×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Склонение существительных, прилагательных и местоимений, Стол – мой стол – этот стол – круглый стол – высокий стол

Стол – мой стол – этот стол – круглый стол – высокий стол

Слово "стол" относится ко II-ому (второму) спряжению и является проверочным словом для всех слов этого спряжения (по крайней мере именно так учат в школе русскоговорящих детей).

Именительный падеж (кто? что? ): стол – В углу комнаты стоит стол . Родительный падеж (кого? чего? ): стола – У стола стоит стул. Дательный падеж (кому? чему? ): столу – Я подошла к столу . Винительный падеж (кого? что? ): стол – Мы вчера купили стол . Творительный падеж (кем? чем? ): столом – Мальчик сидит за столом и учит уроки. Предложный падеж (о ком? о чём? ): о столе – На столе лежит книга.

И. п. (кто? что? ): мой стол – Мне очень нравится мой стол . Р. п. (кого? чего? ): моего стола / своего стола – У моего стола ножки разной высоты. У меня нет своего стола . Д. п. (кому? чему? ): моему столу / своему столу – Поставьте этот стул, пожалуйста, к моему столу . Я подошла к своему столу . В. п. (кого? что? ): мой стол / свой стол – Сегодня из магазина доставили мой стол . Я сегодня целый вечер собирала свой стол . Т. п. (кем? чем? ): моим столом / своим столом – Мой брат читает книгу за моим столом . Я люблю сидеть за своим столом . П. п. (о ком? о чём? ): о моём столе / о своём столе – Я никогда не знаю, что находится на моём столе . Я никогда ничего на могу найти на своём столе .

И. п. (кто? что? ): этот стол – Этот стол удобен. Р. п. (кого? чего? ): этого стола – У этого стола красивый цвет. Д. п. (кому? чему? ): этому столу – К этому столу , мне кажется, хорошо подойдёт эта скатерть. В. п. (кого? что? ): этот стол – Поставь цветы на этот стол . Т. п. (кем? чем? ): этим столом – За этим столом удобно сидеть. П. п. (о ком? о чём? ): об этом столе – Твоя тетрадь, кажется, где-то на этом столе .

И. п. (кто? что? ): круглый стол – Круглый стол , что стоит у нас в гостинной, очень красив, но занимает ужасно много места. Р. п. (кого? чего? ): круглого стола – Вокруг круглого стола стоит шесть стульев. Д. п. (кому? чему? ): круглому столу – Мы подошли к круглому столу . В. п. (кого? что? ): круглый стол – Мы долго выбирали, и наш выбор, наконец, пал на круглый стол . Т. п. (кем? чем? ): круглым столом – Все восхищаются нашим круглым столом . П. п. (о ком? о чём? ): о круглом столе – Красивая ваза с цветами стояла на круглом столе .

Мы купили рыбу и для того, чтобы котёнок не утащил её, положили размораживаться её на высокий стол (В.п.).

Это был высокий стол (И. п.) даже для нас, а для котёнка, как нам казалось, это был ужасно высокий стол (И. п.).

Вокруг стола (Р.п.) не было никакой другой мебели: ни стульев, ни табуреток, ни тумбочек. Мы думали, что котёнок не сможет забраться на этот стол (В. п.) и, соответственно, ничего не утащит со стола (Р. п. ).

Поэтому мы спокойно оставили рыбу на столе (П. п.) и пошли смотреть телевизор. Из гостинной мы видели, что котёнок подошёл к столу (Д. п. ), но так как были уверены, что на стол (В. п.) ему не забраться, то отвернулись от стола (Р. п.) и продолжили смотреть телевизор. Во время очередной рекламы мы заметили, что с тех пор, как котёнок подошёл к столу (Д. п. ), мы его не видели. Поэтому мы пошли на кухню посмотреть что же происходит вокруг стола (Р. п. ).

Когда мы зашли на кухню, мы обнаружили котёнка лежащим на столе (П. п.).

Рядом с ним на столе (П. п.) лежали объедки от рыбы: огромный хвост размером с самого Мурзика. "Мурзик!" – вскрикнули мы. – "Ну-ка брысь со стола (Р. п.)!" Мурзик лениво открыл один глаз, лапой скинул хвост рыбы со стола на пол, поднялся, вальяжно спрыгнул со стола сам, вцепился зубами в хвост рыбы и поволок её под стол (В. п. ).

И так, сидя под столом (П. п.), он целый вечер доедал рыбу.

Стол – мой стол – этот стол – круглый стол – высокий стол Tisch - mein Tisch - dieser Tisch - runder Tisch - hoher Tisch Table - my table - this table - round table - high table Mesa - mi mesa - esta mesa - mesa redonda - mesa alta Pöytä - minun pöytäni - tämä pöytä - pyöreä pöytä - korkea pöytä Table - ma table - cette table - table ronde - table haute Tavolo - il mio tavolo - questo tavolo - tavolo rotondo - tavolo alto テーブル - 私のテーブル - このテーブル - 丸テーブル - 背の高いテーブル Mesa - a minha mesa - esta mesa - mesa redonda - mesa alta Masa - benim masam - bu masa - yuvarlak masa - uzun masa 桌子 - 我的桌子 - 这张桌子 - 圆桌 - 高桌

Слово "стол" относится ко II-ому (второму) спряжению и является проверочным словом для всех слов этого спряжения (по крайней мере именно так учат в школе русскоговорящих детей). Das Wort "Tisch" gehört zur zweiten Konjugation und ist das Bestätigungswort für alle Wörter in dieser Konjugation (so wird es zumindest den russischsprachigen Kindern in der Schule beigebracht). The word "table" refers to the second (second) conjugation and is a test word for all the words of this conjugation (at least that's how they teach Russian-speaking children at school). Le mot "table" appartient à la 2e (deuxième) conjugaison et est un mot de contrôle pour tous les mots de cette conjugaison (c'est du moins ce qu'on enseigne aux enfants russophones à l'école). A palavra "mesa" refere-se à conjugação II-nd (segunda) e é uma palavra de teste para todas as palavras dessa conjugação (pelo menos é assim que as crianças que falam russo são ensinadas na escola). "Table" kelimesi 2. (ikinci) çekime aittir ve bu çekimdeki tüm kelimeler için bir kontrol kelimesidir (en azından okulda Rusça konuşan çocuklara böyle öğretiyorlar).

Именительный падеж (кто? что? Der Nominativ (wer? was? Nominative case (who? Le cas nominatif (qui ? quoi ? Nominatif durum (kim? ne? ): стол – В углу комнаты стоит стол . what? ) : table - Il y a une table dans le coin de la pièce. ): masa - Odanın köşesinde bir masa var . Родительный падеж (кого? ): table - There is a table in the corner of the room. Cas génitif (qui ? Genitif durum (kim? чего? what? Ne? ): стола – У стола стоит стул. ): table - There is a chair at the table. ) : de la table - Il y a une chaise près de la table. ): of the table - Masanın yanında bir sandalye var. Дательный падеж (кому? Dative case (to whom? Datif durum (kime? чему? what? à quoi ? Neye? ): столу – Я подошла к столу . ): table - I went to the table. ) : à la table - Je suis venu à la table . Винительный падеж (кого? Accusative case (who? Cas accusatif (qui ? что? what? ): стол – Мы вчера купили стол . ): table - We bought a table yesterday. ) : table - Nous avons acheté une table hier. ): masa - Dün bir masa satın aldık. Творительный падеж (кем? Instrumental case (by whom? Cas tatif (par qui ? Tatif durum (kim tarafından? чем? how? Neyle? ): столом – Мальчик сидит за столом и учит уроки. Предложный падеж (о ком? ): table - The boy sits at the table and teaches lessons. Prepositional case (about whom? ) : table - Le garçon est assis à la table et apprend ses leçons. Le cas prépositionnel (de qui ? ): masa - Çocuk masada oturuyor ve derslerini öğreniyor. Edat durumu (kimin? о чём? about what? Ne hakkında? ): о столе – На столе лежит книга. ): about the table - There is a book on the table. ) : à propos de la table - Il y a un livre sur la table. ): masa hakkında - Masanın üzerinde bir kitap var.

И. п. (кто? что? I. p. (Who? What? I. p. (qui ? quoi ? I. s. (kim? ne? ): мой стол – Мне очень нравится мой стол . ): my table - I really like my table. ) : mon bureau - J'aime beaucoup mon bureau. ): masam - masamı gerçekten seviyorum . Р. п. R. p. R. p. (кого? (who? чего? what? Ne? ): моего стола / своего стола – У моего стола ножки разной высоты. ): mein Schreibtisch / my desk - Mein Schreibtisch hat unterschiedlich hohe Beine. ): my desk / my desk - My desk has legs of different heights. ) : mon bureau / mon bureau - Mon bureau a des pieds de différentes hauteurs. ): masam / masam - Masamın farklı yüksekliklerde ayakları vardır. У меня нет своего стола . I don't have my own table. Je n'ai pas de bureau personnel. Kendi masam yok. Д. п. D. p. (кому? (to whom? (Kime? чему? what? Neye? ): моему столу / своему столу – Поставьте этот стул, пожалуйста, к моему столу . ): my desk / my desk - Please put this chair at my desk. ) : à mon bureau / mon bureau - Mettez cette chaise, s'il vous plaît, à mon bureau. Я подошла к своему столу . I went to my desk. Je suis allé à mon bureau. В. п. V. p. V. p. p. (кого? (who? (Kim? что? ): мой стол / свой стол – Сегодня из магазина доставили мой стол . ): my table / my table - My table was delivered from the store today. ) : mon bureau / ma table - Aujourd'hui, ma table a été livrée par le magasin. Я сегодня целый вечер собирала свой стол . I spent the whole evening preparing my table. J'ai préparé mon bureau toute la nuit. Т. п. T. p. (кем? (by whom? (Kim tarafından? чем? than? Neyle? ): моим столом / своим столом – Мой брат читает книгу за моим столом . ): by my desk / my desk - My brother is reading a book at my desk. ) : mon bureau / son bureau - Mon frère lit un livre à mon bureau. Я люблю сидеть за своим столом . I love to sit at my desk. J'aime m'asseoir à mon bureau. П. п. P. p. (о ком? (about whom? (Kim hakkında? о чём? about what? Ne hakkında? ): о  моём столе / о своём столе – Я никогда не знаю, что находится на моём столе . ): about my desk / about my desk - I never know what is on my desk. ) : à propos de mon bureau / à propos de mon bureau - Je ne sais jamais ce qu'il y a sur mon bureau. ): masam hakkında / masam hakkında - Masamda ne olduğunu asla bilemem . Я никогда ничего на могу найти на своём столе . I can never find anything on my desk. Je ne trouve jamais rien sur mon bureau. Masamda hiçbir şey bulamıyorum.

И. п. (кто? что? I. p. (Who? What? ): этот стол – Этот стол удобен. ): this table - This table is comfortable. ) : ce bureau - Ce bureau est confortable. Р. п. R. p. (кого? (who? (Kim? чего? what? Ne? ): этого стола – У этого стола красивый цвет. ): this table - This table has a beautiful color. ) : de cette table - Cette table a une belle couleur. ): bu masanın - Bu masa çok güzel bir renge sahip. Д. п. D. p. (кому? (to whom? чему? what? ): этому столу – К этому столу , мне кажется, хорошо подойдёт эта скатерть. ): this table - I think this tablecloth will work well for this table. ) : Cette table - Je pense que cette nappe irait bien avec cette table. ): Bu masa - Bu masa örtüsünün bu masaya çok yakışacağını düşünüyorum. В. п. V. p. p. (кого? (who? что? What? ): этот стол – Поставь цветы на этот стол . ): this table - Place flowers on this table. ) : cette table - Mettre des fleurs sur cette table . Т. п. T. p. (кем? (by whom? чем? than? ): этим столом – За этим столом удобно сидеть. ): this table - This table is comfortable to sit at. ) : Cette table - Il est agréable de s'asseoir à cette table. П. п. P. p. (о ком? (about whom? о чём? about what? ): об этом столе – Твоя тетрадь, кажется, где-то на этом столе . ): about this table - Your notebook seems to be somewhere on this table. ) : à propos de ce bureau - Votre carnet de notes semble se trouver quelque part sur ce bureau.

И. п. (кто? что? I. p. (Who? What? ): круглый стол – Круглый стол , что стоит у нас в гостинной, очень красив, но занимает ужасно много места. ): round table - The round table that stands in our living room is very beautiful, but takes up an awful lot of space. ) : table ronde - La table ronde que nous avons dans notre salon est très belle, mais elle prend beaucoup de place. Р. п. (кого? (who? чего? what? ): круглого стола – Вокруг круглого стола стоит шесть стульев. ): round table - There are six chairs around the round table. ) : table ronde - Il y a six chaises autour d'une table ronde. Д. п. D. p. p. (кому? (to whom? чему? to what? ): круглому столу – Мы подошли к круглому столу . ): round table - We came to the round table. ) : A la table ronde - Nous sommes venus à la table ronde . В. п. V. p. p. (кого? (who? что? What? ): круглый стол – Мы долго выбирали, и наш выбор, наконец, пал на круглый стол . ): round table - We have been choosing for a long time, and our choice finally fell on the round table. ) : table ronde - Nous avons choisi pendant longtemps, et notre choix s'est finalement porté sur la table ronde . Т. п. T. p. (кем? (by whom? чем? with what? ): круглым столом – Все восхищаются нашим круглым столом . ): round table - Everyone admires our round table. ) : Table ronde - Tout le monde admire notre table ronde. П. п. P. p. p. (о ком? (about whom? о чём? about what? ): о круглом столе – Красивая ваза с цветами стояла на круглом столе . ): about the round table - A beautiful vase of flowers stood on the round table. ) : à propos d'une table ronde - Un beau vase de fleurs était posé sur une table ronde.

Мы купили рыбу и для того, чтобы котёнок не утащил её, положили размораживаться её на высокий стол (В.п.). We bought fish and so that the kitten would not drag it away, we put it on a high table to defrost (V.p.). Nous avons acheté un poisson et pour éviter que le chaton ne l'emporte, nous l'avons mis à décongeler sur une table haute (V.p.).

Это был высокий стол (И. Es war ein hoher Tisch (i. It was a high table (I. Il s'agissait d'une table haute (i. п.) п.) п.) даже для нас, а для котёнка, как нам казалось, это был ужасно высокий стол (И. п.). sogar für uns, und für das Kätzchen war es ein schrecklich hoher Tisch (I. p.). even for us, but for the kitten, as it seemed to us, it was a terribly high table (I. p.). Même pour nous, et pour le chaton, nous pensions que c'était une table terriblement haute (I. p.).

Вокруг стола (Р.п.) Around the table (R.p.) Autour de la table. не было никакой другой мебели: ни стульев, ни табуреток, ни тумбочек. there was no other furniture: no chairs, no stools, no nightstands. Il n'y avait pas d'autres meubles : pas de chaises, pas de tabourets, pas de tables de chevet. Мы думали, что котёнок не сможет забраться на этот стол (В. We thought that the kitten would not be able to climb onto this table (V. Nous pensions que le chaton ne pouvait pas grimper sur cette table (V. п.) п.) и, соответственно, ничего не утащит со стола (Р. п. und wird folglich nichts vom Tisch nehmen (R. p. p. and, accordingly, will not drag anything off the table (R. p. et, par conséquent, ne prendra rien de la table (R. p. p.). ). ).

Поэтому мы спокойно оставили рыбу на столе (П. Therefore, we calmly left the fish on the table (P. Nous avons donc tranquillement laissé le poisson sur la table. п.) п.) и пошли смотреть телевизор. and went to watch TV. et nous sommes allés regarder la télévision. Из гостинной мы видели, что котёнок подошёл к столу (Д. п. From the living room we saw that the kitten came to the table (D. p. Depuis le salon, nous avons vu le chaton s'approcher de la table (D. p.). ), но так как были уверены, что на стол (В. ), but since they were sure that on the table (V. ), mais comme ils étaient sûrs que sur la table (V. п.) п.) ему не забраться, то отвернулись от стола (Р. he cannot climb, then they turned away from the table (R. il n'a pas pu grimper, puis s'est détourné de la table (R. п.) п.) и продолжили смотреть телевизор. and continued to watch TV. et a continué à regarder la télévision. Во время очередной рекламы мы заметили, что с тех пор, как котёнок подошёл к столу (Д. п. During the next advertisement, we noticed that since the kitten came to the table (D. p. Lors d'une autre annonce, nous avons remarqué que depuis que le chaton est venu à la table (D. p. p.), il n'y a pas eu de changement. ), мы его не видели. ), we have not seen it. ), nous ne l'avons pas vu. Поэтому мы пошли на кухню посмотреть что же происходит вокруг стола (Р. п. Therefore, we went to the kitchen to see what was happening around the table (R. p. Nous sommes donc allés dans la cuisine pour voir ce qui se passait autour de la table (R. p. ). ).

Когда мы зашли на кухню, мы обнаружили котёнка лежащим на столе (П. п.). When we entered the kitchen, we found the kitten lying on the table (P. p.). Lorsque nous sommes entrés dans la cuisine, nous avons trouvé le chaton couché sur la table (P. p.).

Рядом с ним на столе (П. Next to him on the table (P. A côté de lui sur la table (P. п.) п.) лежали объедки от рыбы: огромный хвост размером с самого Мурзика. gab es Fischreste: einen riesigen Schwanz, so groß wie Murzik selbst. there were scraps of fish: a huge tail the size of Murzik himself. il y avait des restes de poisson : une queue énorme de la taille de Murzik lui-même. "Мурзик!" "Murzik!" "Murzik!" – вскрикнули мы. - haben wir geschrien. - we cried out. - nous avons crié. – "Ну-ка брысь со стола (Р. - "Well, scatter off the table (R. - "Lâchez la table (R. п.)!" P.)!" Мурзик лениво открыл один глаз, лапой скинул хвост рыбы со стола на пол, поднялся, вальяжно спрыгнул со стола сам, вцепился зубами в хвост рыбы и поволок её под стол (В. п. Murzik lazily opened one eye, with his paw threw the fish's tail off the table onto the floor, got up, impressively jumped off the table himself, grabbed the fish's tail with his teeth and dragged it under the table (V. p. Murzik ouvrit paresseusement un œil, jeta la queue du poisson de la table sur le sol avec sa patte, se leva, sauta lui-même de la table, saisit ses dents dans la queue du poisson et la traîna sous la table. ). ).

И так, сидя под столом (П. п.), он целый вечер доедал рыбу. And so, sitting under the table (P. p.), He finished the fish all evening.