×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Месія Дюни" ГЕРБЕРТ Френк, 9 Частина (2)

9 Частина (2)

— Навіщо ти це зробив? — спитав Стілґар, упритул підійшовши до Пола.

— Дані, — відповів Пол. — Потребую більше даних.

— Хіба це безпечно — протистояти цій загрозі лише як ментат? «Добре помічено, — подумав Пол. Обчислення ментата

скінченні. Не можна висловити безмежне, залишаючись у межах будь-якої мови. А все-таки здібності ментата мають свою сферу використання».

Ці думки він і озвучив, провокуючи Стілґара спростувати його аргументи.

— Завжди щось залишається за межами, ззовні, — промовив Стілґар. — Деякі речі найкраще зберігати ззовні.

— Або всередині, — сказав Пол. На мить він змирився зі своїм провидницько-ментатським обмеженням. Ззовні так. І всередині: ось де справжній жах. Як він міг захиститися від себе самого? Вони, безперечно, налаштовували його на самознищення, але цей стан оточували ще приголомшливіші можливості.

Його задуму обірвали чиїсь швидкі кроки. У дверях виросла постать Квізари Корби, освітлена з-за спини блискучою ілюмінацією коридору. Він увійшов так стрімко, наче його вкинула якась невидима сила, і майже відразу зупинився, зіткнувшись із мороком салону. Квізара Корба тримав у долонях цілу жменю котушок шиґаструн. Вони виблискували в коридорному світлі, наче дивовижні крихітні перлини, і згасли, щойно в полі зору з'явилася рука охоронця та зачинила двері.

— Це ви, мілорде? — спитав Корда, вдивляючись у сутінки. — Що це? — спитав Стілґар.

— Стілґаре?

— Ми обидва тут. Що це?

— Я занепокоєний цим прийомом гільдієра.

— Занепокоєний? — спитав Пол.

— Мілорди, люди кажуть, що ви вшановуєте наших ворогів. — І це все? — промовив Пол. — Це ті котушки, про які я просив

тебе раніше?

Він указав на кільця шиґаструн у долонях Корби.

— Котушки... ох! Так, мілорде. Це все історичне. Переглядатимете тут?

— Я вже їх переглядав. Вони тут для Стілґара.

— Для мене? — спитав Стілґар. Його все сильніше ображало

те, що він вважав примхою Пола. Історичне! Стілґар іще раніше шукав Пола, щоб обговорити з ним логістику завоювання Забулона. Йому перешкодила поява Посла Гільдії. А тепер Корба зі своїми історіями!

— Наскільки добре ти знаєш історію? — уголос задумався Пол, придивляючись до темної постаті біля себе.

— Мілорде, я назву кожен світ, де лишень опинявся мій народ у своїй мандрівці. Я знаю обшир Імперії...

— Ти колись вивчав Золотий Вік Землі?

— Землі? Золотий Вік? — Стілґар був роздратований і заінтригований. Чому Пол хотів обговорювати міфи, створені на світанку часів? Думки Стілґара все ще були зайняті даними на тему Забулона — розрахунками штабних ментатів: двісті п'ять атакуючих фрегатів із тридцятьма легіонами, допоміжні підрозділи, пацифікаційні кадри, квізаратські місіонери... продовольче забезпечення (усі цифри він тримав у голові)... меланж... зброя, уніформи, медалі... урни для праху загиблих... кількість спеціалістів: людей для продукування первинних пропагандистських матеріалів, клерків, бухгалтерів... шпигунів... шпигунів за шпигунами...

— Я приніс іще пульс-синхронізаційний пристрій, — ризикнув озватися Корба. Він виразно відчув напруження, що виникло між Полом і Стілґаром, і був ним занепокоєний.

Стілґар похитав головою. Пульс-синхронізатор? Навіщо Полові забаглося використати мнемонічну імпульс-систему до шиґаструнного проектора? Нащо сканувати історію, шукаючи специфічні відомості? Це заняття ментатів! Як зазвичай, Стілґар виявив, що не може позбутися глибокого упередження проти використання проектора й додаткових пристроїв. Ці знаряддя завжди занурювали його в тривожні відчуття, у приголомшливий потік даних, які його розум упорядковував пізніше, виловлюючи інформацію, про яку він раніше навіть не підозрював.

— Володарю, я прийшов із забулонськими розрахунками, — промовив Стілґар.

— На дегідрацію їх! — відрізав Пол, уживаючи грубу фрименську лайку, яка означала: тут є волога, якої жодна людина не торкнеться, не принизивши себе.

— Мілорде!

— Стілґаре, — сказав Пол, — ти конче потребуєш рівноваги, яка може базуватися лише на розуміння довгострокових ефектів. У нас мало відомостей про давні часи, жалюгідний мізер, зоставлений нам батлеріанцями. Корба приніс їх для тебе. Розпочни від Чингісхана.

— Ченгіс... хан? Це хтось із сардаукарів, мілорде?

— О, він жив значно раніше. Убив... десь так із чотири мільйони людей.

— Мусив мати потужну зброю, щоб убити стількох, володарю. Може, лазпромені чи...

— Він не сам їх убивав, Стіле. Убивав так само, як убиваю я: висилаючи свої легіони. Є ще один імператор, на якого я радив би кинути оком, — Гітлер. Той убив більше шести мільйонів. Дуже непогано, як на ті часи.

— Убив... силами своїх легіонів? — спитав Стілґар.

— Так.

— Не надто вражаюча статистика, мілорде.

— Гаразд, Стіле. — Пол глянув на котушки в руках Корби.

Корба стояв із ними, наче волів би кинути їх на підлогу та втекти. — Трохи статистики: згідно з доволі помірними оцінками,

я вбив шістдесят один мільярд осіб, знелюднив дев'яносто планет, повністю деморалізував п'ятсот інших. Знищив послідовників сорока релігій, що існували від...

— Невірні! — запротестував Корба. — Це все були невірні!

— Ні, — відповів Пол. — Вірні.

— Мій сюзерен зволить жартувати, — тремтячим голосом промовив Корба. — Джигад увів десять тисяч світів у сяйво ясності... — У темряву, — промовив Пол. — Упродовж сотні поколінь видихуватимемо джигад Муад'Діба. Мені складно уявити, що

хтось колись це перевершить.

З його горлянки вирвався хрипкий сміх.

— Що розважило Муад'Діба? — спитав Стілґар.

—Не розважило. Я зненацька побачив імператора Гітлера,

який проголошує щось схоже. Без сумніву, він так і зробив.

— Жоден інший правитель не мав такої сили, — доводив Корба. — Хто зважиться кинути вам виклик? Ваші легіони контро-

люють увесь відомий Усесвіт і...

— Легіони контролюють, — промовив Пол. — Цікаво мені, чи

вони це знають?

—Ти контролюєш свої легіони, володарю, — перебив його

Стілґар. З тону його голосу ясно випливало: він раптово зрозумів власну позицію в цьому командному ланцюзі й те, що він власноруч керує всією цією армадою.

Налаштувавши Стілґарові думки в бажаному напрямку, Пол звернув усю увагу на Корбу.

— Поклади котушки отут на диван, — сказав він.

Коли Корба це виконав, спитав:

— Як іде прийом, Корбо? Моя сестра тримає все в руках?

— Так, мілорде, — тон голосу Корби був обережним. — А Чані

спостерігає через шпигунське вічко. Підозрює, що в оточенні Посла Гільдії можуть бути сардаукари.

— Вона, без сумніву, має рацію, — промовив Пол. — Шакали збираються разом.

—Баннерджі1, — сказав Стілґар, називаючи ім'я керівника Служби Безпеки Пола, — раніше побоювався, що дехто з них спробує пробратися до приватної частини Твердині.

1 Bannerjee — поширене серед брахманів індійської Бенгалії ім'я.

— І пробралися?

— Ще ні.

— Але в палацових садах певне сум'яття, — озвався Корба.

— Яке сум'яття? — вимогливо спитав Стілґар.

Пол ствердно кивнув.

— Приходять і відходять чужаки, — сказав Корба, — витоптують рослини, шепочуться, — мені доповідали про обурливі висловлювання, які мене стурбували.

— Наприклад? — спитав Пол.

— «Ось на що витрачають наші податки». Мені сказали, наче цю фразу промовив сам Посол.

— Це не здається мені несподіваним, — промовив Пол. — Багато чужаків було в садах?

— Десятки, мілорде.

— Баннерджі розставив найдобірніших вартівників біля найвразливіших воріт, мілорде, — заговорив Стілґар. Кажучи це, він повернувся, так що єдина лампа, яка ще зосталася в салоні, освітила половину його обличчя. Це особливе освітлення й повернуте обличчя викликало в Пола якийсь давній спогад — щось пов'язане з пустелею. Він не завдав собі клопоту, щоб повністю оживити його, а всю увагу зосередив на ментальному відступі Стілґара. На туго обтягнутому шкірою обличчі фримена проглядалася кожна думка, яка лишень промайнула в його голові. Зараз він був стривожений, глибоко стривожений дивною поведінкою свого Імператора.

— Мені не подобається це нашестя на сади, — сказав Пол. — Чемність стосовно гостей — це одне, і Посла слід привітати згідно з протоколом, але...

— Я гляну, як їх звідти прибрати, — промовив Корба. — Негайно!

— Зачекай! — наказав Пол, коли Корба вже почав повертатися.

Стілґар скористався моментом несподіваної тиші, аби зайняти позицію, з якої він міг бачити обличчя Пола. Це було зроблено напрочуд майстерно. Пол просто захоплювався цим маневром, позбавленим будь-якої нав'язливості. Зовсім пофрименськи: хитрий і спритний рух, не позбавлений пошани до чужої приватності, рух у межах необхідності.

— Котра година? — спитав Пол.

— Майже опівніч, сір, — відповів Корба.

— Корбо, я вважаю, що ти міг би бути моїм найкращим витвором, — промовив Пол.

— Сір! — у голосі Корби почулася образа.

— Ти відчуваєш трепет переді мною? — спитав Пол.

— Ви Пол Муад'Діб, який був Усулем на нашій січі, — відповів

Корба. — Ви знаєте мою відданість...

— Ти колись почувався апостолом? — поцікавився Пол. Корба, найімовірніше, не вловив суті сказаного, але правильно інтерпретував інтонацію:

— Мій Імператор знає, що совість моя чиста!

— Спаси нас, Шай-Хулуде, — пробурмотів Пол.

Непевну тишу, яка запала в цю мить, переривало лише чиєсь

посвистування з коридору. Вартовий підійшов до дверей, щось комусь гаркнув — і посвистування стихло.

— Корбо, гадаю, що ти зможеш пережити це все, — заявив Пол і побачив, що обличчя Стілґара освітлює розуміння.

— А як із чужаками в садах, володарю? — спитав Стілґар.

— Ах, і справді, — промовив Пол. — Нехай Баннерджі всіх їх прибере звідтіля, Стіле. З допомогою Корби.

— Моєю, сір? — у голосі Корби вчувався глибокий неспокій.

— Деякі з моїх друзів забули, що колись були фрименами, — сказав Пол начебто Корбі, але насправді звертаючись до Стілґара. — Відмітиш тих, у кому Чані розпізнала сардаукарів, і накажеш їх убити. Зроби це особисто. Я хочу, щоб усе відбулося тихо й без зайвого сум'яття. Мусимо розуміти, що релігія та уряд — це щось більше, ніж проповіді та виконання договорів.

— Корюся наказам Муад'Діба, — прошепотів Корба.

— А розрахунки по Забулону? — спитав Стілґар.

— Завтра, — відповів Пол. — Коли чужаків буде прибрано із

садів, оголоси, що прийом закінчено. Церемонія завершена, Стіле. — Розумію, мілорде.

— Я в цьому певен, — промовив Пол.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

9 Частина (2) dalis 9 Teil (2) 9 Part (2) 9 Część (2) 9 Parte (2) 9 del (2) 9 Dalis (2)

— Навіщо ти це зробив? kodėl|tu|tai|padarei - Why did you do it? — Kodėl tu tai padarei? — спитав Стілґар, упритул підійшовши до Пола. paklausė|Stiilgar|arti|priėjęs|prie|Polo ||close||| ||de près|étant approché|| - Stilgar asked, coming close to Paul. — paklausė Stiilgaras, priartėjęs prie Polo.

— Дані, — відповів Пол. duomenys|atsakė|Polas Dani|| - Data," Paul replied. — Duomenys, — atsakė Polas. — Потребую більше даних. man reikia|daugiau|duomenų - I need more data. — Man reikės daugiau duomenų.

— Хіба це безпечно — протистояти цій загрозі __лише__ як ментат? ar|tai|saugu|priešintis|šiai|grėsmei|tik|kaip|mentatas ||||||||mentat - Is it safe to confront this threat only as a mentalist? — Ar tai saugu — priešintis šiai grėsmei tik kaip mąstytojui? «__Добре помічено, —__ подумав Пол. gerai|pastebėta|pagalvojo|Polas |bien|| "Good point," Paul thought. „Gerai pastebėta, — pagalvojo Polas. — __Обчислення ментата__ Calcul|mentat Calculations| skaičiavimai|mentato - Calculation of the cop — Mąstytojo skaičiavimai

__скінченні. are finite. baigtiniai. Не можна висловити безмежне, залишаючись у межах будь-якої мови. ne|galima|išreikšti|begalinį|likdamas|į|ribas|||kalbos It is impossible to express the infinite while remaining within any language. Negalima išreikšti begalybės, likus bet kurios kalbos ribose. А все-таки здібності ментата мають свою сферу використання__». o|||gebėjimai|mąstytojo|turi|savo|sritį|naudojimo Still, the mentality's abilities have their own sphere of use. " Vis dėlto mentato gebėjimai turi savo taikymo sferą.

Ці думки він і озвучив, провокуючи Стілґара спростувати його аргументи. šias|mintis|jis|ir|išsakė|provokuodamas|Stilgą|paneigti|jo|argumentus ||||voiced||||| |||||en provoquant||réfuter|| He voiced these thoughts, provoking Stilgar to refute his arguments. Šias mintis jis ir išsakė, provokuodamas Stiilgarą paneigti jo argumentus.

— Завжди щось залишається за межами, ззовні, — промовив Стілґар. visada|kažką|lieka|už|ribų|išorėje|pasakė|Stiilgar |||||de l'extérieur|| "There's always something out there, outside," Stilgar said. — Visada kažkas lieka už ribų, išorėje, — tarė Stiilgar. — Деякі речі найкраще __зберігати__ ззовні. kai kurie|dalykai|geriausia|saugoti|išorėje |||to keep| - Some things are best stored outside. — Kai kurias dalykus geriausia laikyti išorėje.

— Або всередині, — сказав Пол. arba|viduje|pasakė|Pol "Or inside," Paul said. — Arba viduje, — pasakė Polas. На мить він змирився зі своїм провидницько-ментатським обмеженням. ant|akimirką|jis|susitaikė|su|savo|||apribojimu |||reconciled||||| |||s'est résigné|||prévoyant|mentatique| For a moment he resigned himself to his clairvoyant-mentatic limitations. Akimirką jis susitaikė su savo pranašišku-mentaliu apribojimu. Ззовні так. dehors| iš išorės|taip From the outside yes. Iš išorės taip. І всередині: ось де справжній жах. ir|viduje|štai|kur|tikras|siaubas And inside: that's where the real horror. O viduje: čia yra tikras siaubas. Як він міг захиститися від себе самого? kaip|jis|galėjo|apsiginti|nuo|savęs|paties How could he defend himself? Kaip jis galėjo apsiginti nuo paties savęs? Вони, безперечно, налаштовували його на самознищення, але цей стан оточували ще приголомшливіші можливості. jie|neabejotinai|nusiteikė|jį|į|savižudybę|bet|šis|būsena|supo|dar|šokiruojančios|galimybės |undoubtedly||||||||||more astonishing| |||||||||||plus étonnantes| Undoubtedly, they set him up for self-destruction, but this state was surrounded by even more amazing opportunities. Jie, be abejo, skatino jį savižudybei, tačiau šią būseną supo dar stulbinančios galimybės.

Його задуму обірвали чиїсь швидкі кроки. jo|sumanymo|nutraukė|kieno|greiti|žingsniai ||interrupted||| ||ont interrompu||| His plan was thwarted by someone's quick steps. Jo planą nutraukė kieno nors greiti žingsniai. У дверях виросла постать Квізари Корби, освітлена з-за спини блискучою ілюмінацією коридору. duryse|duryse|išaugo|figūra|Kvizara|Korba|apšviesta|||nugaros|blizgančia|apšvietimu|koridoriaus |||figure|||illuminated||||||of the corridor |||silhouette||||||||illumination| The figure of Quizza Korba grew in the doorway, illuminated from behind by the brilliant illumination of the corridor. Durų slenkstyje išdygo Kvizara Korba figūra, apšviesta iš už nugaros blizgančia koridoriaus apšvietimo šviesa. Він увійшов так стрімко, наче його вкинула якась невидима сила, і майже відразу зупинився, зіткнувшись із мороком салону. jis|įėjo|taip|greitai|tarsi|jį|įstūmė|kažkokia|nematoma|jėga|ir|beveik|iš karto|sustojo|susidūręs|su|tamsa|salono |||swiftly|||||invisible||||||colliding||| |||rapidement|||a jeté||||||||en se heurtant||l'obscurité| He entered as quickly as if thrown by some invisible force, and almost immediately stopped, confronted with the darkness of the cabin. Jis įėjo taip staiga, tarsi jį būtų įstūmusi kokia nors nematoma jėga, ir beveik iš karto sustojo, susidūręs su salono tamsa. Квізара Корба тримав у долонях цілу жменю котушок шиґаструн. Kvizara|Korba|laikė|delnuose|delnuose|visą|saują|ritelių|šigastrunų ||||||a handful of|spools|shyghastrun |Korba|||les paumes||poignée||shigastrun Quizar Korb held in his hands a handful of shigastrun coils. Kvizara Korba laikė delnuose visą saują šigastrunų ritinėlių. Вони виблискували в коридорному світлі, наче дивовижні крихітні перлини, і згасли, щойно в полі зору з'явилася рука охоронця та зачинила двері. jie|blizgėjo|į|koridoriaus|šviesoje|tarsi|nuostabūs|mažytės|perlai|ir|užgeso|vos|į|lauke|regėjimo|pasirodė|ranka|sargybinio|ir|uždarė|duris |||corridor||||||||||||||||| |||de couloir|||||||s'éteignirent|||||||||a fermé| They sparkled in the corridor light like wonderful tiny pearls, and went out as soon as the guard's hand came into view and closed the door. Jos blizgėjo koridoriaus šviesoje, tarsi nuostabūs mažyčiai perlai, ir užgeso, vos tik akiratyje pasirodė sargybinio ranka ir uždarė duris.

— Це ви, мілорде? tai|jūs|lordas "Is that you, my lord?" — Ar tai jūs, ponas? — спитав Корда, вдивляючись у сутінки. paklausė|Korda|įsižiūrėdamas|į|sutemas ||||crépuscule Korda asked, staring into the twilight. — paklausė Korda, įsitempęs į tamsą. — Що це? ką|tai - What it is? — Kas tai? — спитав Стілґар. paklausė|Stiilgar Stilgar asked. — paklausė Stiilgaras.

— Стілґаре? Stiilgare — Stiilgare?

— Ми обидва тут. mes|abu|čia "We're both here." — Mes abu čia. Що це? ką|tai What is it? Kas tai?

— Я занепокоєний цим прийомом гільдієра. aš|susirūpinęs|šiuo|priėmimu|gildijos nario |inquiet|||gildier - I am concerned about this reception of the guilder. — Aš nerimauju dėl šio gildijos priėmimo.

— Занепокоєний? inquiet susirūpinęs "Concerned?" — Nerimauji? — спитав Пол. paklausė|Pol Paul asked. — paklausė Polas.

— Мілорди, люди кажуть, що ви вшановуєте наших ворогів. Milords|||||honorez|| |||||honor|| ponai|žmonės|sako|kad|jūs|gerbiate|mūsų|priešų "My lord, people say you honor our enemies." — Lordai, žmonės sako, kad jūs gerbiate mūsų priešus. — І це все? |viskas|viskas - And that's all? — Ir tai viskas? — промовив Пол. jis pasakė|Pol Said Paul. — tarė Polas. — Це ті котушки, про які я просив tie||ritės|apie|kurias|aš|prašiau ||spools|||| ||bobines|||| - These are the coils I asked for — Ar tai tos ritės, apie kurias aš prašiau

тебе раніше? tavęs|anksčiau you before tave anksčiau?

Він указав на кільця шиґаструн у долонях Корби. jis|parodė|ant|žiedus|šigastrunų|į|delnus|Korbi |||the rings|of Shigastrun||| |a indiqué|||shigastrun||| He pointed to the rings of shigastruns in Korba's palms. Jis parodė į šigastrun žiedus Korbi delnuose.

— Котушки... ох! ritės|o "Coils ... oh!" — Ritės... oi! Так, мілорде. taip|pone Yes, my lord. Taip, ponas. Це все історичне. tai|viskas|istorinė It's all historical. Tai viskas istorinė. Переглядатимете тут? regarderez| will you look at| jūs peržiūrėsite|čia Will you view here? Ar čia žiūrėsite?

— Я вже їх переглядав. aš|jau|juos|peržiūrėjau - I've already seen them. — Aš jau juos peržiūrėjau. Вони тут для Стілґара. jie|čia|dėl|Stigaro They are here for Stilgar. Jie čia Stilgaro.

— Для мене? dėl|man - For me? — Man? — спитав Стілґар. paklausė|Stiilgar Stilgar asked. — paklausė Stilgaro. Його все сильніше ображало jį|vis labiau|stipriau|įžeidė |||offended |||offensait He was increasingly offended Jį vis labiau žeidė

те, що він вважав примхою Пола. tai|ką|jis|laikė|kaprizu|Polo ||||whim of| ||||caprice| what he considered Paul's whim. tai, ką jis laikė Polo kaprizu. Історичне! Istorinis Historical! Istorinis! Стілґар іще раніше шукав Пола, щоб обговорити з ним логістику завоювання Забулона. Stiilgar|dar|anksčiau|ieškojo|Polo|kad|aptarti|su|juo|logistiką|užkariavimo|Zabulo ||||||||||conquest|Zabulon |||||||||||Zabulon Stilgar had previously sought Paul to discuss with him the logistics of Zabulon's conquest. Stilgar anksčiau ieškojo Polo, kad aptartų su juo Zabulo užkariavimo logistiką. Йому перешкодила поява Посла Гільдії. jam|sutrukdė|pasirodymas|ambasadoriaus|gildijos ||the appearance|| |a empêché||| He was hindered by the appearance of the Guild Ambassador. Jam sutrukdė Gildijos ambasadoriaus pasirodymas. А тепер Корба зі своїми історіями! o|dabar|Korba|su|savo|istorijomis And now Korba with his stories! O dabar Korba su savo istorijomis!

— Наскільки добре ти знаєш історію? kiek|gerai|tu|žinai|istoriją - How well do you know history? — Kiek gerai tu žinai istoriją? — уголос задумався Пол, придивляючись до темної постаті біля себе. garsiai|jis susimąstė|Pol|jis stebėdamas|prie|tamsios|figūros|šalia|savęs ||||||figure|| ||||||silhouette|| Paul thought aloud, staring at the dark figure beside him. — garsiai susimąstė Polas, stebėdamas tamsią figūrą šalia savęs.

— Мілорде, я назву кожен світ, де лишень опинявся мій народ у своїй мандрівці. Milorde|aš|pavadinsiu|kiekvieną|pasaulį|kur|tik|aš atsidurdavau|mano|tauta|į|savo|kelionėje ||||||||||||voyage "My lord, I will name every world where my people have found themselves on their journey." — Lorde, aš paminėsiu kiekvieną pasaulį, kur tik buvo mano tauta savo kelionėje. Я знаю обшир Імперії... aš|žinau|platybes|Imperijos ||the expanse| I know the vastness of the Empire ... Aš žinau Imperijos platybes...

— Ти колись вивчав Золотий Вік Землі? tu|kadaise|tu studijavai|Auksinis|Amžius|Žemės - Have you ever studied the Golden Age of the Earth? — Ar kada nors studijavai Žemės Aukso Amžių?

— Землі? žemės "Earth?" — Žemė? Золотий Вік? auksinis|amžius Golden Age? Aukso amžius? — Стілґар був роздратований і заінтригований. Stilgár|buvo|susierzinęs|ir|suintriguotas ||irritated||intrigued ||||intrigué Stilgar was annoyed and intrigued. — Stilgoras buvo susierzinęs ir suintriguotas. Чому Пол хотів обговорювати міфи, створені на світанку часів? kodėl|Pol|norėjo|aptarti|mitus|sukurtus|ant|aušros|laikų |||||||dawn| |||||||aube| Why did Paul want to discuss the myths created at the dawn of time? Kodėl Polas norėjo aptarti mitus, sukurtus aušros laikais? Думки Стілґара все ще були зайняті даними на тему Забулона — розрахунками штабних ментатів: двісті п'ять атакуючих фрегатів із тридцятьма легіонами, допоміжні підрозділи, пацифікаційні кадри, квізаратські місіонери... продовольче забезпечення (усі цифри він тримав у голові)... меланж... зброя, уніформи, медалі... урни для праху загиблих... кількість спеціалістів: людей для продукування первинних пропагандистських матеріалів, клерків, бухгалтерів... шпигунів... шпигунів за шпигунами... les pensées|Stilgar||||||||Zabulon||de l'état-major|mentats|||attaquants|||||unités auxiliaires||de pacification||kwižarat||alimentaire||||||||||||||poussière||||||production|primaires|||klerks|des comptables|||| ||||||data|||||staff||||attacking|frigates||||auxiliary|subunits|pacification|personnel||||||||||||||||||||||||of the primaries|of the propagandists||clerks|accountants||||spies mintys|Stilgaro|viskas|dar|buvo|užimtos|duomenimis|tema|tema|Zabulo|skaičiavimais|štabo|mentatų|du šimtai|penki|puolamųjų|fregatų|su|trisdešimt|legionais|pagalbiniai|daliniai|pacifikaciniai|kadrai|kwizaratų|misionieriai|maisto|užtikrinimas|visi|skaičiai|jis|laikė|galvoje||melanzas|ginklas|uniformos|medaliai|urnos|pelenų||žuvusių|skaičius|specialistų|žmonių|tam|gamybai|pirminių|propagandinių|medžiagų|sekretorių|buhalterių|šnipų|šnipų|už|šnipais Stilgar's thoughts were still occupied with Zabulon's data - the calculations of the staff mentats: two hundred and five attacking frigates with thirty legions, auxiliary units, pacification personnel, quasi-missionaries ... food supplies (he kept all the numbers in mind) ... melange ... weapons, uniforms, medals ... urns for the ashes of the dead ... number of specialists: people for the production of primary propaganda materials, clerks, accountants ... spies ... spies for spies ... Stilgaro mintys vis dar buvo užimtos duomenimis apie Zabuloną — štabo mentatų skaičiavimais: du šimtai penkių puolamųjų fregatų su trisdešimčia legijų, pagalbiniai daliniai, pacifikacijos kadrai, kvizaratų misionieriai... maisto tiekimas (visus skaičius jis laikė galvoje)... melanzhas... ginklai, uniformos, medaliai... urnos žuvusiųjų pelenams... specialistų skaičius: žmonės, gaminantys pirminius propagandinius medžiagas, raštininkai, buhalteriai... šnipai... šnipai šnipų...

— Я приніс іще пульс-синхронізаційний пристрій, — ризикнув озватися Корба. aš|atnešiau|dar|||prietaisas|rizikavau|pasakyti|Korba |||||device||| ||||synchronisation|||de parler|Korba "I brought another heart rate monitor," Korba ventured. — Aš atnešiau dar ir puls-sinchronizavimo prietaisą, — rizikavo pasakyti Korbas. Він виразно відчув напруження, що виникло між Полом і Стілґаром, і був ним занепокоєний. jis|aiškiai|pajuto|įtampą|kuri|kilo|tarp|Polo|ir|Stilgaro|ir|buvo|juo|susirūpinęs |||tension||arose|||||||| |||||était survenu||||Stilgar|||| He clearly felt and was worried about the tension between Paul and Stilgar. Jis aiškiai jautė įtampą, kuri kilo tarp Paulo ir Stilgaro, ir buvo dėl to neramus.

Стілґар похитав головою. Stilgars|linktelėjo|galva |shook| |a secoué| Stilgar shook his head. Stilgaras linktelėjo galva. __Пульс-синхронізатор__? impulsas|sinchronizatorius |synchroniseur Pulse synchronizer? Pulso sinchronizatorius? Навіщо Полові забаглося використати мнемонічну імпульс-систему до шиґаструнного проектора? Pourquoi||a voulu||mnémotechnique||||shigastrunno|projecteur |||||impulse|||shigastrunno|projector kodėl|Polui|užsigeidė|panaudoti|mnemoninę|||iki|šigastruninio|projektoriaus Why did Paul want to use a mnemonic pulse system for a multi-string projector? Kodėl Polui prireikė naudoti mnemoninę impulso sistemą prie šigastrinio projektoriaus? Нащо сканувати історію, шукаючи специфічні відомості? kodėl|skanuoti|istoriją|ieškant|specifinių|žinių |scan||||information |scanner|||| Why scan a story for specific information? Kodėl skenuoti istoriją, ieškant specifinės informacijos? Це заняття ментатів! tai|užsiėmimas|mentatų ||mentat This is a mentation class! Tai mentatų užsiėmimas! Як зазвичай, Стілґар виявив, що не може позбутися глибокого упередження проти використання проектора й додаткових пристроїв. kaip|įprastai|Stiilgar|jis nustatė|kad|ne|jis gali|atsikratyti|gilaus|išankstinio nusistatymo|prieš|naudojimą|projektoriaus|ir|papildomų|prietaisų |||||||get rid of||prejudice|||||| |||||||se débarrasser||préjugé|||||| As usual, Stilgar found that he could not get rid of the deep prejudice against the use of the projector and additional devices. Kaip įprasta, Stilgaras pastebėjo, kad negali atsikratyti gilaus šališkumo prieš projektorių ir papildomus įrenginius. Ці знаряддя завжди занурювали його в тривожні відчуття, у приголомшливий потік даних, які його розум упорядковував пізніше, виловлюючи інформацію, про яку він раніше навіть не підозрював. šie|įrankiai|visada|jie panardindavo|jį|į|nerimą keliančius|jausmus|į|pribloškiantį|srautą|duomenų|kurie|jo|protas|jis tvarkydavo|vėliau|jis gaudydamas|informaciją|apie|kurią|jis|anksčiau|net|ne|jis įtarė |tools||immersed|||anxious|||stunning|flow|data||||ordered||catching|||||||| |||plongeaient||||||étonnant|flux|||||ordonnait||en extrayant||||||||soupçonnait These tools always immersed him in anxious feelings, in a stunning stream of data, which his mind later organized, catching information that he had not even suspected before. Šie įrankiai visada panardindavo jį į nerimą keliančius jausmus, į stulbinantį duomenų srautą, kurį jo protas vėliau tvarkydavo, išgaudamas informaciją, apie kurią jis anksčiau net neįtarė.

— Володарю, я прийшов із забулонськими розрахунками, — промовив Стілґар. Seigneur|||||calculs|| Lord||||Zabulonian||| valdove|aš|aš atėjau|su|zabulonų|skaičiavimais|jis pasakė|Stiilgar "My lord, I came with Zabulon's calculations," said Stilgar. — Viešpatie, atnešiau zabulonų skaičiavimus, — tarė Stilgaras.

— На дегідрацію їх! į|dehidrataciją|juos |dehydration| |déshydratation| - To dehydrate them! — Dėl dehidratacijos! — відрізав Пол, уживаючи грубу фрименську лайку, яка означала: тут є волога, якої жодна людина не торкнеться, не принизивши себе. a coupé||en utilisant||||||||humidité|||||||en s'humiliant| ||using|coarse||||||||||||||humiliating| jis nupjovė|Pol|naudodamas|šiurkščią|fremenišką|keiksmažodį|kuris|ji reiškė|čia|yra|drėgmė|kurios|jokia|žmogus|ne|prisilies|ne|pažemindamas|save Paul snapped, using a rude Freemason curse that meant there was moisture here that no one would touch without humiliating themselves. — nupjovė Polas, naudodamas šiurkštų frimenų keiksmažodį, kuris reiškė: čia yra drėgmės, kurios nė vienas žmogus nepalies, nesumažindamas savęs.

— Мілорде! Lorde - My Lord! — Milorde!

— Стілґаре, — сказав Пол, — ти конче потребуєш рівноваги, яка може базуватися лише на розуміння довгострокових ефектів. Stilgare|jis pasakė|Pol|tu|skubiai|tau reikia|pusiausvyros|kuri|gali|būti pagrįsta|||supratimo|ilgalaikių|efektų ||||||balance|||be based||||long-term| ||||sûrement|||||||||| "Stilgar," Paul said, "you desperately need a balance that can only be based on understanding the long-term effects." — Stilgare, — pasakė Polas, — tau skubiai reikia pusiausvyros, kuri gali būti paremta tik ilgalaikių pasekmių supratimu. У нас мало відомостей про давні часи, жалюгідний мізер, зоставлений нам батлеріанцями. Mūsų|mus|mažai|žinių|apie|senovės|laikus|gailestingas|menkniekis|paliktas|mums|batlerianiečiais |||information||||pitiful|miser|left||the Batlerians |||||||misérable||laissé||battleriens We have little information about ancient times, the miserable misery left to us by the Batlerians. Mes turime labai mažai žinių apie senovę, varganą skurdą, paliktą mums batlerianų. Корба приніс їх для тебе. Korba|||| Korba|atnešė|juos|tau|tau Korba brought them for you. Korba atnešė juos tau. Розпочни від Чингісхана. Commence|| Start||Genghis Khan pradėk|nuo|Čingizo Start with Genghis Khan. Pradėk nuo Čingischano.

— Ченгіс... хан? Gengis| Čingizas|khanas "Chengis ... khan?" — Čingis... hanas? Це хтось із сардаукарів, мілорде? tai|kažkas|iš|sardaukarių|milorde |||sardaukar| Is this one of the Sardaukars, my lord? Ar tai kas nors iš sardaukarų, milorde?

— О, він жив значно раніше. O|jis|gyveno|žymiai|anksčiau - Oh, he lived much earlier. — O, jis gyveno gerokai anksčiau. Убив... десь так із чотири мільйони людей. jis nužudė|kažkur|tiek|apie|keturis|milijonus|žmonių He killed ... about four million people. Nužudė... maždaug keturis milijonus žmonių.

— Мусив мати потужну зброю, щоб убити стількох, володарю. jis turėjo|turėti|galingą|ginklą|kad||tiek|valdove ||powerful|weapon|||so many|my lord ||||||autant|seigneur "I had to have a powerful weapon to kill so many, my lord." — Turėjo turėti galingą ginklą, kad nužudytų tiek daug, valdove. Може, лазпромені чи... galbūt|lazeriai|ar |laser beams| |laser| Maybe laser rays or ... Gal lazeriai ar...

— Він не сам їх убивав, Стіле. jis|ne|pats|juos|jis žudė|Stile |||||Stille "He didn't kill them himself, Steele." — Jis ne pats juos žudė, Stile. Убивав так само, як убиваю я: висилаючи свої легіони. jis žudė|taip|pat|kaip|aš žudžiu|aš|siųsdamas||legijonas ||||||sending|| ||||tue||en envoyant|| He killed just as I kill: sending his legions. Žudė taip pat, kaip žudau aš: siųsdamas savo legiones. Є ще один імператор, на якого я радив би кинути оком, — Гітлер. yra|dar|vienas|imperatorius|ant|kurio|aš|aš patarė|-čiau|mesti|akimi|Hitleris |||||||||||Hitler There is another emperor I would advise you to keep an eye on - Hitler. Yra dar vienas imperatorius, į kurį aš patarčiau atkreipti dėmesį, — Hitleris. Той убив більше шести мільйонів. tas|jis nužudė|daugiau|šeši|milijonų He killed more than six million. Tas nužudė daugiau nei šešis milijonus. Дуже непогано, як на ті часи. labai|neblogai|kaip|ant|tie|laikai Very good, as in those days. Labai neblogai, kaip tiems laikams.

— Убив... силами своїх легіонів? jis nužudė|jėgomis|savo|legijų "Killed ... by his legions?" — Nužudė... savo legiono jėgomis? — спитав Стілґар. jis paklausė|Stiilgar |Stilgar - Stilgar asked. — paklausė Stilgáras.

— Так. Taip - So. — Taip.

— Не надто вражаюча статистика, мілорде. ne|per daug|įspūdinga|statistika|lordai ||impressive|statistics| - Not very impressive statistics, my lord. — Ne per daug įspūdinga statistika, lordai.

— Гаразд, Стіле. gerai|Stile "All right, Steele." — Gerai, Stile. — Пол глянув на котушки в руках Корби. Pol|pažvelgė|į|ritės|su|rankose|Korbi |||les bobines|||Corby Paul looked at the coils in Corby's hands. — Polas pažvelgė į ritinius, kuriuos laikė Korbi.

Корба стояв із ними, наче волів би кинути їх на підлогу та втекти. Korba|||||||||||| Korba|stovėjo|su|jais|tarsi|norėjo|kad|mesti|juos|ant|grindis|ir|pabėgti Korba stood with them as if he wanted to throw them on the floor and run away. Korba stovėjo su jais, tarsi norėtų juos numesti ant grindų ir pabėgti. — Трохи статистики: згідно з доволі помірними оцінками, šiek tiek|statistikos|pagal|su|gana|vidutiniais|vertinimais ||||rather||estimates - Some statistics: according to rather moderate estimates, — Šiek tiek statistikos: pagal gana nuosaikias vertinimus,

я вбив шістдесят один мільярд осіб, знелюднив дев'яносто планет, повністю деморалізував п'ятсот інших. aš|nužudžiau|šešiasdešimt|vieną|milijardą|žmonių|ištuštinau|devyniasdešimt|planetų|visiškai|demoralizavau|penkiasdešimt|kitų ||||||depopulated||||demoralized|| ||||||a dépeuplé||||a démoralisé|| I have killed sixty-one billion people, depopulated ninety planets, and completely demoralized five hundred others. aš nužudžiau šešiasdešimt vieną milijardą žmonių, ištuštinau devyniasdešimt planetų, visiškai demoralizavau penkiasdešimt kitų. Знищив послідовників сорока релігій, що існували від... sunaikinau|pasekėjų|keturiasdešimt|religijų|kurios|egzistavo|nuo |followers|of forty|religions||| |les disciples||||| Destroyed the followers of forty religions that existed from ... Išnaikinau keturiasdešimties religijų sekėjus, kurie egzistavo nuo...

— Невірні! netikintieji - Infidels! — Netikintieji! — запротестував Корба. jis protestavo|Korba Korba protested. — protestavo Korba. — Це все були невірні! tai|visi|buvo|netikri - It was all wrong! — Visi jie buvo neteisingi!

— Ні, — відповів Пол. ne|jis atsakė|Pol "No," said Paul. — Ne, — atsakė Pol. — Вірні. tikri faithful - Faithful. — Teisingi.

— Мій сюзерен зволить жартувати, — тремтячим голосом промовив Корба. mano|suverenui|jis nori|juokauti|drebantis|balsu|jis pasakė|Korba |suzerain|will allow||trembling||| ||daignera||||| "My suzerain would like to joke," Korba said in a trembling voice. — Mano suverenė mėgsta juokauti, — drebėdama tarė Korba. — Джигад увів десять тисяч світів у сяйво ясності... — У темряву, — промовив Пол. džihad|jis įvedė|dešimt|tūkstančių|pasaulių|į|šviesą|aiškumo|į||jis pasakė|Pol ||||||the light||||| |a introduit||||||de clarté|||| "Jigad has brought ten thousand worlds into the radiance of clarity ..." "In the dark," Paul said. — Džigadas įvedė dešimt tūkstančių pasaulių į šviesos spindesį... — Į tamsą, — tarė Polas. — Упродовж сотні поколінь видихуватимемо джигад Муад'Діба. per|šimtą|kartų|mes iškvėpsime|džihad|Muad'Dib |||will exhale|| |||nous expirerons||Muad'Dib - For hundreds of generations we will be exhaling the jihad of Muad'Dib. — Per šimtą kartų mes iškvėpsime Džigadą Muad'Dibą. Мені складно уявити, що man|sunku|įsivaizduoti|kad It's hard for me to imagine that Man sunku įsivaizduoti, kad

хтось колись це перевершить. kažkas|kada nors|tai|pranoks |||will surpass |||dépassera someone will ever surpass it. kas nors kada nors tai pranoks.

З його горлянки вирвався хрипкий сміх. iš|jo|gerklės|ištrūko|šiurkštus|juokas ||||hoarse| ||gorge||rauque| Hoarse laughter escaped his throat. Iš jo gerklės ištrūko šiurkštus juokas.

— Що розважило Муад'Діба? ką|pramogino|Muad'Dib |amused| |a diverti| - What entertained Muad'Dib? — Kas prajuokino Muad'Dibą? — спитав Стілґар. a demandé| paklausė|Stilgar Stilgar asked. — paklausė Stilgaras.

—Не розважило. ne|pramogavo - It did not entertain. —Nesukėlė džiaugsmo. Я зненацька побачив імператора Гітлера, aš|netikėtai|pamačiau|imperatorių|Hitlerį |soudain||| I suddenly saw Emperor Hitler, Aš netikėtai pamačiau imperatorių Hitlerį,

який проголошує щось схоже. kuris|skelbia|kažką|panašaus which proclaims something similar. kuris skelbia kažką panašaus. Без сумніву, він так і зробив. be|abejonių|jis|taip|ir|padarė No doubt he did. Be abejo, jis taip ir padarė.

— Жоден інший правитель не мав такої сили, — доводив Корба. nė vienas|kitas|valdovas|ne|turėjo|tokios|galios|įrodinėjo|Korba ||||||||Korba "No other ruler had such power," Korba argued. — Nė vienas kitas valdovas neturėjo tokios galios, — įrodinėjo Korba. — Хто зважиться кинути вам виклик? kas|pasiryš|mesti|jums|iššūkį |osera||| - Who will dare to challenge you? — Kas drįs jums mesti iššūkį? Ваші легіони контро- jūsų|legijonai|kontro ||contrôlent Your legions of control Jūsų legijos kontro-

люють увесь відомий Усесвіт і... aiment|||| the whole known universe and ... liuoja visą žinomą Visatą ir...

— Легіони контролюють, — промовив Пол. legionai|kontroliuoja|pasakė|Pol "Legions are in control," Paul said. — Legionai kontroliuoja, — tarė Polas. — Цікаво мені, чи įdomu|man|ar - I wonder if — Įdomu, ar

вони це знають? jie|tai|žino do they know that jie tai žino?

—Ти контролюєш свої легіони, володарю, — перебив його tu|kontroliuoji|savo|legionus|valdove|pertraukė|jį |||||interrupted| ||||seigneur|a interrompu| "You control your legions, my lord," he interrupted — Tu kontroliuoji savo legionus, valdove, — pertraukė jis.

Стілґар. Stilgar Stiilgar Stilgar. Stilgar. З тону його голосу ясно випливало: він раптово зрозумів власну позицію в цьому командному ланцюзі й те, що він власноруч керує всією цією армадою. iš|tono|jo|balso|aiškiai|išplaukdavo|jis|staiga|suprato|savo|poziciją|šioje|šioje|komandinėje|grandinėje|ir|tai|kad|jis|savo rankomis|valdo|visa|šia|armada ||||||||||||||chain|||||with his own hands||||armada |||||il ressortait|||||||||chaîne|||||de sa propre main|||| It was clear from the tone of his voice that he suddenly understood his own position in this chain of command and that he was in charge of the whole armada. Iš jo balso tono aiškiai matėsi: jis staiga suprato savo poziciją šiame komandiniame grandyje ir tai, kad jis pats valdo visą šią armadą.

Налаштувавши Стілґарові думки в бажаному напрямку, Пол звернув усю увагу на Корбу. Ayant réglé||||souhaité||||||| ||||desired||||||| sureguliavęs|Stiilgarui|mintis|į|pageidaujamą|kryptį||atkreipė|visą|dėmesį|į|Korb Adjusting Stilgar's thoughts in the desired direction, Paul turned his full attention to Korba. Nusistatęs Stilgaro mintis pageidaujama linkme, Pol visą dėmesį sutelkė į Korbą.

— Поклади котушки отут на диван, — сказав він. mets|bobines||||| put||here|||| padėk|ritės|čia|ant||pasakė|jis "Put the spools on the couch here," he said. — Padėk ritę čia ant sofos, — pasakė jis.

Коли Корба це виконав, спитав: kai|Korba|tai|jis atliko|jis paklausė |Korba||| When Korba did so, he asked: Kai Korba tai padarė, paklausė:

— Як іде прийом, Корбо? kaip|vyksta|priėmimas|Korba |||Corbo "How's the reception, Corbo?" — Kaip sekasi, Korba? Моя сестра тримає все в руках? mano|sesuo|ji laiko|viską|į|rankas |||||mains My sister holds everything in her hands? Ar mano sesuo viską laiko rankose?

— Так, мілорде, — тон голосу Корби був обережним. taip|ponas|tonas|balso|Korbos|jis buvo|atsargus "Yes, my lord," Corby's tone was cautious. — Taip, pone, — Korbos balsas buvo atsargus. — А Чані o|Čani - And Chany — O Čani

спостерігає через шпигунське вічко. stebi|per|šnipinėjimo|akytę |||œilleton watching through a spy eye. žiūri per šnipinėjimo akutę. Підозрює, що в оточенні Посла Гільдії можуть бути сардаукари. įtaria|kad|į|aplinkoje|ambasadoriaus|gildijos|gali|būti|sardaukarai ||||||||Sardaukar ||||||||sardaukar He suspects that the Ambassador of the Guild may be surrounded by Sardaukars. Įtaria, kad aplink Ambasadorių Gildiją gali būti sardaukarai.

— Вона, без сумніву, має рацію, — промовив Пол. ji|be|abejonių|turi|teisę|tarė|Pol "She's definitely right," Paul said. — Ji, be abejo, teisus, — tarė Polas. — Шакали збираються разом. šakalai|renkasi|kartu Jackals|| - Jackals gather together. — Šakalai susirenka kartu.

—Баннерджі1, — сказав Стілґар, називаючи ім'я керівника Служби Безпеки Пола, — раніше побоювався, що дехто з них спробує пробратися до приватної частини Твердині. Bannerdji||Stilgar||||||||il craignait||||||s'introduire||||Tverdyne Bannerji|||||the head of|||||he was afraid||||||to get through||private|| Bannerjee|pasakė|Steelgar|vadindamas|vardą|vadovo|tarnybos|saugumo|Polo|anksčiau|bijojo|kad|kai kurie|iš|jų|bandys|prasiskverbti|į|privačios|dalies|Tverdyne "Bannerji," Stilgar said, referring to Paul, the head of the Security Service, "had previously feared that some of them would try to break into the private part of the Fortress." — Bannerjee1, — pasakė Stilgaras, pavadindamas Saugumo tarnybos vadovo Polo vardą, — anksčiau bijojo, kad kai kurie iš jų bandys prasiskverbti į privačią Tverdinės dalį.

1 __Bannerjee__ — поширене серед брахманів індійської Бенгалії ім'я. Bannerjee|||des brahmanes||Bengale| |common||Brahmins||| Bannerjee|paplitęs|tarp|brahmanų|indų|Bengalijos|vardas 1 Bannerjee is a common name among the brahmanas of Indian Bengal. 1 Bannerjee — plačiai paplitęs tarp brahmanų Indijos Bengalijoje vardas.

— І пробралися? ir|prasiskverbė |did they get through |se sont faufilés - And got through? — Ir prasiskverbė?

— Ще ні. dar|ne - Not yet. — Dar ne.

— Але в палацових садах певне сум'яття, — озвався Корба. bet|į|rūmų|soduose|tam tikra|sumaištis|atsakė| |||||commotion|spoke| ||palais|jardins||agitation|a répondu|Korba "But there is some confusion in the palace gardens," said Korba. — Bet rūmu soduose tikrai yra sumaištis, — tarė Korba.

— Яке сум'яття? kokia|sumaištis |confusion - What confusion? — Kokia sumaištis? — вимогливо спитав Стілґар. exigeant||Stilgar demandingly|| reikalaujančiai|paklausė|Stiilgar Stilgar demanded. — reikalaujančiai paklausė Stiilgar.

Пол ствердно кивнув. Pol|tvirtai|linktelėjo |affirmativement|a hoché Paul nodded in the affirmative. Polas patvirtinamai linktelėjo.

— Приходять і відходять чужаки, — сказав Корба, — витоптують рослини, шепочуться, — мені доповідали про обурливі висловлювання, які мене стурбували. ateina|ir|išeina|svetimieji|pasakė|Korba|išmindžioja|augalus|šnekučiuojasi|man|pranešė|apie|įžeidžiantys|pasisakymai|kurie|mane|neramino ||||||trample||they whisper||reported||outrageous||||worried ||s'en vont||||ils piétinent||ils chuchotent||ont rapporté||scandaleuses||||ont inquiété "Strangers come and go," said Korba. "They trample on plants, whisper." — Ateina ir išeina svetimieji, — pasakė Korba, — mindžioja augalus, šnabžda, — man pranešė apie įžeidžiančius pasisakymus, kurie mane neramina.

— Наприклад? Pavyzdžiui - Example? — Pavyzdžiui? — спитав Пол. paklausė|Pol |Paul Paul asked. — paklausė Polas.

— «__Ось на що витрачають наші податки__»__.__ Мені сказали, наче цю фразу промовив сам Посол. štai|ant|ką|išleidžia|mūsų|mokesčiai|man|pasakė|tarsi|šią|frazę|ištarė|pats|ambasadorius |||spend||taxes|||||||| "That's what our taxes are spent on." I was told as if the phrase had been uttered by the Ambassador himself. — „Štai kam išleidžiami mūsų mokesčiai“. Man pasakė, kad šią frazę ištarė pats Ambasadorius.

— Це не здається мені несподіваним, — промовив Пол. tai|ne|atrodo|man|netikėtu|ištarė|Polas ||||surprising|| "It doesn't seem unexpected to me," Paul said. — Man tai nesukelia netikėtumo, — tarė Polas. — Багато чужаків було в садах? daug|svetimšalių|buvo|į|sodus |strangers||| |étrangers||| - Were there many strangers in the gardens? — Ar soduose buvo daug svetimšalių?

— Десятки, мілорде. dešimtys|lordai dozens| "Dozens, my lord." — Dešimtys, pone.

— Баннерджі розставив найдобірніших вартівників біля найвразливіших воріт, мілорде, — заговорив Стілґар. Bannerdji|a placé|les meilleurs|gardiens||les plus vulnérables|||| |set up|the best|guards|||gates||| Baneržis|pastatė|geriausių|sargų|prie|pažeidžiamiausių|vartų|ponas|pradėjo kalbėti|Stigaras "Bannerji has placed the best guards at the most vulnerable gates, my lord," Stilgar said. — Baneržiai pastatė geriausius sargybinius prie pažeidžiamiausių vartų, ponas, — pradėjo Stiilgar. Кажучи це, він повернувся, так що єдина лампа, яка ще зосталася в салоні, освітила половину його обличчя. sakydamas|tai|jis|apsisuko|taip|kad|vienintelė|lempa|kuri|dar|liko|į|saloną|apšvietė|pusę|jo|veido ||||||||||remained||||half|| ||||||||||restait|||||| Saying this, he returned, so that the only lamp that remained in the cabin lit up half of his face. Tai sakydamas, jis apsisuko, taip kad vienintelė lempa, kuri dar liko salone, apšvietė pusę jo veido. Це особливе освітлення й повернуте обличчя викликало в Пола якийсь давній спогад — щось пов'язане з пустелею. tai|ypatingas|apšvietimas|ir|apsisukęs|veidas|sukėlė|į|Polą|kažkoks|senas|prisiminimas|kažkas|susijęs|su|dykuma ||||turned||||Paul|||memory|something|related||the desert This special light and turned face evoked in Paul an old memory, something to do with the desert. Šis ypatingas apšvietimas ir pasukta veidas sukėlė Polui kažkokį seną prisiminimą — kažką susijusio su dykuma. Він не завдав собі клопоту, щоб повністю оживити його, а всю увагу зосередив на ментальному відступі Стілґара. jis|ne|sukėlė|sau|rūpesčių|kad|visiškai|atgaivinti|jį|o|visą|dėmesį|sutelkė|į|psichiniame|atsitraukime|Stigaro ||caused||trouble|||revive|||||he focused|||retreat| |||||||réveiller||||||||retrait| He did not bother to revive him completely, but focused on Stilgar's mental retreat. Jis nesivargino visiškai jį atgaivinti, o visą dėmesį sutelkė į Stiilgaro psichinį atsitraukimą. На туго обтягнутому шкірою обличчі фримена проглядалася кожна думка, яка лишень промайнула в його голові. Every thought that flashed through his mind was visible on Freeman's skin-tight face. Ant tvirtai odos įtempto veido freimeno matėsi kiekviena mintis, kuri tik šmėkštelėjo jo galvoje. Зараз він був стривожений, глибоко стривожений дивною поведінкою свого Імператора. Now he was alarmed, deeply disturbed by the strange behavior of his Emperor. Dabar jis buvo susirūpinęs, giliai susirūpinęs keistu savo Imperatoriaus elgesiu.

— Мені не подобається це нашестя на сади, — сказав Пол. "I don't like this invasion of the gardens," Paul said. — Man nepatinka šis antpuolis į sodus, — pasakė Polas. — Чемність стосовно гостей — це одне, і Посла слід привітати згідно з протоколом, але... - Courtesy towards guests is one thing, and the Ambassador should be greeted according to the protocol, but ... — Mandagumas svečiams — tai viena, ir Ambasadorių reikia pasveikinti pagal protokolą, bet...

— Я гляну, як їх звідти прибрати, — промовив Корба. aš|pažiūrėsiu|kaip|juos|iš ten|pašalinti|pasakė|Korba "I'll see how to get them out of there," Korba said. — Aš pažiūrėsiu, kaip juos iš ten pašalinti, — tarė Korba. — Негайно! nedelsiant "Immediately!" — Nedelsiant!

— Зачекай! palauk - Wait! — Palauk! — наказав Пол, коли Корба вже почав повертатися. įsakė|Pol|kai|Korba|jau|pradėjo|grįžti Paul ordered as Korba began to return. — įsakė Polas, kai Korba jau pradėjo suktis atgal.

Стілґар скористався моментом несподіваної тиші, аби зайняти позицію, з якої він міг бачити обличчя Пола. Stiglar|pasinaudojo|momentu|netikėtos|tylos|kad|užimti|poziciją|iš|kurios|jis|galėjo|matyti|veidus|Polo Stilgar took advantage of the moment of unexpected silence to take a position from which he could see Paul's face. Stilgaras pasinaudojo netikėtos tylos momentu, kad užimtų poziciją, iš kurios galėjo matyti Polo veidą. Це було зроблено напрочуд майстерно. tai|buvo|padaryta|nepaprastai|meistriškai This was done surprisingly skillfully. Tai buvo padaryta nepaprastai meistriškai. Пол просто захоплювався цим маневром, позбавленим будь-якої нав'язливості. Polas|tiesiog|žavėjosi|šiuo|manevru|neturintis|||įkyrumo ||||maneuver|devoid of||| |||||privé|||insistance Paul simply admired this maneuver, devoid of any obsession. Polas tiesiog žavėjosi šiuo manevru, neturinčiu jokio įkyrumo. Зовсім пофрименськи: хитрий і спритний рух, не позбавлений пошани до чужої приватності, рух у межах необхідності. visiškai|po frimenų|gudrus|ir|vikrus|judesys|ne|neturintis|pagarbos|į|svetimos|privatumo|judesys|ribose|ribose|būtinybės ||sly||agile|||not devoid of|respect|||privacy|||| |à la manière de Фрімена|||agile||||de respect||||||| Quite Freemian: cunning and agile movement, not devoid of respect for other people's privacy, movement within the limits of necessity. Visiškai fremeniškai: gudrus ir vikrus judesys, nepaisantis kito privatumą, judesys pagal būtinybę.

— Котра година? kuri|valanda |hour - What time is it? — Kiek valandų? — спитав Пол. paklausė|Pol Paul asked. — paklausė Polas.

— Майже опівніч, сір, — відповів Корба. beveik|vidurnaktis|sir|atsakė|Korba |minuit|||Korba "Almost midnight, sir," said Korba. — Beveik vidurnaktis, sene, — atsakė Korba.

— Корбо, я вважаю, що ти міг би бути моїм найкращим витвором, — промовив Пол. Korba|aš|manau|kad|tu|galėjai|galėtum|būti|mano|geriausiu|kūriniu|pasakė|Pol ||||||||||chef-d'œuvre|| "Corbo, I think you could be my best work," Paul said. — Korba, manau, kad tu galėtum būti mano geriausiu kūriniu, — tarė Polas.

— Сір! sūrus "Sir!" — Siras! — у голосі Корби почулася образа. -je|balsas|Korbi|ji išgirdo|įžeidimas |||was heard|offense ||Corby|se fit entendre|ressentiment Corby's voice was insulting. — Korbi balse pasigirdo įžeidimas.

— Ти відчуваєш трепет переді мною? tu|jauti|jaudulys|prieš|mane ||tremor|| "Do you feel awe in front of me?" — Ar jauti drebulį prieš mane? — спитав Пол. jis paklausė|Pol Paul asked. — paklausė Pol.

— Ви Пол Муад'Діб, який був Усулем на нашій січі, — відповів jūs|Pol|Muad'Dib|kuris|buvo|Usulu|ant|mūsų|sėkloje|atsakė |||||Usul|||| "You are Paul Muad'Dib, who was Usul at our Sich," he replied — Jūs esate Polas Muad'Dib, kuris buvo mūsų sėkloje, — atsakė

Корба. Korba Korba Korba. — Ви знаєте мою відданість... jūs|žinote|mano|atsidavimą |||fidélité - You know my devotion ... — Jūs žinote mano ištikimybę...

— Ти колись почувався апостолом? tu|kada nors|jautiesi|apaštalu |||apôtre "Have you ever felt like an apostle?" — Ar kada nors jautėtės apaštalu? — поцікавився Пол. jis pasidomėjo|Pol Paul asked. — paklausė Polas. Корба, найімовірніше, не вловив суті сказаного, але правильно інтерпретував інтонацію: Korba|||||||||l'intonation Korba|greičiausiai|ne|jis pagavo|esmę|pasakyto|bet|teisingai|jis interpretuoja|intonaciją Korba probably did not grasp the essence of what was said, but correctly interpreted the intonation: Korba, greičiausiai, nesuprato pasakyto esmės, bet teisingai interpretuoja intonaciją:

— Мій Імператор знає, що совість моя чиста! mano|imperatorius|jis žino|kad|sąžinė|mano|švari ||||conscience|| "My Emperor knows that my conscience is clear!" — Mano Imperatorius žino, kad mano sąžinė švari!

— Спаси нас, Шай-Хулуде, — пробурмотів Пол. išgelbėk|mus|||jis murmėjo|Pol |||Shai-Hulud|| "Save us, Shai-Hulude," Paul muttered. — Išgelbėk mus, Šai-Hulude, — sumurmėjo Polas.

Непевну тишу, яка запала в цю мить, переривало лише чиєсь incertaine|||||||interrompait|| neaiškią|tylą|kuri|įsivyravo|į|šią|akimirką|pertraukė|tik|kieno nors The uncertain silence that fell at that moment was broken only by someone Neaiški tyla, kuri užgriuvo šiuo momentu, buvo pertraukta tik kieno nors

посвистування з коридору. sifflement|| whistling||the corridor švilpimas|iš|koridoriaus whistling from the corridor. šnypštimo iš koridoriaus. Вартовий підійшов до дверей, щось комусь гаркнув — і посвистування стихло. Le Gardien||||||||sifflement|s'est tu The Guard||||||shouted||whistling|ceased sargybinis|priėjo|prie|durų|kažką|kam nors|suriko|ir|švilpimas|nutilo The guard went to the door, shouted something at someone, and the whistling subsided. Sargybinis priėjo prie durų, kažkam sušuko — ir šnypštimas nutilo.

— Корбо, гадаю, що ти зможеш пережити це все, — заявив Пол і побачив, що обличчя Стілґара освітлює розуміння. Korbo|manau|kad|tu|galėsi|išgyventi|tai|viską|pareiškė|Pol|ir|pamatė|kad|veidas|Stiilgaro|apšviečia|supratimą ||||||||said|||||||| ||||||||||||||Stilgar|| "Corbo, I think you can handle it all," Paul said, and saw Stilgar's face light up with understanding. — Korbo, manau, kad tu gali tai viską išgyventi, — pareiškė Polas ir pamatė, kad Stilgaro veidą apšviečia supratimas.

— А як із чужаками в садах, володарю? o|kaip|su|svetimais|į|sodus|valdove ||||||my lord |||étrangers|||seigneur "What about strangers in the gardens, my lord?" — O kaip su svetimais soduose, valdove? — спитав Стілґар. paklausė|Stiglar |Stilgar Stilgar asked. — paklausė Stiilgaras.

— Ах, і справді, — промовив Пол. ach|ir|tikrai|pasakė|Pol "Ah, indeed," said Paul. — O, iš tiesų, — tarė Polas. — Нехай Баннерджі всіх їх прибере звідтіля, Стіле. tegul|Bannerji|visus|juos|pašalins|iš ten|Stile |||||d'ici| "Let Bannerjee get them all out of here, Steele." — Tegul Bannerdžiai visus juos išveža iš ten, Stile. З допомогою Корби. su|pagalba|Korbi With the help of Korba. Su Korbiu.

— Моєю, сір? mano|sir "Mine, sir?" — Mano, ser? — у голосі Корби вчувався глибокий неспокій. į|balsas|Korbi|girdėjosi|gilus|nerimas |||s'entendait|| Corby's voice was deeply troubled. — Korbio balse skambėjo gilus nerimas.

— Деякі з моїх друзів забули, що колись були фрименами, — сказав Пол начебто Корбі, але насправді звертаючись до Стілґара. kai kurie|iš|mano|draugai|pamiršo|kad|kadaise|buvo|frimenai|pasakė|Pol|tarsi|Korbi|bet|iš tikrųjų|kreipdamasis|į|Steelgar ||||||||des freemen||||||||| "Some of my friends forgot they were Freemasons," Paul said, as if to Corby, but in fact addressing Stilgar. — Kai kurie mano draugai pamiršo, kad kadaise buvo frimenai, — pasakė Polas tarsi Korbiui, bet iš tikrųjų kreipdamasis į Stiilgarą. — Відмітиш тих, у кому Чані розпізнала сардаукарів, і накажеш їх убити. tu remarqueras|||||a reconnu|sardaukar||tu ordonneras|| you will notice|||||||||| atpažinsi|tuos|kuriuose|kam|Čani|atpažino|sardaukarus|ir|įsakysi|juos|nužudyti - You will mark those in whom Chan recognized sardaukars, and you will order to kill them. — Pastebėk tuos, kuriuose Čani atpažino sardaukarus, ir įsakyk juos nužudyti. Зроби це особисто. padaryk|tai|asmeniškai do|| Do it in person. Padaryk tai asmeniškai. Я хочу, щоб усе відбулося тихо й без зайвого сум'яття. aš|noriu|kad|viskas|įvyko|tyliai|ir|be|perteklinio|sumaišties ||||||||unnecessary|confusion |||||||||tracas I want everything to happen quietly and without undue confusion. Noriu, kad viskas vyktų tyliai ir be nereikalingo sujudimo. Мусимо розуміти, що релігія та уряд — це щось більше, ніж проповіді та виконання договорів. turime|suprasti|kad|religija|ir|vyriausybė|tai|kažkas|daugiau|nei|pamokslai|ir|vykdymas|sutarčių |||||||||||||contracts ||||||||||des sermons||| We must understand that religion and government are more than preaching and fulfilling treaties. Turime suprasti, kad religija ir vyriausybė yra kažkas daugiau nei pamokslai ir sutarčių vykdymas.

— Корюся наказам Муад'Діба, — прошепотів Корба. Koryousya|aux ordres|Muad'Dib|| I obey|to the orders||| aš paklūstu|įsakymams|Muad'Dib|jis sušuko|Korba "I obey Muad'Dib's orders," Korba whispered. — Aš paklūstu Muad'Dib įsakymams, — sušuko Korba.

— А розрахунки по Забулону? o|atsiskaitymai|pagal|Zabulonui |||Zabulon - And the calculations for Zabulon? — O kaip su skaičiavimais dėl Zabulo? — спитав Стілґар. jis paklausė|Stilgar Stilgar asked. — paklausė Stilgar.

— Завтра, — відповів Пол. rytoj|jis atsakė|Paul "Tomorrow," Paul said. — Rytoj, — atsakė Pol. — Коли чужаків буде прибрано із kai|svetimšalių|bus|pašalinta|iš |the strangers||| |les étrangers||enlevés| - When strangers will be removed from — Kai svetimšaliai bus pašalinti iš

садів, оголоси, що прийом закінчено. sodų|paskelbk|kad|priėmimas|baigtas gardens, announcements that the reception is over. sodų, paskelbk, kad priėmimas baigtas. Церемонія завершена, Стіле. ceremonija|baigta|Stile The ceremony is over, Steele. Ceremonija baigta, Stile. — Розумію, мілорде. suprantu|ponas "I understand, my lord." — Suprantu, ponas.

— Я в цьому певен, — промовив Пол. aš|šiame|šiuo|tikras|pasakė|Pol "I'm sure of that," Paul said. — Aš tuo esu tikras, — tarė Polas.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=15.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.98 lt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.93%) translation(all=213 err=0.00%) cwt(all=1398 err=5.79%)