×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), O Nosso Olhar (Sérgio Ricardo), O ARRANJO #12

O Nosso Olhar (Sérgio Ricardo), O ARRANJO #12

O garoto João Lutfi adorava ouvir o pai tocar alaúde

Abdala Lutfi era imigrante sírio, e tinha um comércio na então pequena cidade de Marília,

no interior do estado de São Paulo

Não que o pai do menino tocasse sempre o alaúde, era raro

Mas passou a tocar cada vez menos quando

começou a relacionar o fato dele dedilhar o instrumento com uma notícia ruim,

normalmente a morte de uma pessoa querida longe, na sua Síria natal

Quando Abdala recebeu a notícia da morte do seu pai,

um tempo depois de tocar, não teve dúvidas:

quebrou o alaúde e fez uma fogueira no quintal,

para tristeza dele e do pequeno João, de oito anos

João cresceu e adotou o nome artístico de Sergio Ricardo,

e ao longo de sua vida foi pianista, ator, cantor, cineasta, pintor

Um grande artista brasileiro

que ficou marcado por ter reagido às vaias que o impediam de cantar a sua música em um festival...

quebrando o seu violão

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador,

esse é O ARRANJO, sejam bem vindos

A canção O nosso olhar foi composta no fim dos anos 1950

por Sergio Ricardo em sua fase romântica

Caetano Veloso escreveu que adorava essa música,

que marcou o fim da sua adolescência

Dori Caymmi disse que se impressionou muito com essa música também por essa época,

e apelidou a música de "viu", que é a primeira palavra da canção

A palavra "viu" era exatamente a palavra que João Gilberto não cantava

quando interpretava essa música nos seus shows

Ligado ao movimento da Bossa Nova desde o seu começo,

Sergio foi um dos primeiros artistas a gravar um LP do gênero,

com o nome Não gosto mais de mim - A bossa romântica de Sergio Ricardo, em 1960

O disco só tinha composições suas, fato inédito no início da Bossa Nova,

na época nenhum compositor do gênero gravou um disco só com composições próprias,

nem Carlos Lyra, nem Tom Jobim

Com arranjos do grande maestro e arranjador Lindolfo Gaya,

é essa versão de O Nosso Olhar que eu vou analisar nesse vídeo

UM POUCO DE HISTÓRIA

Quando Sergio Ricardo nasceu a sua cidade natal, Marília,

só tinha três anos de existência, ele literalmente cresceu com a cidade

Quando tinha 8 anos foi fundado o Conservatório Musical de Marília,

e ele foi estudar piano clássico

Com 17 anos se mudou para a cidade de São Vicente, litoral do estado de São Paulo,

para trabalhar na rádio de um tio, irmão da sua mãe

Um ano depois estava no Rio de Janeiro, trabalhando em outra rádio da família

Com os seus contatos no meio artístico fez teste para fazer um papel em um filme e,

para sua surpresa, passou

O filme não foi pra frente, mas ele chamou a atenção de um diretor de TV

que o convidou para fazer uma novela,

e, aproveitando a sua boa pinta, foi ser o galã

Mas faltava um obstáculo pra atravessar

"Aí fiz o teste, passei, aí na hora do contrato,

que a gente tinha que assinar um contrato,

ele disse assim, só tem uma coisa: com esse nome João Lutfi não dá

Porque você vai fazer galãzinho de novela, essa coisa,

com esse nome não pega bem"

Na época estava muito em voga nomes compostos, e o escolhido foi Sergio Ricardo

Mas a música seguia sendo a sua paixão principal e um amigo pianista,

Newton Mendonça, futuro compositor da Bossa Nova,

disse que estava abrindo uma vaga para pianista numa boate no posto 5, em Copacabana

O pianista titular da casa,

o jovem Antônio Carlos Jobim, estava de saída e Sergio foi lá fazer um teste

Com sua técnica virtuosística no piano, fruto dos seus estudos de piano clássico,

Sérgio impressionou Jobim, que referendou a sua contratação

"Aí ele olhou e disse assim: o seu piano é muito bom,

eu, se tivesse essa mão, estava na Califórnia,

me lembro muito bem dessa frase"

Mas Jobim chamou a atenção que ele deveria estudar mais harmonia,

e pra exemplificar, sentou no piano e mostrou a sua versão para Feitiço da Vila,

de Noel Rosa, com uma harmonia bem diferente, novos acordes

"Eu olhei pra mim mesmo e falei, tenho que estudar muito ainda

Imediatamente fui procurar professores para elaborar o meu trabalho harmônico"

Desse mergulho nas harmonias modernas surge o compositor Sergio Ricardo

Grava um disco pela gravadora Continental, Dançante número 1,

e começa a ter o seu nome falado no meio musical

Dick Farney, o cantor brasileiro mais moderno da época,

ouviu uma música de Sergio e gostou, mas fez um comentário:

"Olha, eu aqui mudaria esse acorde, por aquele outro

E eu idiota, garoto bobo, eu digo não, na minha música ninguém vai mexer"

Dick Farney não gravou, mas outra estrela da música brasileira, Maysa, o gravou

Bouquet de Izabel fez parte do segundo disco da cantora, de 1958

Nesse mesmo ano conhece João Gilberto e vira um grande amigo do baiano,

que ainda estava tentando impulsionar a sua carreira

O violão de João causa grande impacto em Sergio Ricardo

- aliás, uma história comum a 9 entre 10 jovens músicos da época,

e ele começa a tocar violão

Pouco tempo depois, trabalhando como apresentador na TV Continental do Rio,

conheceu Luís Carlos Miéle, diretor de estúdio da emissora,

que o levou para conhecer uma turma nova, jovem,

que estava fazendo uma música diferente

Foi convidado a ir no famoso apartamento da Nara Leão, ponto de encontro dessa nova geração

e lá descobriu que o ídolo dessa garotada era o seu amigo, João Gilberto

Com o dinheiro que ganhou na sua época Bossa Nova Sergio Ricardo fez o seu primeiro filme,

um curta metragem chamado Menino da Calça branca, filmado em uma favela do Rio de Janeiro

e que foi montado pelo grande cineasta Nelson Pereira dos Santos

Sergio Ricardo começou a questionar as temáticas que a Bossa Nova abordava,

sempre com uma visão da classe média e da zona sul do Rio de Janeiro

O seu olhar se virou para as pessoas menos favorecidas,

que moravam nas favelas, nas periferias

Passou a enxergar uma distância entre a sua visão social e política

e a música que ele estava fazendo

Dessa reflexão, dele e de outros como Carlos Lyra,

surge uma dissidência na Bossa Nova, e aparece a canção de protesto

Compôs a música Beto bom de bola, contando a história de um jogador de futebol,

e era uma crítica aos cartolas, aos dirigentes do esporte

Segundo o compositor, foi inspirada na história de Garrincha

A música participou do festival da TV Record de 1967,

mas ele não conseguiu apresentá-la até o fim

Recebeu uma vaia desproporcional e, até certo ponto, incompreensível

"Tinha microfones pendurados na plateia

e houve uma manipulação no botão

Qualquer um ali que fosse vaiado,

precisava do show, né?

Inclusive o cara do som explicou, a gente conseguiu colocar um microfone no centro

e manipulávamos vaias ou aplausos"

"Quando a gente tava fazendo aquilo, o objetivo era fazer um bom programa de televisão

O festival nada mais era do que um programa de televisão"

"Eu sempre achei que os festivais poderiam ser organizados como os espetáculos de luta livre

Você vai perguntar, como um espetáculo de luta livre?

Claro, tem que ter o mocinho, tem que ter o bandido, o pai da moça..."

"Vocês ganharam, vocês ganharam"

1. MELODIA Sergio Ricardo era um compositor muito versátil,

compôs sambas próximos aos sambas de morro, sambas bossa nova,

repentes, baiões, canções praieiras, todo tipo de música brasileira,

e até músicas de modas de viola, como na trilha de Deus e o Diabo na terra do sol

Mas podia ser um compositor de melodias líricas, como O Nosso Olhar

Com uma melodia basicamente diatônica, ou seja, dentro da escala do tom da música,

o compositor surpreende o ouvinte com resoluções melódicas e harmônicas inesperadas

No fim da primeira parte tem um acorde estranho na tonalidade da música

e quando ele aparece é como uma janela que se abre, é como se entrasse luz

O tom da música é dó maior,

e o acorde a que eu me refiro é um lá com sétima maior,

bem distante do tom original

Esse efeito é ainda potencializado pelo acorde anterior, sol menor com sétima,

também estranho ao tom, um acorde "escuro", nesse contexto da música

E como é mais um caso de casamento perfeito entre letra e música,

que caracteriza uma grande canção, a letra contribui para esse efeito

"Que a noite fazia..." - o acorde escuro -

"pelo nosso amor" - fez-se a luz

2. ORQUESTRAÇÃO O maestro Lindolfo Gaya é, seguramente,

um dos maiores arranjadores da música brasileira do século vinte

Trabalhou com os maiores nomes da música brasileira entre os anos 1950 e 70,

de Dick Farney a Chico Buarque

Para o arranjo de O Nosso Olhar ele escreveu para:

flauta, oboé, clarinete, clarone, sax alto, trompete e trombone,

além da base, com piano, baixo, guitarra, bateria e percussão

Não é uma gravação com a sonoridade da Bossa Nova,

até porque de uma certa forma a estética bossanovística ainda estava sendo criada

A utilização da guitarra como acompanhamento, no lugar do violão,

soa estranho, ainda mais fazendo uma levada pré-Bossa Nova,

mais próxima de samba-canção

Mas a voz límpida e, nessa gravação, contida de Sergio Ricardo,

junto com a harmonia moderna, criam a atmosfera intimista, tão Bossa Nova

3. A FORMA DO ARRANJO A forma de O Nosso Olhar é AABC,

e cada parte da música tem 8 compassos

Nessa gravação temos uma introdução de 4 compassos

e a música ainda repete a parte B, com um instrumental,

com o canto voltando na parte C e seguindo para a coda

O trompete nessa gravação usa uma surdina chamada Harmon

As surdinas são usadas para modificar o timbre do instrumento,

e elas também diminuem o volume do instrumento, o som fica mais baixo

A surdina Harmon foi muito usada pelo trompetista Miles Davis, virou uma marca dele

A introdução nessa gravação começa com o solo do trompete com surdina,

com uma cama harmônica de sopros no grave

O piano é usado de modo bem comedido, bem bossa nova

Uma frase nos sopros a 4 vozes para a repetição da parte A

Na volta do A temos respostas do oboé

e da flauta

Na parte B os contrapontos, as frases de resposta

serão na flauta e no oboé, em oitavas,

com cama harmônica dos outros sopros

Na parte C as respostas são do trompete com surdina

O piano aparece em terças

A melodia da parte B instrumental é executada a 4 vozes

pelo sax alto, clarinete, oboé e flauta

Uma frase com sentido ascendente no trompete para a volta do canto

Dá pra perceber como a levada da guitarra não é a de Bossa Nova,

mas como o piano, com comentários sutis, é muito Bossa Nova

A resolução com acorde meio tom acima e frase de flauta e oboé

E o acorde no modo lídio com comentário do trompete

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal,

E até a próxima, muito obrigado

Vou cantar uma música de meu amigo Sérgio Ricardo

Eu acho muito bonita essa música

Sérgio é paulista de Marília


O Nosso Olhar (Sérgio Ricardo), O ARRANJO #12 O Nosso Olhar (Sérgio Ricardo), O ARRANJO #12

O garoto João Lutfi adorava ouvir o pai tocar alaúde The boy João Lutfi used to love to hear his father play the lute

Abdala Lutfi era imigrante sírio, e tinha um comércio na então pequena cidade de Marília, Abdala Lutfi was a Syrian immigrant, and had a business in the then small town of Marília,

no interior do estado de São Paulo in the countryside of the state of São Paulo.

Não que o pai do menino tocasse sempre o alaúde, era raro It was rare that the boy's father played the lute

Mas passou a tocar cada vez menos quando But he played even less

começou a relacionar o fato dele dedilhar o instrumento com uma notícia ruim, when he began to relate his playing with bad news,

normalmente a morte de uma pessoa querida longe, na sua Síria natal usually the death of a loved one far away, in his homeland Syria

Quando Abdala recebeu a notícia da morte do seu pai, When Abdala received news of his father's death,

um tempo depois de tocar, não teve dúvidas: a while after he played, he had no doubts:

quebrou o alaúde e fez uma fogueira no quintal, he broke the lute and built a fire in the backyard,

para tristeza dele e do pequeno João, de oito anos to his sadness and that of little John, eight years old

João cresceu e adotou o nome artístico de Sergio Ricardo, João grew up and adopted the artistic name of Sergio Ricardo,

e ao longo de sua vida foi pianista, ator, cantor, cineasta, pintor and throughout his life was a pianist, actor, singer, filmmaker, painter

Um grande artista brasileiro A great Brazilian artist

que ficou marcado por ter reagido às vaias que o impediam de cantar a sua música em um festival... who was stigmatized for reacting to the booing that prevented him from singing his music in a festival...

quebrando o seu violão breaking his guitar

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, I'm Flavio Mendes, musician and arranger.

esse é O ARRANJO, sejam bem vindos and this is O ARRANJO (The Arrangement), welcome

A canção O nosso olhar foi composta no fim dos anos 1950 The song O nosso olhar was composed in the late 1950's

por Sergio Ricardo em sua fase romântica by Sergio Ricardo in his romantic phase

Caetano Veloso escreveu que adorava essa música, Caetano Veloso wrote that he loved this song,

que marcou o fim da sua adolescência which marked the end of his adolescence

Dori Caymmi disse que se impressionou muito com essa música também por essa época, Dori Caymmi also said that he was very impressed with this song around that time,

e apelidou a música de "viu", que é a primeira palavra da canção and nicknamed the song "viu" (saw), which is the first word of the lyrics

A palavra "viu" era exatamente a palavra que João Gilberto não cantava The word "viu" was exactly the word that João Gilberto didn't sing

quando interpretava essa música nos seus shows when he performed this song in his shows

Ligado ao movimento da Bossa Nova desde o seu começo, Connected to the Bossa Nova movement since its beginning,

Sergio foi um dos primeiros artistas a gravar um LP do gênero, Sergio was one of the first artists to record an LP of the genre,

com o nome Não gosto mais de mim - A bossa romântica de Sergio Ricardo, em 1960 with the name I don't like myself anymore - Sergio Ricardo's romantic bossa, in 1960

O disco só tinha composições suas, fato inédito no início da Bossa Nova, The album had only compositions of his own, which was unheard of in the early days of Bossa Nova

na época nenhum compositor do gênero gravou um disco só com composições próprias, At that time, no composer of this genre recorded an album with his own compositions,

nem Carlos Lyra, nem Tom Jobim neither Carlos Lyra nor Tom Jobim

Com arranjos do grande maestro e arranjador Lindolfo Gaya, With arrangements by the great conductor and arranger Lindolfo Gaya,

é essa versão de O Nosso Olhar que eu vou analisar nesse vídeo I will analyze this version of O Nosso Olhar in this video

UM POUCO DE HISTÓRIA A BIT OF HISTORY

Quando Sergio Ricardo nasceu a sua cidade natal, Marília, When Sergio Ricardo was born, his hometown, Marilia,

só tinha três anos de existência, ele literalmente cresceu com a cidade was only three years old.

Quando tinha 8 anos foi fundado o Conservatório Musical de Marília, When he was 8 years old, the Conservatório Musical de Marília was founded,

e ele foi estudar piano clássico and he started to study classical piano

Com 17 anos se mudou para a cidade de São Vicente, litoral do estado de São Paulo, At the age of 17, he moved to the city of São Vicente, on the coast of São Paulo state,

para trabalhar na rádio de um tio, irmão da sua mãe to work on an uncle's radio station, his mother's brother

Um ano depois estava no Rio de Janeiro, trabalhando em outra rádio da família A year later he was in Rio de Janeiro, working on another family radio station

Com os seus contatos no meio artístico fez teste para fazer um papel em um filme e, With his contacts in the artistic milieu, he auditioned for a role in a film and,

para sua surpresa, passou to his surprise, was accepted

O filme não foi pra frente, mas ele chamou a atenção de um diretor de TV The film didn't go ahead, but he caught the attention of a TV director

que o convidou para fazer uma novela, who invited him to be part of a soap opera,

e, aproveitando a sua boa pinta, foi ser o galã giving his good looks, he became the leading character

Mas faltava um obstáculo pra atravessar But there was an obstacle to overcome

"Aí fiz o teste, passei, aí na hora do contrato, "Then I did the test, I passed, at the time of the contract,

que a gente tinha que assinar um contrato, that we had to sign a contract,

ele disse assim, só tem uma coisa: com esse nome João Lutfi não dá he said there's only one problem: the name João Lutfi would not work

Porque você vai fazer galãzinho de novela, essa coisa, You are going to be a soap star,

com esse nome não pega bem" this name doesn't match."

Na época estava muito em voga nomes compostos, e o escolhido foi Sergio Ricardo At that time, binomial names were very popular, and he chose Sergio Ricardo

Mas a música seguia sendo a sua paixão principal e um amigo pianista, But music remained his main passion and a pianist friend,

Newton Mendonça, futuro compositor da Bossa Nova, Newton Mendonça, future composer of Bossa Nova,

disse que estava abrindo uma vaga para pianista numa boate no posto 5, em Copacabana said there was an opening for a pianist at a nightclub in Copacabana, at Posto 5

O pianista titular da casa, The nightclub's leading pianist,

o jovem Antônio Carlos Jobim, estava de saída e Sergio foi lá fazer um teste young Antonio Carlos Jobim, was leaving and Sergio showed up for an audition

Com sua técnica virtuosística no piano, fruto dos seus estudos de piano clássico, With his virtuosic piano technique, a result of his classical piano studies,

Sérgio impressionou Jobim, que referendou a sua contratação impressed Jobim, who recommended his hiring

"Aí ele olhou e disse assim: o seu piano é muito bom, "Then he looked at me and said: your piano is very good

eu, se tivesse essa mão, estava na Califórnia, If I had this hand, I would be in California.

me lembro muito bem dessa frase" I remember this sentence very well"

Mas Jobim chamou a atenção que ele deveria estudar mais harmonia, But Jobim suggested that he should study more harmony,

e pra exemplificar, sentou no piano e mostrou a sua versão para Feitiço da Vila, and, as an example, he played his version of Feitiço da Vila on the piano,

de Noel Rosa, com uma harmonia bem diferente, novos acordes by Noel Rosa, with a very different harmony, new chords

"Eu olhei pra mim mesmo e falei, tenho que estudar muito ainda "I looked at myself and said, I have a lot to learn yet

Imediatamente fui procurar professores para elaborar o meu trabalho harmônico" Immediately I set off to look for teachers to improve my harmonic work".

Desse mergulho nas harmonias modernas surge o compositor Sergio Ricardo From this dive into modern harmonies emerges the composer Sergio Ricardo

Grava um disco pela gravadora Continental, Dançante número 1, Records an album on Continental label, Dançante número 1,

e começa a ter o seu nome falado no meio musical and his name starts to be talked about in the music scene

Dick Farney, o cantor brasileiro mais moderno da época, Dick Farney, the most modern Brazilian singer of the time,

ouviu uma música de Sergio e gostou, mas fez um comentário: heard a song by Sergio and liked it, but made a comment:

"Olha, eu aqui mudaria esse acorde, por aquele outro "Look, I'd change this chord here, for that other one

E eu idiota, garoto bobo, eu digo não, na minha música ninguém vai mexer" And I, an idiotic silly boy, said no, nobody touches my music"

Dick Farney não gravou, mas outra estrela da música brasileira, Maysa, o gravou Dick Farney did not record it, but another Brazilian music star, Maysa, recorded it

Bouquet de Izabel fez parte do segundo disco da cantora, de 1958 Bouquet de Izabel was part of the singer's second album, in 1958

Nesse mesmo ano conhece João Gilberto e vira um grande amigo do baiano, That same year he met João Gilberto,

que ainda estava tentando impulsionar a sua carreira who was still trying to boost his career, and became great friends.

O violão de João causa grande impacto em Sergio Ricardo João's guitar had a big impact on Sergio Ricardo

- aliás, uma história comum a 9 entre 10 jovens músicos da época, - in fact, a common effect in 9 out of 10 young musicians at the time,

e ele começa a tocar violão and he started playing guitar

Pouco tempo depois, trabalhando como apresentador na TV Continental do Rio, Shortly after, working as a presenter at TV Continental in Rio,

conheceu Luís Carlos Miéle, diretor de estúdio da emissora, he met studio director Luís Carlos Miéle,

que o levou para conhecer uma turma nova, jovem, who introduced him to a new, young group,

que estava fazendo uma música diferente who was making a different music

Foi convidado a ir no famoso apartamento da Nara Leão, ponto de encontro dessa nova geração He was invited to go to Nara Leão's famous apartment, the meeting point of this new generation,

e lá descobriu que o ídolo dessa garotada era o seu amigo, João Gilberto where he discovered that these people's idol was his friend, João Gilberto

Com o dinheiro que ganhou na sua época Bossa Nova Sergio Ricardo fez o seu primeiro filme, With the money he earned in his Bossa Nova time, Sergio Ricardo directed his first movie,

um curta metragem chamado Menino da Calça branca, filmado em uma favela do Rio de Janeiro a short film called Menino da Calça Branca, shot in a favela (slum) in Rio de Janeiro

e que foi montado pelo grande cineasta Nelson Pereira dos Santos and which was edited by the great filmmaker Nelson Pereira dos Santos

Sergio Ricardo começou a questionar as temáticas que a Bossa Nova abordava, Sergio Ricardo began to question the themes that Bossa Nova approached,

sempre com uma visão da classe média e da zona sul do Rio de Janeiro always with a middle class vision from the southern (richer) zone of Rio de Janeiro

O seu olhar se virou para as pessoas menos favorecidas, His gaze turned to the less privileged people,

que moravam nas favelas, nas periferias who lived in the slums, in the city's outskirts

Passou a enxergar uma distância entre a sua visão social e política He began to see a gap between his social and political views

e a música que ele estava fazendo and the music he was making

Dessa reflexão, dele e de outros como Carlos Lyra, From this insight, and others like Carlos Lyra,

surge uma dissidência na Bossa Nova, e aparece a canção de protesto a dissidence arises in Bossa Nova, and a protest song is written

Compôs a música Beto bom de bola, contando a história de um jogador de futebol, He composed the song Beto bom de bola, telling the story of a soccer player,

e era uma crítica aos cartolas, aos dirigentes do esporte and was a criticism of sport's executives

Segundo o compositor, foi inspirada na história de Garrincha According to the composer, it was inspired by Garrincha's story

A música participou do festival da TV Record de 1967, The song was performed in the 1967 TV Record festival,

mas ele não conseguiu apresentá-la até o fim but he couldn't play it to the end

Recebeu uma vaia desproporcional e, até certo ponto, incompreensível He received a disproportionate boo and, to some extent, incomprehensible

"Tinha microfones pendurados na plateia "There were microphones hanging above the audience

e houve uma manipulação no botão and there was a manipulation on the faders

Qualquer um ali que fosse vaiado, Anyone there who was booed,

precisava do show, né? needed the show, right?

Inclusive o cara do som explicou, a gente conseguiu colocar um microfone no centro Even the sound technician said they managed to put a microphone in the center above the audience

e manipulávamos vaias ou aplausos" and manipulated boos or applause".

"Quando a gente tava fazendo aquilo, o objetivo era fazer um bom programa de televisão "When we did that, the goal was to make a good television show

O festival nada mais era do que um programa de televisão" The festival was nothing more than a television show"

"Eu sempre achei que os festivais poderiam ser organizados como os espetáculos de luta livre "I always thought that music festivals could be organized like wrestling shows

Você vai perguntar, como um espetáculo de luta livre? You would say, like a wrestling show?

Claro, tem que ter o mocinho, tem que ter o bandido, o pai da moça..." Sure, you must have the good guy, the bandit, the girl's father..."

"Vocês ganharam, vocês ganharam" "You won, you won"

1\. MELODIA 1\. MELODY Sergio Ricardo era um compositor muito versátil, Sergio Ricardo was a very versatile composer,

compôs sambas próximos aos sambas de morro, sambas bossa nova, he composed sambas close to Root sambas, bossa nova sambas,

repentes, baiões, canções praieiras, todo tipo de música brasileira, repentes, baiões, beach songs, all kinds of Brazilian music,

e até músicas de modas de viola, como na trilha de Deus e o Diabo na terra do sol and even songs of modas de viola, as in “Black God, White Devil” soundtrack.

Mas podia ser um compositor de melodias líricas, como O Nosso Olhar But he could also be a composer of lyrical melodies, like O Nosso Olhar

Com uma melodia basicamente diatônica, ou seja, dentro da escala do tom da música, With basically a diatonic melody, i.e., within the key of the music,

o compositor surpreende o ouvinte com resoluções melódicas e harmônicas inesperadas the composer surprises the listener with unexpected melodic and harmonic resolutions

No fim da primeira parte tem um acorde estranho na tonalidade da música At the end of the first part there is a strange chord in the key of the song

e quando ele aparece é como uma janela que se abre, é como se entrasse luz and when it appears it is like a window that opened, as if light entered

O tom da música é dó maior, The key of the song is C major,

e o acorde a que eu me refiro é um lá com sétima maior, and the chord I'm talking about is A seventh major,

bem distante do tom original far from the original key

Esse efeito é ainda potencializado pelo acorde anterior, sol menor com sétima, This effect is further enhanced by the previous chord, a G minor with seventh,

também estranho ao tom, um acorde "escuro", nesse contexto da música also strange to the key, a "dark" chord, in this context of the music

E como é mais um caso de casamento perfeito entre letra e música, And as this is another case of a perfect fit between lyrics and music,

que caracteriza uma grande canção, a letra contribui para esse efeito which characterizes a great song, the lyrics contribute to this effect

"Que a noite fazia..." - o acorde escuro - "That the night did..." - the dark chord -

"pelo nosso amor" - fez-se a luz "for our love" – brings the light

2\. ORQUESTRAÇÃO 2\. ORQUESTRATION O maestro Lindolfo Gaya é, seguramente, Maestro Lindolfo Gaya is surely

um dos maiores arranjadores da música brasileira do século vinte one of the greatest arrangers of Brazilian music of the twentieth century

Trabalhou com os maiores nomes da música brasileira entre os anos 1950 e 70, He worked with the greatest names in Brazilian music between the 1950s and 70s,

de Dick Farney a Chico Buarque from Dick Farney to Chico Buarque

Para o arranjo de O Nosso Olhar ele escreveu para: The arrangement of O Nosso Olhar he wrote for:

flauta, oboé, clarinete, clarone, sax alto, trompete e trombone, flute, oboe, clarinet, bass clarinet, alto sax, trumpet and trombone,

além da base, com piano, baixo, guitarra, bateria e percussão besides the rhythmic section, with piano, bass, guitar, drums and percussion

Não é uma gravação com a sonoridade da Bossa Nova, It is not a recording with the sound of Bossa Nova,

até porque de uma certa forma a estética bossanovística ainda estava sendo criada even because in a certain way the bossanovist aesthetic was still being created

A utilização da guitarra como acompanhamento, no lugar do violão, The use of the electric guitar as an accompaniment, instead of the classical guitar,

soa estranho, ainda mais fazendo uma levada pré-Bossa Nova, sounds strange, even more while playing a pre-Bossa Nova rhythm,

mais próxima de samba-canção closer to samba-canção

Mas a voz límpida e, nessa gravação, contida de Sergio Ricardo, But the clear and contained voice of Sergio Ricardo in this recording,

junto com a harmonia moderna, criam a atmosfera intimista, tão Bossa Nova together with modern harmony, create the intimate atmosphere, very Bossa Nova

3\. A FORMA DO ARRANJO 3\. THE ARRANGEMENT FORM A forma de O Nosso Olhar é AABC, The form of O Nosso olhar is AABC,

e cada parte da música tem 8 compassos and each section of the music has 8 bars

Nessa gravação temos uma introdução de 4 compassos In this recording there is an introduction of 4 bars

e a música ainda repete a parte B, com um instrumental, and the music repeats theinstrumental section B,

com o canto voltando na parte C e seguindo para a coda with the voice returning in section C and going to the coda

O trompete nessa gravação usa uma surdina chamada Harmon The trumpet in this recording uses a mute called Harmon

As surdinas são usadas para modificar o timbre do instrumento, The mutes are used to modify the timbre of the instrument,

e elas também diminuem o volume do instrumento, o som fica mais baixo and they also decrease the volume of the instrument

A surdina Harmon foi muito usada pelo trompetista Miles Davis, virou uma marca dele The Harmon mute was widely used by trumpeter Miles Davis, and became something that characterized him

A introdução nessa gravação começa com o solo do trompete com surdina, The introduction in this recording starts with the trumpet solo with mute,

com uma cama harmônica de sopros no grave with a harmonic section of horns in the lower register

O piano é usado de modo bem comedido, bem bossa nova The piano is used in a very moderated, very bossa nova way

Uma frase nos sopros a 4 vozes para a repetição da parte A In the winds, a phrase in 4 voices for the repetition of section A

Na volta do A temos respostas do oboé In the return of the A we have responses from the oboe

e da flauta and the flute

Na parte B os contrapontos, as frases de resposta In section B the counterpoints, the response phrases

serão na flauta e no oboé, em oitavas, will be in the flute and oboe, in octaves,

com cama harmônica dos outros sopros with an harmonic section in the other horns

Na parte C as respostas são do trompete com surdina In part C the responses are in the trumpet with mute

O piano aparece em terças The piano comes on thirds

A melodia da parte B instrumental é executada a 4 vozes The melody of the instrumental section B is played in 4 voices

pelo sax alto, clarinete, oboé e flauta by the alto sax, clarinet, oboe and flute

Uma frase com sentido ascendente no trompete para a volta do canto A phrase going upward in the trumpet for the coming back of the voice

Dá pra perceber como a levada da guitarra não é a de Bossa Nova, You can see how the guitar rhythm is not that of Bossa Nova,

mas como o piano, com comentários sutis, é muito Bossa Nova but how the piano, with subtle comments, is very Bossa Nova

A resolução com acorde meio tom acima e frase de flauta e oboé The resolution with half a chord half tone above and a flute and oboe phrase

E o acorde no modo lídio com comentário do trompete And the chord in the lydian mode with a commentary in the trumpet

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, Well, this was O ARRANJO (The Arrangement), if you liked click below,

E até a próxima, muito obrigado subscribe the channel, see you next time, thank you

Vou cantar uma música de meu amigo Sérgio Ricardo I am going to sing a song by my friend Sérgio Ricardo

Eu acho muito bonita essa música I think is a gorgeous song

Sérgio é paulista de Marília Sergio is from Marila, SP