×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

About Russian in Russian (Prepositions), Предлоги ОТ и ОТО || Предлоги

Предлоги ОТ и ОТО || Предлоги

Привет! Я Ира, и вы на моём канале «О русском по-русски». Сегодня последнее видео из серии

видео о предлогах, и в этом видео я расскажу вам о предлогах «ОТ» / «ОТО». Если эта тема

вам интересна, продолжайте смотреть видео. Начнём? Сначала давайте вспомним, какой падеж мы

используем после предлога «ОТ» или после предлога «ОТО»? Правильно, мы используем родительный падеж.

Об этом падеже у меня есть несколько видео, можно их посмотреть. И, наверное, у вас появился вопрос:

когда мы используем «ОТ» и когда мы используем «ОТО»? Ну и я сразу вам скажу, что предлог

«ОТО» мы используем очень редко. Например, мы используем его в выражении «день ото дня». Это

значит «каждый день». Вы видите, что в слове «дня» две согласные. Это причина, почему мы используем

здесь предлог «ОТО». Также, если смотреть на это правило в словаре, можно увидеть, что предлог

«ОТО» мы должны использовать перед словами «ото всех», «ото многих» и так далее. Но честно скажу,

что я никогда не слышала, чтобы кто-то так говорил, и сама так не говорю. И мне кажется, что

такое использование предлога «ОТО» уже устаревает. Ну что? А теперь мы с вами будем говорить о том,

какие значения могут иметь эти предлоги с родительным падежом. Значений много. Первое

значение — это место или человек, где начинается действие. И я думаю, что с этим значением вы

уже знакомы. Посмотрим на примеры. «Идти от поликлиники». Что это значит? Это поликлиника.

Вы были около поликлиники. Не здесь — здесь. Вы идёте от поликлиники. Не изнутри. Вот от этого

места. Или «идти от врача». Врач — это человек. Врач работает в поликлинике. Мы идём от врача.

Это значит, что мы были вот здесь, там, где этот врач. Есть разница между этими примерами:

вы были рядом / вы были у этого человека. Ещё несколько примеров. «Отбегать от дерева». Вы

были около дерева, вы отбегаете от дерева, то есть становитесь дальше от дерева. «Отрывать

кусок от целого». Ну, например, это хлеб, и вы отрываете кусок от этого целого хлеба. И вы,

наверное, заметили, что в глаголе «отбегать», в глаголе «отрывать» есть приставка «ОТ-».

И если в нашем слове, в нашем глаголе есть приставка «ОТ-», то, скорее всего, мы будем

использовать с этим глаголом предлог «ОТ» плюс родительный падеж. Не всегда, но это возможно.

Мы сейчас с вами посмотрим сразу вот сюда, вот на эту часть. Если вы видите глагол движения

с приставкой «ОТ-» или с приставкой «ОТО-», то вы должны использовать «ОТ»

плюс родительный падеж. «Отходить от дома», «отбежать от здания», «отплыть от берега»,

«отползти от стола» и так далее. Глагол движения с этими приставками всегда с предлогом «ОТ» плюс

родительный падеж. Также мы можем использовать с предлогом «ОТ» вот такие глаголы: «отвлекать»

(«отвлекать от дел»), «отделять от целого», «отрезать от торта», «отходить» и так далее.

Но, как я вам уже сказала, не со всеми глаголами это возможно. Посмотрим вот сюда. Глагол

«открывать». Здесь у нас невозможно использовать предлог «ОТ». Мы говорим «открывать что?».

«Открывать дверь». «Открывать кому?». «Открывать дверь гостю», но «ОТ» — нет. «Отбирать». Тоже мы

говорим «отбирать у кого, что?». «Отбирать маркер у преподавателя». Но «ОТ» нельзя. «Отнимать».

«Отбирать» и «отнимать» — это синонимы. «Отвечать». Мы говорим «отвечать кому?», «отвечать

что?», «отвечать на что?». Но «ОТ» нельзя. Поэтому будьте внимательны. Не со всеми глаголами,

у которых вы видите «ОТ-» можно использовать предлог «ОТ» или «ОТО» плюс родительный падеж.

Так, возвращаемся с вами к значениям. Второе значение — это предмет,

место или человек как точка для определения места или расстояния, или положения. Например,

«в пяти минутах от твоего дома». Дом — это как точка, которая помогает нам определить

расстояние. «Слева от тебя». Ты — это точка, которая помогает нам определить местоположение.

Следующее значение — то, что нужно убрать. Например, «освободить от обязанностей». Убрать

обязанности этого человека. «Скрыть от родителей». Убрать родителей далеко от этой информации. Так,

отлично! Или, например, «избавиться от лишних вещей». Убрать лишние вещи.

Хорошо, следующее значение — против. И я думаю, что это значение вы, возможно, уже знаете. Вот

эти два значения, они чуть-чуть похожи, но вот в этих примерах, которые мы сейчас будем читать,

«ОТ» можно просто заменить на слово «против». «Лекарство от гриппа». Это лекарство против

гриппа, чтобы бороться с гриппом. Или «крем от солнца». Крем, чтобы бороться с солнцем,

против солнца. Чтобы ваша кожа не была красной. Так, отлично. Эти четыре значения посмотрели,

теперь идём с вами дальше. И следующее значение, наверное, моё любимое. Я много о нём говорю. Это

значение — причина. И у меня уже было видео о причине, и в других видео о предлогах я говорила

о причине. Ну ещё раз поговорим об этом. Если мы используем предлог «ОТ» плюс родительный падеж и

мы говорим о причине, мы говорим о причине, по которой мы делаем какое-то неосознанное

действие. Например, «она поседела от горя». «Поседела» значит «волосы стали седыми». Это

действие, которое человек не может сделать сознательно. Мы не можем это контролировать,

поэтому это — неосознанное действие. «От страха». Например, «от страха мальчик закричал». Это тоже

неосознанное действие, да? Мы не думаем: «Хм, сейчас буду кричать». Давайте сравним

два предложения. «От страха мальчик закричал» и «он не сказал правду из страха». «Закричать от

страха» — это то, что мы делаем неосознанно, мы не думаем об этом. А «не сказать правду» — это

осознанное действие. Мы подумали, что мы боимся, и поэтому мы не будем говорить правду.

Вот такая разница. Но, если хотите подробнее узнать о значении причины и о том, почему мы

используем «ОТ», «ИЗ», посмотрите это видео. Следующее значение — предмет (конечно,

не «предмест», что-то пошло не так), предмет, имеющий дополнительный предмет, вот как. Пример.

«Ключ от двери». У двери есть дополнительный предмет — ключ. «Футляр от очков». То, куда мы

кладём наши очки. «Чехол от телефона». То, куда мы кладём наш телефон, чтобы на нём не было царапин.

То есть вот эти предметы, они дополняют друг друга, как какой-то аксессуар или какая-то часть.

Следующее значение — время. И здесь мы уже видим выражение, которое я сегодня вам показывала:

«день ото дня». «День ото дня» значит «каждый день». День ото дня на улице дождь,

тучи и ветер. И ещё одно интересное выражение «время от времени». Что оно значит? Да,

оно значит «иногда». Время от времени я хожу в спортзал, но не всегда, нечасто, иногда.

И последнее значение этих предлогов — это характеристика действия, то есть как мы

делаем какое-то действие. Очень часто, когда у человека праздник, и мы хотим его поздравить,

сказать ему приятные слова, мы говорим: «От всего сердца поздравляю тебя с днём рождения.

От всей души желаю тебе много счастья». Вот это «от сердца», «от души» или более сильный

вариант «от всего сердца», «от всей души», это значит, что «мы очень искренне поздравляем тебя».

Так, хорошо. Ну что, это все значения. Неправду я вам сказала, не так много значений, но я надеюсь,

что вы постарались их запомнить. Сейчас мы с вами потренируемся узнавать эти значения

в предложениях, поэтому посмотрим вот сюда. Вы видите таблицу. Слева — значения,

которые мы сейчас с вами читали, а справа — предложения, в которых есть предлоги «ОТ» /

«ОТО» с родительным падежом в этих значениях. Вам нужно соединить значения и предложения. Будьте

внимательны. У некоторых значений может быть по два, по три, может быть, больше предложений.

Остановите видео и сделайте это задание. Сделали? Хорошо! Проверьте себя сами. Надеюсь,

что вы смогли узнать все значения. Всё правильно? Молодцы. Но это ещё не всё,

что я хотела вам рассказать. Я также хотела объяснить вам, когда мы можем использовать

предлог «ОТ» вместе с предлогом «ДО». Посмотрим на пример. «Ехать от дома до работы мне пятнадцать

минут». «От работы до магазина пять минут пешком». «ОТ» и «ДО» помогают показать границы:

«дом» — «работа», «магазин» — «работа», «магазин» — «дом». То есть мы видим вот эти границы, вот это

расстояние между двумя предметами, местами и так далее. Или, например, мы можем сказать: «Завтра

на улице будет от восьми до десяти градусов». То есть «восемь» — «десять». Вот этот промежуток,

да, это границы градусов. Или вы разговариваете с подругой и говорите: «Вчера была в таком магазине,

там есть всё: от носков до диванов». «Носки» — «диваны», такой широкий выбор, вот такие границы.

Хорошо. Но и это тоже не всё. Дело в том, что иногда мои студенты не понимают, в каком случае мы

должны использовать предлог «ОТ» и в каком случае мы должны использовать предлог «С» или предлог

«СО». Посмотрим на два примера. «Я постирала бельё, повесила его и села на диван, но потом я

увидела, что моя простынь лежит на полу. Я подошла и подняла простынь с пола». Здесь мы используем «с

пола». А вот другой пример. «Я повесила бельё и увидела, что оно висит очень низко. Я подошла и

подняла его от пола». Посмотрите, в первом случае мы использовали «с пола», во втором — «от пола».

Как вы думаете, какая разница? Если мы говорим «с пола», это значит, что «это было на полу»,

то есть бельё лежало на полу. Если мы говорим «от пола», то оно было близко к полу, но не на полу.

Надеюсь, вы поняли эту небольшую разницу. И также вот ещё один пример, когда можно

перепутать «ОТ» и «С», но здесь разница будет не в смысле. Разница будет стилистическая,

в стиле. Например, «от испуга она закричала». «С испугу она закричала». «От испуга» — это

нейтральный вариант. «С испугу» — это разговорный вариант, но смысл одинаковый. Отлично.

Так, ну что? И последняя часть нашего видео самая интересная, как мне кажется. Мы будем говорить об

интересных выражениях с предлогами «ОТ» / «ОТО». Через секунду я к вам вернусь с моими заметками.

Так как моя доска закончилась, я буду смотреть в свои заметки,

а вам всё буду показывать здесь. Я буду писать пример с интересным выражением,

а вы будете пытаться понять, что он значит. Первый пример. «Ой, так жаль,

что Коля не смог прийти. Передай ему привет от меня». Что значит «передай ему привет от меня»?

Это значит «скажи ему «привет», как будто ты — я». Мы также можем просто сказать «привет ему от

меня». Это более короткий вариант, чем «передай ему привет от меня». Мы очень часто так говорим.

Следующий пример. Ситуация. У нас день рождения, мы смотрим на подарки и спрашиваем:

«Это от бабушки?». Что значит «это от бабушки?». Это значит «этот подарок мне купила бабушка?».

Так, хорошо. Вы приходите в банк, подходите к двери и видите надпись:

«От себя». Что это значит? Правильно, это значит, что дверь нужно открывать так. А если «на себя»,

дверь нужно открывать так. «От себя» — «на себя». Супер. Следующий пример. «Хватит воротить нос от

манной каши! Она вкусная, ешь!». Что значит «воротить нос от»? Как носом: «Ммм, нет!».

Это значит, что «хватит не хотеть это», «хватит говорить, что тебе это не нравится».

И последний пример, о котором я хотела рассказать вот здесь. «Она ушла от него». Что значит «ушла

от него»? Это значит, что «она рассталась с ним», «она больше не хочет быть с ним вместе». Отлично.

Ну что, я надеюсь, что вам было интересно узнать о значениях предлогов «ОТ» / «ОТО», о глаголах,

с которыми мы используем эти предлоги, и о некоторых интересных выражениях. Чтобы

вы ещё немного потренировались работать с той информацией, которую сейчас услышали,

на моём сайте «О русском по-русски» вы найдёте онлайн-задание и диктант. Надеюсь,

они будут для вас полезны. Но также я хочу посоветовать вам пособие, в котором автор пишет

о разных предлогах русского языка, даёт много теории и упражнений. И, конечно, там есть задания

на предлоги «ОТ» / «ОТО». Это пособие можно найти в Интернете или купить в магазинах вашего города.

Спасибо, что вы посмотрели это видео. Я желаю вам удачи в изучении русского

языка. И увидимся как всегда в следующем видео в понедельник в девять часов утра. До встречи!

Предлоги ОТ и ОТО || Предлоги Präpositionen OT und OTO || Präpositionen Prepositions OT and OTO || Prepositions Preposiciones OT y OTO || Preposiciones Prépositions OT et OTO || Prépositions OT ve OTO edatları || Edatlar 介词 OT 和 OTO || 介词

Привет! Я Ира, и вы на моём канале «О русском  по-русски». Сегодня последнее видео из серии

видео о предлогах, и в этом видео я расскажу  вам о предлогах «ОТ» / «ОТО». Если эта тема

вам интересна, продолжайте смотреть видео. Начнём? Сначала давайте вспомним, какой падеж мы

используем после предлога «ОТ» или после предлога  «ОТО»? Правильно, мы используем родительный падеж.

Об этом падеже у меня есть несколько видео, можно  их посмотреть. И, наверное, у вас появился вопрос:

когда мы используем «ОТ» и когда мы используем  «ОТО»? Ну и я сразу вам скажу, что предлог

«ОТО» мы используем очень редко. Например, мы  используем его в выражении «день ото дня». Это

значит «каждый день». Вы видите, что в слове «дня»  две согласные. Это причина, почему мы используем

здесь предлог «ОТО». Также, если смотреть на это  правило в словаре, можно увидеть, что предлог

«ОТО» мы должны использовать перед словами «ото  всех», «ото многих» и так далее. Но честно скажу,

что я никогда не слышала, чтобы кто-то так  говорил, и сама так не говорю. И мне кажется, что

такое использование предлога «ОТО» уже устаревает. Ну что? А теперь мы с вами будем говорить о том, this use of the preposition "OTO" is getting old. Well? And now you and I are going to talk about

какие значения могут иметь эти предлоги с  родительным падежом. Значений много. Первое what meanings these prepositions can have with the genitive case. There are many meanings. The first

значение — это место или человек, где начинается  действие. И я думаю, что с этим значением вы meaning is the place or person where the action begins. And I think that with that meaning you're

уже знакомы. Посмотрим на примеры. «Идти от  поликлиники». Что это значит? Это поликлиника. are already familiar. Let's look at some examples. "Walking from the clinic." What does that mean? It's an outpatient clinic.

Вы были около поликлиники. Не здесь — здесь. Вы  идёте от поликлиники. Не изнутри. Вот от этого You were outside the clinic. Not here - here. You're coming from the clinic. Not from inside. From here

места. Или «идти от врача». Врач — это человек.  Врач работает в поликлинике. Мы идём от врача. places. Or "going by the doctor." A doctor is a person. A doctor works in a clinic. We walk from the doctor.

Это значит, что мы были вот здесь, там, где  этот врач. Есть разница между этими примерами: That means we were right there, right there with this doctor. There is a difference between these examples:

вы были рядом / вы были у этого человека. Ещё  несколько примеров. «Отбегать от дерева». Вы you've been around/you've been to this person. A few more examples. "Running away from the tree." You

были около дерева, вы отбегаете от дерева, то  есть становитесь дальше от дерева. «Отрывать

кусок от целого». Ну, например, это хлеб, и вы  отрываете кусок от этого целого хлеба. И вы, a piece from the whole." Well, for example, this is bread, and you take a piece off of this whole bread. And you,

наверное, заметили, что в глаголе «отбегать»,  в глаголе «отрывать» есть приставка «ОТ-».

И если в нашем слове, в нашем глаголе есть  приставка «ОТ-», то, скорее всего, мы будем

использовать с этим глаголом предлог «ОТ» плюс  родительный падеж. Не всегда, но это возможно.

Мы сейчас с вами посмотрим сразу вот сюда, вот  на эту часть. Если вы видите глагол движения

с приставкой «ОТ-» или с приставкой  «ОТО-», то вы должны использовать «ОТ»

плюс родительный падеж. «Отходить от дома»,  «отбежать от здания», «отплыть от берега»,

«отползти от стола» и так далее. Глагол движения  с этими приставками всегда с предлогом «ОТ» плюс

родительный падеж. Также мы можем использовать  с предлогом «ОТ» вот такие глаголы: «отвлекать»

(«отвлекать от дел»), «отделять от целого»,  «отрезать от торта», «отходить» и так далее. ("to distract from doing"), "to separate from the whole," "to cut away from the cake," "to depart from," and so on.

Но, как я вам уже сказала, не со всеми глаголами  это возможно. Посмотрим вот сюда. Глагол But, as I told you, this is not possible with all verbs. Let's look at this one. The verb

«открывать». Здесь у нас невозможно использовать  предлог «ОТ». Мы говорим «открывать что?». "to open." Here we cannot use the preposition "OT". We say "open what?"

«Открывать дверь». «Открывать кому?». «Открывать  дверь гостю», но «ОТ» — нет. «Отбирать». Тоже мы "Open the door." "Open to whom?" "Open the door to a guest," but "OT" is not. "Take away." That's us, too

говорим «отбирать у кого, что?». «Отбирать маркер  у преподавателя». Но «ОТ» нельзя. «Отнимать». we say "take from whom, what?" "Taking the marker away from the teacher." But "OT" is not allowed. "Take away."

«Отбирать» и «отнимать» — это синонимы.  «Отвечать». Мы говорим «отвечать кому?», «отвечать "Take away" and "take away" are synonyms. "Respond." We say "answer to whom?", "answer to

что?», «отвечать на что?». Но «ОТ» нельзя.  Поэтому будьте внимательны. Не со всеми глаголами, what?", "answer to what?". But "OT" is not allowed. So be careful. Not with all verbs,

у которых вы видите «ОТ-» можно использовать  предлог «ОТ» или «ОТО» плюс родительный падеж. You can use the preposition "OT-" or "OTO" plus the genitive case.

Так, возвращаемся с вами к значениям.  Второе значение — это предмет, So, back to the meanings with you. The second meaning is subject,

место или человек как точка для определения  места или расстояния, или положения. Например, A place or person as a point for determining location or distance or position. For example,

«в пяти минутах от твоего дома». Дом — это  как точка, которая помогает нам определить "five minutes from your house." Home is like a point that helps us define

расстояние. «Слева от тебя». Ты — это точка,  которая помогает нам определить местоположение.

Следующее значение — то, что нужно убрать.  Например, «освободить от обязанностей». Убрать The next value is what you want to remove. For example, "relieve from duty". Remove

обязанности этого человека. «Скрыть от родителей».  Убрать родителей далеко от этой информации. Так, this man's responsibilities. "Hide from parents." To keep parents far away from this information. So,

отлично! Или, например, «избавиться  от лишних вещей». Убрать лишние вещи. great! Or, for example, "get rid of unnecessary things." Get rid of unnecessary things.

Хорошо, следующее значение — против. И я думаю,  что это значение вы, возможно, уже знаете. Вот Okay, the next value is against. And I think that's a meaning you probably already know. Here we go

эти два значения, они чуть-чуть похожи, но вот  в этих примерах, которые мы сейчас будем читать, these two meanings, they're a little bit similar, but here in these examples that we're about to read,

«ОТ» можно просто заменить на слово «против».  «Лекарство от гриппа». Это лекарство против "OT" can simply be replaced with the word "anti". "Flu cure." It's a cure for

гриппа, чтобы бороться с гриппом. Или «крем  от солнца». Крем, чтобы бороться с солнцем, of the flu to fight the flu. Or "sunscreen." Cream to fight the sun,

против солнца. Чтобы ваша кожа не была красной. Так, отлично. Эти четыре значения посмотрели, against the sun. So your skin won't be red. Okay, great. Those four values have been looked at,

теперь идём с вами дальше. И следующее значение,  наверное, моё любимое. Я много о нём говорю. Это now we're gonna take it from here. And this next one is probably my favorite. I talk about it a lot. It's, uh.

значение — причина. И у меня уже было видео о  причине, и в других видео о предлогах я говорила the meaning is reason. And I've already had a video about reason, and I've talked about prepositions in other videos about prepositions

о причине. Ну ещё раз поговорим об этом. Если мы  используем предлог «ОТ» плюс родительный падеж и about the cause. Well let's talk about that again. If we use the preposition "OT" plus the genitive case and

мы говорим о причине, мы говорим о причине,  по которой мы делаем какое-то неосознанное we're talking about the reason, we're talking about the reason we're doing some unconscious

действие. Например, «она поседела от горя».  «Поседела» значит «волосы стали седыми». Это action. For example, "she turned gray with grief." "Grayed" means "her hair turned gray." It's

действие, которое человек не может сделать  сознательно. Мы не можем это контролировать, an action that a person cannot do consciously. We cannot control it,

поэтому это — неосознанное действие. «От страха».  Например, «от страха мальчик закричал». Это тоже so it's an unconscious action. "Out of fear." For example, "out of fear the boy screamed." This is also

неосознанное действие, да? Мы не думаем:  «Хм, сейчас буду кричать». Давайте сравним unconscious action, right? We don't think, "Hmm, now I'm going to scream." Let's compare

два предложения. «От страха мальчик закричал» и  «он не сказал правду из страха». «Закричать от two sentences. "The boy screamed out of fear" and "he didn't tell the truth out of fear". "Screamed out of

страха» — это то, что мы делаем неосознанно, мы  не думаем об этом. А «не сказать правду» — это fear" is something we do unconsciously, we don't think about it. And "not telling the truth" is

осознанное действие. Мы подумали, что мы  боимся, и поэтому мы не будем говорить правду. conscious action. We thought we were afraid, and so we would not tell the truth.

Вот такая разница. Но, если хотите подробнее  узнать о значении причины и о том, почему мы That's the difference. But, if you want to learn more about the meaning of reason and why we're

используем «ОТ», «ИЗ», посмотрите это видео. Следующее значение — предмет (конечно, we use "OT," "IZ," watch this video. The next meaning is subject (of course,

не «предмест», что-то пошло не так), предмет,  имеющий дополнительный предмет, вот как. Пример. not "predestination," something went wrong), a subject having an additional subject, that's how. Example.

«Ключ от двери». У двери есть дополнительный  предмет — ключ. «Футляр от очков». То, куда мы "The key to the door." The door has an additional item, a key. "Glasses case." That's where we're going

кладём наши очки. «Чехол от телефона». То, куда мы  кладём наш телефон, чтобы на нём не было царапин. we put our glasses in. "Phone case." Where we put our phone so it won't get scratched.

То есть вот эти предметы, они дополняют друг  друга, как какой-то аксессуар или какая-то часть. So here are these items, they complement each other, like some accessory or some part.

Следующее значение — время. И здесь мы уже видим  выражение, которое я сегодня вам показывала: The next meaning is time. And here we already see the expression I showed you today:

«день ото дня». «День ото дня» значит  «каждый день». День ото дня на улице дождь, "day by day." "Day by day" means "every day." Day by day it rains outside,

тучи и ветер. И ещё одно интересное выражение  «время от времени». Что оно значит? Да, clouds and wind. And another interesting expression is "now and then." What does it mean? Yes,

оно значит «иногда». Время от времени я хожу  в спортзал, но не всегда, нечасто, иногда. it means "sometimes." I go to the gym from time to time, but not always, not often, sometimes.

И последнее значение этих предлогов — это  характеристика действия, то есть как мы And the last meaning of these prepositions is to characterize the action, i.e., how we are

делаем какое-то действие. Очень часто, когда у  человека праздник, и мы хотим его поздравить, we do an action. Very often, when a person has a holiday and we want to congratulate him or her,

сказать ему приятные слова, мы говорим: «От  всего сердца поздравляю тебя с днём рождения. to say nice words to him, we say: "Happy birthday from the bottom of my heart.

От всей души желаю тебе много счастья». Вот  это «от сердца», «от души» или более сильный From the bottom of my heart, I wish you much happiness." Is that "from the heart," "from the soul," or more strongly

вариант «от всего сердца», «от всей души», это  значит, что «мы очень искренне поздравляем тебя».

Так, хорошо. Ну что, это все значения. Неправду я  вам сказала, не так много значений, но я надеюсь, Okay, all right. So, those are all the meanings. Not true what I told you, not many meanings, but I'm hopeful,

что вы постарались их запомнить. Сейчас мы  с вами потренируемся узнавать эти значения that you've tried to memorize them. Now we're going to practice recognizing these meanings

в предложениях, поэтому посмотрим вот  сюда. Вы видите таблицу. Слева — значения, in sentences, so let's look over here. You see a table. On the left are the values,

которые мы сейчас с вами читали, а справа —  предложения, в которых есть предлоги «ОТ» / that we just read, and on the right are the sentences that have the prepositions "FROM"/

«ОТО» с родительным падежом в этих значениях. Вам  нужно соединить значения и предложения. Будьте "OTO" with the genitive case in these meanings. You need to connect the meanings and the sentences. Be

внимательны. У некоторых значений может быть  по два, по три, может быть, больше предложений. pay attention. Some values may have two, three, maybe more sentences each.

Остановите видео и сделайте это задание. Сделали? Хорошо! Проверьте себя сами. Надеюсь, Stop the video and do this task. Did you do it? Good! Test yourself. I hope so,

что вы смогли узнать все значения. Всё  правильно? Молодцы. Но это ещё не всё, that you were able to recognize all the meanings. Is that correct? Well done. But that's not all,

что я хотела вам рассказать. Я также хотела  объяснить вам, когда мы можем использовать that I wanted to tell you. I also wanted to explain to you when we can use

предлог «ОТ» вместе с предлогом «ДО». Посмотрим  на пример. «Ехать от дома до работы мне пятнадцать the preposition "FROM" together with the preposition "TO". Let's look at an example. "It takes me fifteen minutes to get from home to work

минут». «От работы до магазина пять минут  пешком». «ОТ» и «ДО» помогают показать границы: minutes." "It's a five-minute walk from work to the store." "FROM" and "TO" help show boundaries:

«дом» — «работа», «магазин» — «работа», «магазин»  — «дом». То есть мы видим вот эти границы, вот это "home" - "work", "store" - "work", "store" - "home". So we can see these boundaries, this

расстояние между двумя предметами, местами и так  далее. Или, например, мы можем сказать: «Завтра the distance between two objects, places, and so on. Or, for example, we can say: "Tomorrow

на улице будет от восьми до десяти градусов». То  есть «восемь» — «десять». Вот этот промежуток, it's gonna be eight to ten degrees outside." That is "eight" to "ten." That's the gap,

да, это границы градусов. Или вы разговариваете с  подругой и говорите: «Вчера была в таком магазине, yeah, it's degree lines. Or you're talking to a friend and you say, "I was in a store like this yesterday,

там есть всё: от носков до диванов». «Носки» —  «диваны», такой широкий выбор, вот такие границы. there's everything from socks to sofas." "Socks" - "sofas", such a wide selection, such boundaries.

Хорошо. Но и это тоже не всё. Дело в том, что  иногда мои студенты не понимают, в каком случае мы That's good. But that's not all there is to it either. The thing is, sometimes my students don't realize when we are

должны использовать предлог «ОТ» и в каком случае  мы должны использовать предлог «С» или предлог

«СО». Посмотрим на два примера. «Я постирала  бельё, повесила его и села на диван, но потом я "CO." Let's look at two examples. "I washed the laundry, hung it up and sat on the couch, but then I

увидела, что моя простынь лежит на полу. Я подошла  и подняла простынь с пола». Здесь мы используем «с I saw my sheet lying on the floor. I went over and picked the sheet up off the floor." Here we use "with

пола». А вот другой пример. «Я повесила бельё и  увидела, что оно висит очень низко. Я подошла и gender." Here's another example. "I hung up the laundry and saw that it was hanging very low. I went over and

подняла его от пола». Посмотрите, в первом случае  мы использовали «с пола», во втором — «от пола». picked it up off the floor." Look, in the first case we used "from the floor", in the second case we used "from the floor".

Как вы думаете, какая разница? Если мы говорим  «с пола», это значит, что «это было на полу», What do you think the difference is? If we say "off the floor", it means "it was on the floor",

то есть бельё лежало на полу. Если мы говорим «от  пола», то оно было близко к полу, но не на полу. so the laundry was on the floor. If we say "from the floor", it was close to the floor, but not on the floor.

Надеюсь, вы поняли эту небольшую разницу. И также вот ещё один пример, когда можно I hope you get that little difference. And also, here's another example where you can

перепутать «ОТ» и «С», но здесь разница будет  не в смысле. Разница будет стилистическая, confuse "OT" with "S," but the difference here would not be one of meaning. The difference would be stylistic,

в стиле. Например, «от испуга она закричала».  «С испугу она закричала». «От испуга» — это in style. For example, "startled, she screamed." "startled, she screamed." "Frightened" is

нейтральный вариант. «С испугу» — это разговорный  вариант, но смысл одинаковый. Отлично. neutral. "Startled" is colloquial, but the meaning is the same. Oh, that's great.

Так, ну что? И последняя часть нашего видео самая  интересная, как мне кажется. Мы будем говорить об Okay, what's up? And the last part of our video is the most interesting part I think. We're going to be talking about

интересных выражениях с предлогами «ОТ» / «ОТО».  Через секунду я к вам вернусь с моими заметками. interesting expressions with the prepositions "FROM" / "OTO". I'll get back to you in a second with my notes.

Так как моя доска закончилась,  я буду смотреть в свои заметки, Since my board is over, I'll be looking at my notes,

а вам всё буду показывать здесь. Я буду  писать пример с интересным выражением, and I'll show you everything here. I'm going to write an example with an interesting expression,

а вы будете пытаться понять, что он  значит. Первый пример. «Ой, так жаль,

что Коля не смог прийти. Передай ему привет от  меня». Что значит «передай ему привет от меня»? that Kolya couldn't come. Say hello to him for me." What do you mean, "Tell him I said hello"?

Это значит «скажи ему «привет», как будто ты —  я». Мы также можем просто сказать «привет ему от It means "say 'hello' to him as if you were me." We can also just say "hello to him from

меня». Это более короткий вариант, чем «передай  ему привет от меня». Мы очень часто так говорим. me." It's a shorter version than "say hi to him for me." We say that a lot.

Следующий пример. Ситуация. У нас день  рождения, мы смотрим на подарки и спрашиваем: The following example. Situation. It's our birthday, we look at the presents and ask:

«Это от бабушки?». Что значит «это от бабушки?».  Это значит «этот подарок мне купила бабушка?». "Is it from Grandma?" What does it mean, "Is it from grandma?" It means, "Did my grandmother buy me this present?"

Так, хорошо. Вы приходите в банк,  подходите к двери и видите надпись:

«От себя». Что это значит? Правильно, это значит,  что дверь нужно открывать так. А если «на себя»,

дверь нужно открывать так. «От себя» — «на себя». Супер. Следующий пример. «Хватит воротить нос от

манной каши! Она вкусная, ешь!». Что значит  «воротить нос от»? Как носом: «Ммм, нет!».

Это значит, что «хватит не хотеть это»,  «хватит говорить, что тебе это не нравится».

И последний пример, о котором я хотела рассказать  вот здесь. «Она ушла от него». Что значит «ушла

от него»? Это значит, что «она рассталась с ним»,  «она больше не хочет быть с ним вместе». Отлично.

Ну что, я надеюсь, что вам было интересно узнать  о значениях предлогов «ОТ» / «ОТО», о глаголах,

с которыми мы используем эти предлоги, и  о некоторых интересных выражениях. Чтобы

вы ещё немного потренировались работать с  той информацией, которую сейчас услышали,

на моём сайте «О русском по-русски» вы  найдёте онлайн-задание и диктант. Надеюсь,

они будут для вас полезны. Но также я хочу  посоветовать вам пособие, в котором автор пишет

о разных предлогах русского языка, даёт много  теории и упражнений. И, конечно, там есть задания

на предлоги «ОТ» / «ОТО». Это пособие можно найти  в Интернете или купить в магазинах вашего города.

Спасибо, что вы посмотрели это видео.  Я желаю вам удачи в изучении русского

языка. И увидимся как всегда в следующем видео  в понедельник в девять часов утра. До встречи!