنها قصة When I asked who this person was, I answered that it was a story Quand elle a demandé qui était cette personne, j'ai répondu que c'était une histoire Kai ji paklausė, kas tas žmogus, atsakiau, kad tai istorija 当她问这个人是谁时,我回答说这是一个故事 طويلة وطلبتُ منها العودة إلى الشقة. for a long time and asked her to return to the apartment. Pendant longtemps, je lui ai demandé de retourner à l'appartement. 很长一段时间,我都请她回公寓去。

'لقد تحدّثتُ مع أمي هذا الصباح وأخبرتني بما حدث في مدينة 'I spoke to my mother this morning and she told me what happened in the city of 'J'ai parlé à ma mère ce matin et elle m'a raconté ce qui s'était passé à Médine „Šį rytą kalbėjausi su mama ir ji papasakojo, kas atsitiko Medinoje “今天早上我和我母亲谈过,她告诉我在麦地那发生了什么事 فالنسيا. Valencia. 巴伦西亚。 لقد انتظرتُ عودتكَ أنا وأرماندو طوال الليل. Armando and I have been waiting for you all night long. Armando et moi t'avons attendu toute la nuit. Mes su Armando tavęs laukėme visą naktį. 阿曼多和我等了你一整晚。 أنا مع I am with Je suis avec 我和 أرماندو نتناول الغداء ونحن الآن في طريقنا إلى البيت.' Armando is having lunch and we are on our way home.' Armando, nous déjeunons et nous rentrons à la maison. 阿曼多,我们正在吃午饭,正在回家的路上。 'حسناً، نحن في انتظاركما.' 'Okay, we're waiting for you two.' 'D'accord, nous vous attendons.' “好的,我们在等你。”

بعد نصف ساعة وصل أرماندو مع سارة ثم قال: 'مرحباً يا Half an hour later, Armando arrived with Sarah, then said: 'Hello, Une demi-heure plus tard, Armando est arrivé avec Sara et a ensuite dit : "Salut, mon 半小时后,阿曼多带着莎拉到达,然后说:“嗨,我的 سامي، كم أنا سعيد برؤيتكَ.' Sami, how glad I am to see you.' Sami, comme je suis heureux de te voir. 萨米,见到你我真高兴。” ثم نظر إلى الرجل وسألني عنه. Then he looked at the man and asked me about him. Puis il a regardé l'homme et m'a posé des questions sur lui. Tada jis pažvelgė į vyrą ir paklausė manęs apie jį. 然后他看着那个男人,向我询问他的情况。 قلتُ سريعاً قبل أن يتكلّم الرجل: 'يا أرماندو عندي شيء مهمّ 'Armando,' I said quickly, before the man spoke, 'I have something important.' "Armando, j'ai quelque chose d'important", dis-je rapidement, avant que l'homme ne parle – Armando, aš turiu kai ką svarbaus, – greitai pasakiau, prieš vyrui prabilus “阿曼多,我有重要的事情,”在那人说话之前我很快说道 أريد أن أخبركَ به.' I want to tell you.' 我想告诉你这件事。

ردّ أرماندو: 'ما الأمر؟' Armando replied: 'What's the matter?' 阿曼多回答:“怎么了?” 'إنه والدك يا أرماندو.' 'It's your father, Armando.' "C'est ton père, Armando." “这是你的父亲,阿曼多。” تَفَاجَأَ أرماندو وردّ: 'أبي؟ مستحيل.' Armando was surprised and replied: 'Dad? No way.' Armando a été surpris et a répondu : 'Papa ? impossible.' 阿曼多很惊讶,回答道:“爸爸?不可能的。' نظر إليه الرجل العجوز وقال: 'هل أنتَ أرماندو؟' The old man looked at him and said, 'Are you Armando?' Le vieil homme l'a regardé et a dit : « Es-tu Armando ? 老人看着他说:“你是阿曼多吗?” 'نعم، ولكن من المستحيل أن تكون أبي.' 'Yes, but it is impossible to be my father.' — Oui, mais tu ne peux pas être mon père. – Taip, bet tu negali būti mano tėvu. “是的,但你不能成为我的父亲。” ردّ الرجل: 'اسمي أنطونيو سوتومانتي. The man replied: 'My name is Antonio Sotomante. L'homme répondit : « Je m'appelle Antonio Sotomante. 该男子回答道:“我的名字是安东尼奥·索托曼特。 نعم، أنا والدك.' Yes, I am your father.' Oui, je suis ton père. 是的,我是你的父亲。

بدأ الرجل يشرح قصته لأرماندو الذي سرعان ما تأكّد أن هذا الرجل والده ثم قام وعانقه. The man began to explain his story to Armando, who quickly confirmed that this man was his father, and then rose and hugged him. L'homme a commencé à expliquer son histoire à Armando, qui s'est rapidement assuré que cet homme était son père, puis s'est levé et l'a serré dans ses bras. Vyriškis pradėjo aiškintis savo istoriją Armando, kuris netrukus įsitikino, kad šis vyras yra jo tėvas, tada atsistojo ir jį apkabino. 那人开始向阿曼多解释他的故事,阿曼多很快就确定这个人就是他的父亲,然后站起来拥抱了他。 لقد تقابلا أخيراً بعد كل هذه السنوات Nach all den Jahren trafen sie sich endlich They finally meet after all these years Ils se sont enfin rencontrés après toutes ces années Jie pagaliau susitiko po tiek metų 这么多年他们终于见面了 ولكن كلاهما شعرا بالارتباك. But both of them were confused. Mais ils étaient tous les deux confus. Bet jie abu buvo sutrikę. 但他们俩都很困惑。 ابتسم أرماندو وقال: 'أظن أننا يجب علينا أن نحتفل.' Armando smiled and said, 'I think we should celebrate.' Armando a souri et a dit: "Je pense que nous devrions célébrer." Armando nusišypsojo ir pasakė: „Manau, kad turėtume švęsti“. 阿曼多微笑着说道:“我想我们应该庆祝一下。” 'نعم، يجب أن نحتفل،' ردّ الأب. 'Yes, we should celebrate,' replied the father. "Oui, il faut fêter ça", répondit le père. “是的,我们应该庆祝,”父亲回答道。

سألتنا سارة إذا ما كنّا نريد أن نذهب إلى مطعم البايلا'. Sarah asked us if we wanted to go to the Paella Restaurant. Sarah nous a demandé si nous voulions aller au restaurant Paella. Sara mūsų paklausė, ar norime eiti į „Paella“ restoraną. 莎拉问我们是否想去海鲜饭餐厅。 نظرتُ إليها وقلتُ: 'لا أريد أن آكل البايلا أبداً أو أقترب من هذا I looked at her and said, 'I never want to eat paella or come close to this.' Je l'ai regardée et j'ai dit: "Je ne veux jamais manger de paella ni m'approcher de ça Pažvelgiau į ją ir pasakiau: „Niekada nenoriu valgyti paeljos ar prieiti prie to 我看着她说,‘我从来不想吃西班牙海鲜饭,也不想靠近这个 المطعم أو أركب حافلة لوقت طويل، الآن أريد فقط البيتزا!' Restaurant or I've been on a bus for a long time, now I just want pizza!' Restaurant ou j'ai été dans un bus pendant longtemps, maintenant je veux juste une pizza ! » Restoranas arba aš jau seniai autobuse, dabar noriu tik picos!' 餐厅或者我已经坐公共汽车很长时间了,现在我只想吃披萨!” اِنْفَجَرَ الجميع فِي الضَّحْك وبعد لحظات بدأتُ أضحك كذلك Everyone burst out laughing and after a few moments I started laughing too Tout le monde a éclaté de rire et après quelques instants j'ai commencé à rire aussi Visi prapliupo juoktis ir po kelių akimirkų pradėjau juoktis ir aš 大家都笑了,过了一会儿我也笑了 وقلتُ: 'يا له من يوم مجنون!' And I said, 'What a crazy day!' Et j'ai dit : 'Quelle journée de folie !' Ir aš pasakiau: "Kokia beprotiška diena!" 我说:“多么疯狂的一天啊!” وافقني أرماندو قائلاً: 'يوم مجنون فعلاً!' 'A really crazy day!' Armando agreed. "Journée vraiment folle !" acquiesça Armando. “真是疯狂的一天!”阿曼多表示同意。

**الفصل الرابع – مراجعة** Chapter Four - Review Dördüncü Bölüm - İnceleme 第四章-回顾