×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 155. 豚 も おだてりゃ 木 に のぼる!

155. 豚 も おだてりゃ 木 に のぼる!

皆さん 、 日本 語 の 先生 、 のりこ です 。 今日 は です ね 。 豚 、 豚 に ついて 話します 。 豚 。 Pig 。 豚 です 。 日本 で は です ね 、 豚 の 鳴き声 は ブーブー 、 ブーブーブー と か 、 ブヒブヒブヒ と か 言ったり する んです ね 。 皆さん の 国 で は 豚 の 鳴き声 は どう 表現 します か 。 面白い よ ね 。 国 に よって 違います 。 ちなみに 、 聞いた こと ある と 思う けれども 、 犬 は 日本 で は ワンワン 、 ワンワン 、 ワン 、 ワン 、 猫 は ニャー 、 ニャー ニャー ニャー 、 ニャー に なります 。 さて 、 豚 です けれども 、 日本 で は 太って いる 人 の こと を 時々 悪口 で 豚 、 豚 と 言ったり します 。 あまり いい 表現 じゃ ない ので 、 使って ほしく ない んです けれども 、 太って いる 人 の こと を 豚 と 言う こと が ある んです ね 。 何で 豚 な んでしょう ね 。 だって 、 大きくて 太って いる 動物 は 豚 だけ じゃ ない よ ね 。 例えば 、 牛 さん 。 牛 だって 大きい し 、 太って います 。 でも 、 豚 を 使う んです ね 。 さて 、 今日 は 豚 を 使った 表現 、 ことわざ を 二 つ 紹介 したい と 思う んです 。 一 つ 目 は 「 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 」、「 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 」。 おだてる って いう の は 褒める って いう こと な んです ね 。 豚 は 大きくて 太って いる し 、 もちろん 木 に は 登れ ません 。 でも 、 そんな 豚 でも 周り から 「 すごい ね 。 できる よ 。 できる よ 。 頑張って 」って 褒められ 続けたら 、 気分 が よく なって 「 よし 、 やって みよう 」 と 思って 自分 の 能力 や スキル 以上 の こと が できる ように なる 。 そういう 例え な んです ね 。 面白い でしょう 。 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 。 私 は ね 、 この タイプ な んです ね 。 褒められた ほう が もっと 頑張る 。 子供 の 時 から そう でした 。 例えば 、 親 や 先生 に ね 、「 なんで こんな 間違い を して る んだ 」 と か 「 こんな こと を したら ダメだ 」 と 言って 、 怒られて 、 叱られて 、 ネガティブな こと を 言わ れる と ね 、 私 は すぐ 落ち込んじゃって 、 やる 気 を なくす タイプ だった んです ね 。 でも 、「 うわ ー 、 のり ちゃん 、 すごい ね 」「 うわ ー 、 頑張って 、 絶対 できる よ 」「 すごい 、 すごい 、 すごい 」 褒められ 続ける と 、 私 は 調子 に 乗って 「 よ ー し 、 もっと 頑張る ぞ 」 と 思っちゃって 、 もっと もっと 頑張る 。 そんな タイプ です ね 、 私 は 。 どう です か 。 皆さん の 周り に も そんな 人 いません か 。 褒められたら 、 自分 の 能力 以上 を 発揮 する 、 ね 。 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 。 それでは 、 もう 一 つ ね 。 「 豚 に 真珠 」。 「 豚 に 真珠 」 と いう ことわざ も 紹介 して おきます 。 真珠 って いう の は 宝石 です ね 。 ジュエリー の 一 つ です 。 豚 に 宝石 を あげて も 、 とても 値段 の 高い 、 高級な 真珠 を あげて も 、 無駄だ よ ね 。 無駄 。 そういう 無駄だ と いう こと を 例える ため の 表現 が 「 豚 に 真珠 」 な んです 。 どんな 例 が 作れます か 。 例えば です ね 。 私 の 母 。 じゃ 、 私 の お母さん に iPad Pro を プレゼント した と しましょう 。 これ は もしも の 話 です よ 。 プレゼント しました 。 でも 、 私 の お母さん は もう 年 で 、 おばあ ちゃん で 、 iPad Pro を もらって も 、 全然 使え ない 。 どう やって 使う の か 分から ない 。 これ って せっかく 高い 物 を あげた 、 ね 、 あげて も 、 お母さん が 使え ない 、 価値 が 分から ない 。 だったら 、「 豚 も 真珠 」 です よ ね 。 または 、 じゃ 、 恋人 に Rolex の 時計 を プレゼント する と しましょう 。 これ も もちろん if の 話 ね 。 例え 話 です けど 、 あげた と します 。 大好きな 、 大好きな 彼 に Rolex の 時計 を プレゼント しました 。 とても 高い 高級 品 です 。 お 金 を たくさん 出しました 。 でも 、 彼氏 は Rolex の こと 知ら ない 、「 何 、 この 時計 ? 」。 全然 価値 が 分から ない 人 でした 。 うん 、 それ で 、 豚 に 真珠 。 そんな 彼 に 高級な Rolex みたいな 時計 を あげて も 、 無駄 です ね 。 豚 に 真珠 な んです 。 日本 に は 、 そういう 、 こういう 動物 を 使った 表現 と か 、 ことわざ は ほか に も たくさん ある んです ね 。 今日 は 豚 だけ 言って みた んです 。 「 豚 に 真珠 」。 「 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 」。 皆さん の 国 に も 動物 を 使った ことわざ と か 表現 が あります か 。 また 私 に 教えて ください 。 さて 、 さて 、 最後に 豚 の 話 を して いた ので 、 思い出した んです けれども 、 私 の 、 または 皆さん も 大好き か な 、 スタジオ ・ ジブリ の 昔 の 映画 で 、 宮崎 駿 監督 が 作った 「 紅 の 豚 」。 「 紅 の 豚 」。 Porco Rosso と いう タイトル な んです けれども 、 私 は ね 、 この 「 紅 の 豚 」 すごく 好きな んです ね 。 豚 が 主人公 な んです 。 メイン キャラクター は 豚 な んです けれども 、 豚 でも 、 かっこいい 豚 な んです よ 。 渋い 、 クール な 豚 の 話 な んです ね 。 今 ちょっと 思い出しました 。 見た こと が ない 人 は スタジオ ・ ジブリ の 宮崎 駿 監督 の 昔 の 映画 、「 紅 の 豚 」 も チェック して みて ください 。 はい 、 それでは 、 また 明日 。

155. 豚 も おだてりゃ 木 に のぼる! ぶた|||き|| 155. Sogar Schweine klettern auf Bäume, wenn sie geschmeichelt werden! 155. even a pig will climb a tree if you flatter it! 155. Même les cochons grimpent aux arbres lorsqu'ils sont flattés ! 155. 돼지도 아첨하면 나무에 올라간다! 155. nawet świnie wspinają się na drzewa, gdy im się schlebia! 155. Até os porcos sobem às árvores quando são lisonjeados! 155. даже свиньи лазают по деревьям, когда им льстят! 155. 猪受宠若惊也会爬树!

皆さん 、 日本 語 の 先生 、 のりこ です 。 みなさん|にっぽん|ご||せんせい|| 今日 は です ね 。 きょう||| 豚 、 豚 に ついて 話します 。 ぶた|ぶた|||はなし ます I will talk about pigs, pigs. Porco, fale sobre porcos. 豚 。 ぶた Pig 。 pig 豚 です 。 ぶた| 日本 で は です ね 、 豚 の 鳴き声 は ブーブー 、 ブーブーブー と か 、 ブヒブヒブヒ と か 言ったり する んです ね 。 にっぽん|||||ぶた||なきごえ|||||||||いったり||| في اليابان ، يكون صوت الخنازير هو boo-boo و boo-boo-boo و bu-hi-bu-hi-bu-hi. In Japan, the sound of pigs is boo-boo, boo-boo-boo, bu-hi-bu-hi-bu-hi. 皆さん の 国 で は 豚 の 鳴き声 は どう 表現 します か 。 みなさん||くに|||ぶた||なきごえ|||ひょうげん|し ます| How do you describe the bark of a pig in your country? 面白い よ ね 。 おもしろい|| Interesting. 国 に よって 違います 。 くに|||ちがい ます It depends on the country. ちなみに 、 聞いた こと ある と 思う けれども 、 犬 は 日本 で は ワンワン 、 ワンワン 、 ワン 、 ワン 、 猫 は ニャー 、 ニャー ニャー ニャー 、 ニャー に なります 。 |きいた||||おもう||いぬ||にっぽん|||わんわん|わんわん|わん|わん|ねこ||||||||なり ます By the way, I'm sure you've heard this before, but in Japan, dogs are wan-wan, wan-wan, wan-wan, and cats are meow-meow-meow-meow. さて 、 豚 です けれども 、 日本 で は 太って いる 人 の こと を 時々 悪口 で 豚 、 豚 と 言ったり します 。 |ぶた|||にっぽん|||ふとって||じん||||ときどき|あく くち||ぶた|ぶた||いったり|し ます By the way, in regards to pigs, in Japan people sometimes use the swear word to refer to fat people as pigs, pigs. Au Japon, les gens parlent parfois des personnes grosses en les qualifiant de "cochons" ou de "porcs". A propósito, embora seja um porco, no Japão, uma pessoa gorda às vezes é chamada de porco ou porco. あまり いい 表現 じゃ ない ので 、 使って ほしく ない んです けれども 、 太って いる 人 の こと を 豚 と 言う こと が ある んです ね 。 ||ひょうげん||||つかって|||||ふとって||じん||||ぶた||いう||||| I don't want you to use it because it's not a very good expression, but people who are fat are sometimes called pigs. 何で 豚 な んでしょう ね 。 なんで|ぶた||| Why is it a pig? だって 、 大きくて 太って いる 動物 は 豚 だけ じゃ ない よ ね 。 |おおきくて|ふとって||どうぶつ||ぶた||||| After all, pigs aren't the only animals that are big and fat. 例えば 、 牛 さん 。 たとえば|うし| For example, Mr. Cow. 牛 だって 大きい し 、 太って います 。 うし||おおきい||ふとって|い ます Cows are big and fat. As vacas são grandes e gordas. でも 、 豚 を 使う んです ね 。 |ぶた||つかう|| But you use pigs, don't you? さて 、 今日 は 豚 を 使った 表現 、 ことわざ を 二 つ 紹介 したい と 思う んです 。 |きょう||ぶた||つかった|ひょうげん|||ふた||しょうかい|し たい||おもう| Well, today I would like to introduce two expressions and proverbs that use pigs. 一 つ 目 は 「 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 」、「 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 」。 ひと||め||ぶた|||き||のぼる|ぶた|||き||のぼる The first is "Even pigs climb trees with flattery. A primeira é "Porco também sobe em árvore" e "Porco também sobe em árvore". おだてる って いう の は 褒める って いう こと な んです ね 。 |||||ほめる|||||| To lie down is to praise you, isn't it? Deitar é te elogiar, não é? 豚 は 大きくて 太って いる し 、 もちろん 木 に は 登れ ません 。 ぶた||おおきくて|ふとって||||き|||のぼれ|ませ ん The pigs are big and fat, and of course they can't climb trees. でも 、 そんな 豚 でも 周り から 「 すごい ね 。 ||ぶた||まわり||| But even pigs like that are said by those around them, "That's amazing. Mas, mesmo com um porco assim, as pessoas ao meu redor diziam: "É incrível. できる よ 。 You can do it. できる よ 。 I can do it . 頑張って 」って 褒められ 続けたら 、 気分 が よく なって 「 よし 、 やって みよう 」 と 思って 自分 の 能力 や スキル 以上 の こと が できる ように なる 。 がんばって||ほめ られ|つづけたら|きぶん||||||||おもって|じぶん||のうりょく|||いじょう|||||| If you continue to be praised, "Do your best," you'll feel better and you'll think, "Okay, let's try," and you'll be able to do things beyond your abilities and skills. Bonne chance." Si les gens continuent à me féliciter, je me sentirai mieux et je dirai : "D'accord, je vais essayer". Vous serez capable de faire plus que vos capacités et vos compétences parce que vous pensez que vous pouvez le faire. Se você continuar a ser elogiado, "Faça o seu melhor", você se sentirá melhor e será capaz de fazer mais do que suas próprias habilidades e habilidades, pensando "OK, vamos fazer isso". そういう 例え な んです ね 。 |たとえ||| That's an analogy. Essa é a analogia. 面白い でしょう 。 おもしろい| it's fun right . 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 。 ぶた|||き||のぼる Even pigs will climb trees if you flatter them. Os porcos também sobem em árvores. 私 は ね 、 この タイプ な んです ね 。 わたくし||||たいぷ||| I'm this type of person. 褒められた ほう が もっと 頑張る 。 ほめ られた||||がんばる I will try harder when I am praised. On travaille plus dur lorsqu'on est félicité. 子供 の 時 から そう でした 。 こども||じ||| It's been that way since I was a kid. 例えば 、 親 や 先生 に ね 、「 なんで こんな 間違い を して る んだ 」 と か 「 こんな こと を したら ダメだ 」 と 言って 、 怒られて 、 叱られて 、 ネガティブな こと を 言わ れる と ね 、 私 は すぐ 落ち込んじゃって 、 やる 気 を なくす タイプ だった んです ね 。 たとえば|おや||せんせい|||||まちがい|||||||||||だめだ||いって|いから れて|しから れて|ねがてぃぶな|||いわ||||わたくし|||おちこんじゃ って||き|||たいぷ||| For example, when parents and teachers say, "Why are you making such a mistake?" I was the type to get depressed easily and lose motivation. でも 、「 うわ ー 、 のり ちゃん 、 すごい ね 」「 うわ ー 、 頑張って 、 絶対 できる よ 」「 すごい 、 すごい 、 すごい 」 褒められ 続ける と 、 私 は 調子 に 乗って 「 よ ー し 、 もっと 頑張る ぞ 」 と 思っちゃって 、 もっと もっと 頑張る 。 ||-||||||-|がんばって|ぜったい||||||ほめ られ|つづける||わたくし||ちょうし||のって||-|||がんばる|||おもっちゃ って|||がんばる But, "Wow, Nori-chan, you're amazing," "Wow, do your best, you can definitely do it." I thought, I'll do my best. そんな タイプ です ね 、 私 は 。 |たいぷ|||わたくし| I am that type of person. どう です か 。 how is it . Comment cela se passe-t-il ? 皆さん の 周り に も そんな 人 いません か 。 みなさん||まわり||||じん|いま せ ん| Are there people like that around you? 褒められたら 、 自分 の 能力 以上 を 発揮 する 、 ね 。 ほめ られたら|じぶん||のうりょく|いじょう||はっき|| If you're praised, you'll show more than your own abilities, right? Lorsque vous êtes félicité, vous allez au-delà de ce dont vous êtes capable, n'est-ce pas ? 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 。 ぶた|||き||のぼる Even pigs will climb trees if you flatter them. Os porcos também sobem em árvores. それでは 、 もう 一 つ ね 。 ||ひと|| 「 豚 に 真珠 」。 ぶた||しんじゅ "Pigs and Pearls". “猪和珍珠”。 「 豚 に 真珠 」 と いう ことわざ も 紹介 して おきます 。 ぶた||しんじゅ|||||しょうかい||おき ます I would also like to introduce the saying, "Pearl on a pig." Des perles dans un cochon". Voici une liste des expressions les plus courantes de la langue anglaise. 真珠 って いう の は 宝石 です ね 。 しんじゅ|||||ほうせき|| Pearls are a jewel. ジュエリー の 一 つ です 。 ||ひと|| It's one of my jewellery. 豚 に 宝石 を あげて も 、 とても 値段 の 高い 、 高級な 真珠 を あげて も 、 無駄だ よ ね 。 ぶた||ほうせき|||||ねだん||たかい|こうきゅうな|しんじゅ||||むだだ|| It's no use giving pigs jewels or giving them very expensive, high-end pearls, isn't it? Não adianta dar jóias aos porcos ou dar-lhes pérolas caras e caras, não é mesmo? 無駄 。 むだ Vain . そういう 無駄だ と いう こと を 例える ため の 表現 が 「 豚 に 真珠 」 な んです 。 |むだだ|||||たとえる|||ひょうげん||ぶた||しんじゅ|| The expression to illustrate such wastefulness is "Pigs and pearls." L'expression utilisée pour illustrer cette futilité est "des perles dans des vêtements de porcs". Voici un résumé des résultats de l'enquête. どんな 例 が 作れます か 。 |れい||つくれ ます| What kind of example can you make? 例えば です ね 。 たとえば|| For example. 私 の 母 。 わたくし||はは My mother. じゃ 、 私 の お母さん に iPad Pro を プレゼント した と しましょう 。 |わたくし||お かあさん||ipad|pro||ぷれぜんと|||し ましょう Let's say I gave my mom an iPad Pro. これ は もしも の 話 です よ 。 ||||はなし|| This is a hypothetical story. プレゼント しました 。 ぷれぜんと|し ました I gave it as a gift. でも 、 私 の お母さん は もう 年 で 、 おばあ ちゃん で 、 iPad Pro を もらって も 、 全然 使え ない 。 |わたくし||お かあさん|||とし|||||ipad|pro||||ぜんぜん|つかえ| But my mom is old, she's a grandma, and even if she gave me an iPad Pro, I can't use it at all. どう やって 使う の か 分から ない 。 ||つかう|||わから| I don't know how to use it. これ って せっかく 高い 物 を あげた 、 ね 、 あげて も 、 お母さん が 使え ない 、 価値 が 分から ない 。 |||たかい|ぶつ||||||お かあさん||つかえ||かち||わから| I gave you something expensive, but even if I gave it to you, my mother wouldn't be able to use it, and I wouldn't know its value. Eu dei a isso um item caro, mas mesmo se eu desse, minha mãe não poderia usá-lo, e eu não sei o seu valor. だったら 、「 豚 も 真珠 」 です よ ね 。 |ぶた||しんじゅ||| Then, pigs are also pearls, aren't they? または 、 じゃ 、 恋人 に Rolex の 時計 を プレゼント する と しましょう 。 ||こいびと||rolex||とけい||ぷれぜんと|||し ましょう Or, let's say you want to give your girlfriend a Rolex watch. これ も もちろん if の 話 ね 。 |||||はなし| Of course, this is also an if story. 例え 話 です けど 、 あげた と します 。 たとえ|はなし|||||し ます It's an analogy, but let's say I gave it. 大好きな 、 大好きな 彼 に Rolex の 時計 を プレゼント しました 。 だいすきな|だいすきな|かれ||rolex||とけい||ぷれぜんと|し ました I gave my favorite guy a Rolex watch as a gift. とても 高い 高級 品 です 。 |たかい|こうきゅう|しな| It is a very expensive luxury item. お 金 を たくさん 出しました 。 |きむ|||だし ました I gave a lot of money. でも 、 彼氏 は Rolex の こと 知ら ない 、「 何 、 この 時計 ? |かれ し||rolex|||しら||なん||とけい But my boyfriend doesn't know about Rolex, he says, "What's this watch? 」。 全然 価値 が 分から ない 人 でした 。 ぜんぜん|かち||わから||じん| He was a person who had no sense of value. うん 、 それ で 、 豚 に 真珠 。 |||ぶた||しんじゅ Yeah, and pearls for pigs. そんな 彼 に 高級な Rolex みたいな 時計 を あげて も 、 無駄 です ね 。 |かれ||こうきゅうな|rolex||とけい||||むだ|| It would be useless to give him a high-end Rolex-like watch. 豚 に 真珠 な んです 。 ぶた||しんじゅ|| It's a pearl on a pig. 日本 に は 、 そういう 、 こういう 動物 を 使った 表現 と か 、 ことわざ は ほか に も たくさん ある んです ね 。 にっぽん|||||どうぶつ||つかった|ひょうげん||||||||||| In Japan, there are many other proverbs such as expressions using animals like this. 今日 は 豚 だけ 言って みた んです 。 きょう||ぶた||いって|| I tried to mention only pigs today. 「 豚 に 真珠 」。 ぶた||しんじゅ Pearls on pigs. 「 豚 も おだてりゃ 木 に 登る 」。 ぶた|||き||のぼる Even pigs climb trees when flattered. 皆さん の 国 に も 動物 を 使った ことわざ と か 表現 が あります か 。 みなさん||くに|||どうぶつ||つかった||||ひょうげん||あり ます| Are there proverbs or expressions using animals in your country? また 私 に 教えて ください 。 |わたくし||おしえて| Please let me know. さて 、 さて 、 最後に 豚 の 話 を して いた ので 、 思い出した んです けれども 、 私 の 、 または 皆さん も 大好き か な 、 スタジオ ・ ジブリ の 昔 の 映画 で 、 宮崎 駿 監督 が 作った 「 紅 の 豚 」。 ||さいごに|ぶた||はなし|||||おもいだした|||わたくし|||みなさん||だいすき|||すたじお|||むかし||えいが||みやざき|しゆん|かんとく||つくった|くれない||ぶた Okay, well, I was talking about pigs at the end, so I remembered that I, or maybe you all love, the old Studio Ghibli movie, "Porco Rosso," made by Hayao Miyazaki. ”. 「 紅 の 豚 」。 くれない||ぶた The Red Pig. "Porco Rosso". Porco Rosso と いう タイトル な んです けれども 、 私 は ね 、 この 「 紅 の 豚 」 すごく 好きな んです ね 。 porco|rosso|||たいとる||||わたくし||||くれない||ぶた||すきな|| It's called Porco Rosso, but I really like this "Porco Rosso". 豚 が 主人公 な んです 。 ぶた||しゅじんこう|| The pig is the main character. O porco é o personagem principal. メイン キャラクター は 豚 な んです けれども 、 豚 でも 、 かっこいい 豚 な んです よ 。 |きゃらくたー||ぶた||||ぶた|||ぶた||| The main character is a pig, but even he is a cool pig. 渋い 、 クール な 豚 の 話 な んです ね 。 しぶい|||ぶた||はなし||| It's a bitter, cool pig story, isn't it? É uma história de porco amarga e legal, não é? 今 ちょっと 思い出しました 。 いま||おもいだし ました I just remembered something. 見た こと が ない 人 は スタジオ ・ ジブリ の 宮崎 駿 監督 の 昔 の 映画 、「 紅 の 豚 」 も チェック して みて ください 。 みた||||じん||すたじお|||みやざき|しゆん|かんとく||むかし||えいが|くれない||ぶた||ちぇっく||| If you haven't seen it, check out Studio Ghibli's Hayao Miyazaki's old movie, Red Pig. はい 、 それでは 、 また 明日 。 |||あした