×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Месія Дюни" ГЕРБЕРТ Френк, 2 Частина (1)

2 Частина (1)

Нема чіткої грані між богами й людьми; одні непомітно перемішуються з іншими.

Прислів'я Муад'Діба

Тлейлаксанський лицепляс Скителі1 намагався не думати про концептуально вбивчий характер їхньої змови, проте його думки раз у раз звертали в русло покаянного співчуття.

«Жалітиму, що спричинив смерть і злощастя Муад'Дібу», — думав він, старанно приховуючи цю жалісливість від інших змовників. Але такі почуття показували, що йому легше ідентифікувати себе з жертвами, ніж із нападниками, — ознака, характерна для тлейлаксу.

Сумний Скителі мовчки стояв оддалік, тоді як інші дискутували про можливість використання психоотрути. Розмова була енергійною та жвавою, але ззовні безпристрасною, чого й слід було сподіватися від адептів Великих Шкіл, коли йшлося про питання, близькі до їхніх догматів.

— Коли помислиш, що ти його прохромив, тоді й виявиш, що він навіть не поранений!

Це озвалася стара Превелебна Матір Бене Ґессерит, Ґай Єлена Могіям, їхня господиня тут, на Валасі IX. Худа, вбрана в чорне стара відьма сиділа в плаваючому кріслі ліворуч від Скителі. Відкинутий назад каптур її аби відкривав поморщене, як пересохла шкіра, обличчя під срібним волоссям. З цього схожого на маску-череп обличчя дивилися глибоко запалі очі.

Вони спілкувалися мовою мірабгаса з її гостро відточеними приголосними та тиснявою голосних. Це був інструмент передачі найтонших відтінків почуттів. Саме так відповідав Превелебній Матері навігатор Гільдії Едрік — по-куртуазному наспівно, але з прихованою всередині шпичкою, із, так би мовити, легеньким дотиком погордливої чемності.

Скителі глянув на посланця Гільдії. Едрік плавав у контейнері з оранжевим газом усього за кілька кроків від нього. Контейнер містився в центрі прозорого купола, який Бене Ґессерит спорудили для цієї зустрічі. Тіло гільдієра було продовгуватим, заледве людиноподібним, з ногами-плавцями та широкими перетинчастими руками — риба в дивному морі. Вентиляційні отвори його акваріума випускали блідо-оранжеву хмарку, насичену запахом геріатричних прянощів — меланжу.

— Ідучи цим шляхом, повмираємо від дурощів!

Заговорила четверта присутня персона — потенційна учасниця змови — принцеса Ірулан, дружина (але лише офіційно, нагадав собі Скителі) їхнього спільного ворога. Стояла побіля акваріума Едріка — висока білява красуня, виряджена в сукню із синього хутра бйондекського кита й відповідну до сукні шапочку. У її вухах виблискували золоті диски. Трималася з аристократичною зверхністю, але щось у зосередженому спокої її рис зраджувало притаманний бене-ґессериткам самоконтроль.

Думки Скителі перейшли від нюансів мови та обличчя до нюансів розміщення. Купол оточували пагорби, покриті підталим снігом, який відбивав мокру блакить маленького синьо-білого сонця, що саме висіло в точці зеніту.

«Чому саме це місце?» зацікавився Скителі. Бене Ґессерит рідко робили щось випадково. Візьмімо відкриту споруду купола: суворіший і обмеженіший простір міг би викликати в гільдієра напад клаустрофобії. Причиною таких психічних перепон було народження й життя в позапланетному відкритому просторі.

Хоча збудувати це спеціально для Едріка — усе одно, що ткнути кінчиком пальця в його слабкість.

«А що ж тут, — питав себе Скителі, — націлене в мене?»

— Ти нічого не хочеш сказати, Скителі? — зажадала Превелебна Матір.

— Хочете залучити мене до цього бою дурнів? — спитав Скителі. — Дуже добре. Ми маємо справу з потенційним месією.

Не варто влаштовувати проти нього лобову атаку. Ставши мучеником, він переможе нас.

Усі глянули на нього.

— Гадаєш, що це єдина небезпека? — напосідалася Превелебна Матір, голосно сапаючи.

Скителі знизав плечима. Для цієї зустрічі він вибрав лагідне кругловиде обличчя з веселим виразом, розлізлі повні губи й тіло огрядного коротуна. Вивчаючи своїх компаньйонів-змовників, він вирішив, що зробив ідеальний вибір, — можливо, інстинктивно. Був людиною-хамелеоном, лицеплясом, і та подоба, якої він зараз прибрав, наче спонукала інших надміру легковажити ним.

— Ну? — натискала Превелебна Матір.

— Я насолоджуюся мовчанням, — промовив Скителі. — Краще залишити нашу прю безсловесною.

Превелебна Матір відступила, і Скителі відчув, що вона наново його переоцінює. Усі вони були витворами глибокого вишколу прана-бінду, здатними контролювати мускули та нерви так, як це мало кому під силу. Але Скителі, лицепляс, володів своїми м'язами й нервами з недосяжною для інших віртуозністю. Плюс особлива якість симпатіко, мімічна проникливість, з якою він міг імітувати психіку інших так само, як і їхній зовнішній вигляд.

Скителі, давши їй достатньо часу, щоб завершити переоцінку, сказав:

— Отрута!

Вимовив це слово з атональністю, яка мала показати — лише він розуміє його таємне значення.

Гільдієр здригнувся, і з блискучої кульки динаміка, що оберталася в кутку його акваріума, над самою Ірулан залунав його голос:

— Ми обговорюємо психічну, а не фізичну отруту.

Скителі засміявся. Сміх на мірабгаса розчавлював опонента, і лицепляс не збирався стримуватися.

Ірулан схвально всміхнулася, але в кутиках очей Превелебної Матері проглядався натяк на гнів.

— Припиніть! — прохрипіла Могіям.

Скителі замовк, але тепер він опинився в центрі уваги їх усіх: мовчазного, хоч і розлюченого Едріка, розгніваної Превелебної Матері та розвеселеної, проте й збентеженої Ірулан.

— Наш друг Едрік наче натякає, — сказав Скителі, — що пара бене-ґессеритських відьом, вишколена у всіх їхніх тонких штучках, не навчилася по-справжньому використовувати обман.

Могіям обернулася, щоб оглянути холодні пагорби рідного світу Бене Ґессерит. «Починає належно оцінювати речі», — здогадався Скителі. Це добре. Але Ірулан — інше питання.

— Ви один із нас чи ні, Скителі? — спитав Едрік, дивлячись крихітними очима гризуна.

— Не про мою вірність ідеться, — відповів Скителі, відтак зосередив увагу на Ірулан: — Ви, принцесо, питаєте себе, чи варто було долати всі ці парсеки й так сильно ризикувати?

Вона кивнула, погоджуючись.

— Невже ж для того, щоб перекинутися банальностями з людиноподібною рибою чи подискутувати з товстим тлейлаксанським лицеплясом?

Вона відступила від Едрікового акваріума й труснула головою, задихаючись від сильного запаху меланжу.

Едрік скористався цим моментом, щоб вкинути в рот меланжеву пігулку. Він їв прянощі, дихав ними і, без сумніву, пив їх, — зауважив про себе Скителі. Це зрозуміло, позаяк прянощі посилюють прозорливість Лоцмана, дають йому змогу кермувати гайлайнерами Гільдії, летячи крізь космос із надсвітловою швидкістю. Провидячи завдяки прянощам, Лоцман знаходить ту лінію майбуття корабля, яка вільна від небезпеки. Зараз Едрік занюхав іншу небезпеку, але навіть із пророчими милицями не може її розпізнати.

— Гадаю, з мого боку було помилкою приходити сюди, — сказала Ірулан.

Превелебна Матір обернулася, розплющила очі, за мить заплющивши їх кумедним ящірячим жестом.

Скителі перевів погляд з Ірулан на акваріум, наче пропонуючи принцесі пристати на його думку. Знав, що Едрік видається їй відразливим: нахабний погляд, ці жахливі стопи й руки, що повільно рухаються в газі, оранжеві вихори якого клубляться довкола нього. Мабуть, цікавиться його сексуальними звичками, думає, як це дивно — кохатися з кимось таким. Навіть антигравітаційний генератор, що відтворює для Едріка невагомість у космосі, стає тепер перепоною між ним і нею.

— Принцесо, — промовив Скителі, — завдяки присутності тут Едріка ясновидство вашого чоловіка стане, так би мовити, «неясновидним» і навіть ця розмова пройде повз його увагу... можливо.

— Можливо, — сказала Ірулан.

Превелебна Матір кивнула, не розплющуючи очей.

— Навіть самі ясновидці погано розуміють феномен ясновидіння.

— Я повний Лоцман Гільдії та володію Силою, — промовив

Едрік.

Превелебна Матір розплющила очі. Цього разу вона дивилася

на лицепляса, вивчаючи його з особливою бене-ґессеритською інтенсивністю. Зважувала кожну дрібницю.

— Ні, Превелебна Матір, — пробурмотів Скителі, — я не такий простак, яким здаюся.

— Ми не розуміємо Сили другого бачення, — сказала Ірулан. — У тім-то й річ. Едрік каже, що мій чоловік не може бачити, знати чи передбачати нічого з того, що відбувається у сфері впливу Лоцмана. Але наскільки поширюється цей вплив?

— У нашому Всесвіті є люди та речі, про яких я знаю лише за наслідками їхньої діяльності, — промовив Едрік, його риб'ячий рот витягся в тонку лінію. — Знаю, що вони були тут... там... десь. Як водні істоти тривожать воду своїм просуванням, так само ясновидіння розворушує Час. Я бачив, де бував ваш чоловік, хоча ніколи не бачив ні його самого, ні відданих йому людей, що мають спільні з ним цілі. Це маскування, яке адепт дає всім своїм друзям.

— Ірулан не твоя, — сказав Скителі й зиркнув у бік принцеси.

— Ми всі знаємо, чому таємну змову слід вести лише за моєї присутності, — відповів Едрік.

Удавшись до інтонацій, з якими описують механізми, Ірулан промовила:

— Це очевидно, ви маєте своє застосування.

«Тепер вона бачить його таким, яким він є, — подумав Скителі. Добре!»

— Майбутнє — це річ, яку треба формувати, — промовив він уголос. — Поміркуйте про це, принцесо.

Ірулан глянула на лицепляса.

«Віддані Полу люди, що мають спільні з ним цілі, — подумала вона. — і в першу чергу фрименські легіонери в його плащах. Я бачила, як він пророкував для них, чула крики захвату їхнім Магді, їхнім Муад'Дібом».

«Вона зрозуміла, — подумав Скителі, — що тут її випробовують, що вона постала перед судом, який вирішує, зберегти її чи знищити. Побачила пастку, яку ми їй поставили».

На мить Скителі зустрівся поглядом із Превелебною Матір'ю й пережив дивне усвідомлення того, що вона розділяє його погляд на Ірулан. Звісно, Бене Ґессерит детально проінструктували свою принцесу й навчили її спритних брехонь. Але завжди настає момент, коли бене-ґессеритки можуть покластися лише на свій вишкіл та інстинкти.

— Принцесо, я знаю, чого ви найбільше хочете від Імператора, — сказав Едрік.

— Хто ж цього не знає? — відповіла запитанням Ірулан.

—Ви хочете бути матір'ю-засновницею королівської династії, — продовжував Едрік, наче й не чуючи її. — Якщо ви до нас не приєднаєтеся, цього ніколи не станеться. Даю вам слово ясновидця. Імператор одружився з вами з політичних причин, але ви ніколи не ділили з ним ложа.

— То ясновидець є ще й вуаєристом, — зітхнула Ірулан.

— Імператор сильніше зв'язаний зі своєю фрименською конкубіною, ніж із вами, — відрізав Едрік.

— І вона не може дати йому спадкоємця, — відповіла Ірулан.

— Розсудливість є першою жертвою сильних емоцій, — пробурмотів Скителі, відчувши, як гнів Ірулан переливається через край, побачивши, що його застереження дало наслідок.

— Вона не може дати йому спадкоємця, — промовила Ірулан, спокійно відміряючи слова, — бо я таємно здійснюю контрацепцію. Це зізнання хотіли ви почути від мене?

— Це не те, про що слід знати Імператорові, — сказав Едрік, усміхаючись.

— Тримаю напоготові призначену для нього брехню, — відповіла Ірулан. — Він може мати правдочуття, але деяким брехням повірити легше, ніж правді.

— Мусите зробити вибір, принцесо, — промовив Скителі, — але збагніть, що цей вибір має стати вашим захистом.

— Пол справедливий зі мною, — сказала вона. — Я сиджу в його Раді.

— Чи за ті дванадцять років, коли ви були його принцесоюконсортом, він проявив до вас хоч трохи тепла? — спитав Едрік.

Ірулан труснула головою.

— Він зі своєю простацькою фрименською ордою детронізував вашого батька, одружився з вами, щоб підкріпити свої претензії на престол, але ніколи не коронував вас як Імператрицю, — сказав Едрік.

— Едрік намагається змусити вас хвилюватися, принцесо, — прокоментував Скителі. — Хіба не цікаво?

Вона глянула на лицепляса, побачила на його обличчі зухвалу посмішку та відповіла на неї піднятими бровами. Скителі бачив — тепер вона цілком усвідомлює, що коли покине цю зустріч, підпавши під вплив Едріка, ставши частиною їхньої змови, то ці моменти будуть приховані від Полового ясновидіння. Якщо ж утримається від зобов'язань...

— Вам не здається, принцесо, — спитав Скителі, — що Едрік прибрав собі надто важливу роль у нашій змові?

— Я вже погодився, — сказав Едрік, — керуватися найрозсудливішими рішеннями, запропонованими нашою радою.

— А хто ж вибиратиме, яке з рішень найрозсудливіше? — поцікавився Скителі.

— Ви бажаєте, щоб принцеса від'їхала звідси, не приєднавшись до нас? — запитав Едрік.

— Він хотів би, щоб вона взяла на себе реальні зобов'язання, — гримнула Превелебна Матір. — Між нами не повинно бути обману.

Скителі побачив, що Ірулан розслабилася в замисленій позі, сховавши руки в рукави своїх шат. Роздумувала про приманку, яку підкинув їй Едрік: заснувати королівську династію! Питала себе, яку схему задумали змовники, щоб захиститися від неї. Їй багато чого треба зважити й обдумати. У цю мить Ірулан звернулася до нього:

— Скителі, кажуть, що у вас, тлейлаксу, є дивний кодекс честі: усі ваші жертви повинні мати можливість порятунку.

— Якщо зуміють її знайти, — підтвердив Скителі. — А я жертва? — спитала Ірулан.

Скителі врятував вибух сміху.

Превелебна Матір чмихнула.

— Принцесо, — заговорив Едрік, і його голос звучав лагідно та

переконливо, — ви вже одна з нас, не бійтеся. Хіба ж ви не шпигуєте за Імператорським Двором для своїх бенеґессеритських зверхниць?

— Пол знає, що я звітую своїм наставницям, — сказала вона.

— Але чи не даєте їм матеріалу для різкої пропаганди проти вашого Імператора? — спитав Едрік.

«Не “нашого” Імператора, — занотував Скителі. “Вашого” Імператора. Ірулан надто бене-ґессеритка, щоб пропустити цю обмовку».

— Питання в тому, чим і як скористатися, — сказав Скителі, наблизившись до акваріума гільдієра. — Ми, тлейлаксу, вважаємо, що у всьому Всесвіті існує лише ненаситна жадоба матерії, а енергія — це єдине надійна річ. І ця енергія вчиться. Прислýхайтеся до мене, принцесо: енергія вчиться. Це ми називаємо владою.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2 Частина (1) Part partie dalis 2 Teil (1) 2 Part (1) 2 Parte (1) 2 Deel (1) 2 Parte (1) 2 del (1) 2 Часть (1) 2 Dalis (1) 2 Partie (1)

Нема чіткої грані між богами й людьми; одні непомітно перемішуються з іншими. there is no|clear|boundary||the gods||humans|some|unnoticeably|mix with||others nėra|aiškios|ribos|tarp|dievais|ir|žmonėmis|vieni|nepastebimai|maišosi|su|kitais нет|четкой|грани||||||незаметно|перемешиваются||другими il n'y a pas|de frontière|frontière|entre|dieux|et|hommes|certains|discrètement|se mélangent|avec|autres ||hranice|||||||se míchají|| There is no clear line between gods and men; some are imperceptibly mixed with others. Нет четкой грани между богами и людьми; одни незаметно перемешиваются с другими. Nėra aiškios ribos tarp dievų ir žmonių; vieni nepastebimai maišosi su kitais. Il n'y a pas de frontière claire entre les dieux et les hommes ; les uns se mêlent imperceptiblement aux autres.

Прислів'я Муад'Діба Proverb| proverbe|de Muad'Dib posakis|Muad'Dib Proverbs of Muad'Dib Пословица Муад'Диба Muad'Dibo patarlė Proverbe de Muad'Dib

Тлейлаксанський лицепляс Скителі1 намагався не думати про концептуально вбивчий характер їхньої змови, проте його думки раз у раз звертали в русло покаянного співчуття. Tleilaxu|face dancer|Skitel|tried||think||conceptually|murderous|nature|their|conspiracy|but|his|thoughts|from||from time to time|turned||the channel of|penitent|compassionate remorse Tleilaxu|veido šokis|Skytai|bandė|ne|galvoti|apie|konceptualiai|žudantis|pobūdis|jų|sąmokslas|tačiau|jo|mintys|kartą|į|kartą|kreipėsi|į|vaga|atgailaujančio|užuojauta Тлейлаксанский|лицепляс|Скители1|он старался|не|думать|о|концептуально|убийственный|характер|их|заговор|однако|его|мысли|раз|в|раз|обращались|в|русло|покаянного|сочувствия Tleilaxu|danse|Skytle|il essayait|ne|penser|à propos de|conceptuellement|meurtrier|nature|de leur|complot|mais|ses|pensées|fois|dans|fois|elles se tournaient|vers|cours|de repentir|compassion Tlejlaksanský|lícový tanec|Skytelé|||||||||||||||||||| Tleylaksan's lyceum Sketeli1 tried not to think about the conceptually murderous nature of their conspiracy, but his thoughts repeatedly turned to the path of repentant compassion. Тлейлаксанский лицепляс Скители1 старался не думать о концептуально убийственном характере их заговора, однако его мысли снова и снова обращались в русло покаянного сочувствия. Tleilaxian veidrodžių šokėjas Skytelis stengėsi negalvoti apie konceptualiai žudikišką jų sąmokslą, tačiau jo mintys vis vėl grįždavo į atgailos užuojautą. Le masque de Tleilaxu Skitèle1 essayait de ne pas penser à la nature conceptuellement meurtrière de leur complot, mais ses pensées revenaient sans cesse à un courant de compassion repentante.

«__Жалітиму, що спричинив смерть і злощастя Муад'Дібу__»__,__ — думав він, старанно приховуючи цю жалісливість від інших змовників. "I will regret"||caused|death||misfortune|Muad'Dib|||carefully|concealing||compassion|||conspirators gailėsiu|kad|sukėliau|mirtį|ir|nelaimę|Muad'Dibui|galvojo|jis|stropiai|slėpdamas|šią|gailestingumą|nuo|kitų|sąmokslininkų я буду жалеть|что|я причинил|смерть|и|несчастья|Муад'Дибу|он думал|он|старательно|скрывая|эту|жалость|от|других|заговорщиков je regretterai|que|j'ai causé|la mort|et|le malheur|à Muad'Dib|il pensait|il|soigneusement|en cachant|cette|compassion|de|autres|conspirateurs bude litovat||||||||||||||| "I will regret that I caused Muad'Dib's death and misery," he thought, diligently concealing this pity from other conspirators. «Я буду жалеть, что стал причиной смерти и несчастья Муад'Диба», — думал он, старательно скрывая эту жалость от других заговорщиков. „Gailėsiuosi, kad sukėliau Muad'Dibui mirtį ir nelaimę“, — galvojo jis, stengdamasis šią gailestingumą paslėpti nuo kitų sąmokslininkų. «Je regretterai d'avoir causé la mort et le malheur de Muad'Dib», pensait-il, cachant soigneusement cette compassion aux autres conspirateurs. Але такі почуття показували, що йому легше ідентифікувати себе з жертвами, ніж із нападниками, — ознака, характерна для тлейлаксу. ||feelings|showed|that||easier|identify|himself||the victims|||attackers|trait|characteristic of||Tleilaxu bet|tokie|jausmai|rodė|kad|jam|lengviau|identifikuoti|save|su|aukomis|nei|su|užpuolikais|ženklas|būdinga|tleylakso| но|такие|чувства|показывали|что|ему|легче|идентифицировать|себя|с|жертвами|чем|с|нападающими|признак|характерный|для|тлейлакса mais|tels|sentiments|ils montraient|que|à lui|plus facile|s'identifier|lui-même|avec|les victimes|que|avec|les agresseurs|signe|caractéristique|pour|les Tleilaxu ||||||||||||||znak|||tleylaxu But such feelings showed that it was easier for him to identify with the victims than with the attackers - a sign characteristic of tlaylax. Но такие чувства показывали, что ему легче идентифицировать себя с жертвами, чем с нападающими, — признак, характерный для тлейлаксу. Tačiau tokie jausmai rodė, kad jam lengviau identifikuoti save su aukomis, nei su užpuolikais, — ženklas, būdingas tleylaksams. Mais de tels sentiments montraient qu'il lui était plus facile de s'identifier aux victimes qu'aux agresseurs, un signe caractéristique des tlelaxu.

Сумний Скителі мовчки стояв оддалік, тоді як інші дискутували про можливість використання психоотрути. Sad|Skytel|silently|stood|at a distance|then||others|were debating||the possibility|the use of|psycho toxins liūdnas|Skitė|tyliai|stovėjo|toli|tuo|metu|kiti|diskutavo|apie|galimybę|naudojimą|psichologinės nuodai грустный|Скители|молча|он стоял|вдали|тогда|как|другие|они дискутировали|о|возможность|использования|психоотравы triste|Skytale|silencieusement|il se tenait|au loin|alors|que|les autres|ils discutaient|sur|possibilité|d'utiliser|poison psychique |Skitel|||od dálky||||||||psychootrávy Sad Sketeli stood silently in the distance, while others debated the possibility of using a psycho-poison. Печальный Скители молча стоял в стороне, в то время как другие обсуждали возможность использования психоотравы. Liūdnas Skitelis tyliai stovėjo šalia, kol kiti diskutavo apie psichotropinių nuodų naudojimo galimybę. Le triste Skytel se tenait silencieusement à l'écart, tandis que les autres discutaient de la possibilité d'utiliser un poison psychique. Розмова була енергійною та жвавою, але ззовні безпристрасною, чого й слід було сподіватися від адептів Великих Шкіл, коли йшлося про питання, близькі до їхніх догматів. The conversation||energetic||lively||from outside|dispassionate|which||should||to expect||adepts|Great Schools|Schools|when it came|it came to|about|questions|close||their|dogmas pokalbis|buvo|energingu|ir|gyvybingu|bet|išoriškai|be emocijų|ko|ir|reikia|buvo|tikėtis|iš|sekėjų|Didžiųjų|Mokyklų|kai|kalbėjo|apie|klausimus|artimus|prie|jų|dogmų разговор|он был|энергичным|и|живым|но|снаружи|бесстрастным|чего|и|следует|было|надеяться|от|адептов|Великих|Школ|когда|шлося|о|вопросы|близкие|к|их|догматам la conversation|elle était|énergique|et|vive|mais|extérieurement|impassible|ce que|et|il faut|c'était|espérer|de|adeptes|Grandes|Écoles|quand|il s'agissait|sur|questions|proches|de|leurs|dogmes |||||||bezpřísnou|||||||||||||||||dogmatů The conversation was energetic and lively, but outwardly dispassionate, which was to be expected from the adherents of the Great Schools when it came to issues close to their dogmas. Разговор был энергичным и живым, но снаружи безстрастным, чего и следовало ожидать от адептов Великих Школ, когда речь шла о вопросах, близких к их догматам. Pokalbiai buvo energingi ir gyvybingi, tačiau iš išorės bejausmiai, ko ir buvo galima tikėtis iš Didžiųjų Mokyklų šalininkų, kai kalbama apie klausimus, artimus jų dogmoms. La conversation était énergique et vivante, mais extérieurement impassible, ce à quoi l'on pouvait s'attendre de la part des adeptes des Grandes Écoles lorsqu'il s'agissait de questions proches de leurs dogmes.

— Коли помислиш, що ти його прохромив, тоді й виявиш, що він навіть не поранений! |think||||pierced through|then||you will find|||even||wounded kai|pagalvosi|kad|tu|jį|pragręžei|tada|ir|suprasi|kad|jis|net|ne|sužeistas когда|подумаешь|что|ты|его|пронзил|тогда|и|обнаружишь|что|он|даже|не|раненый quand|tu penseras|que|tu|le|tu as transpercé|alors|et|tu découvriras|que|il|même|pas|blessé |||||prohrál|||||||| - When you think that you crippled him, then you will find that he is not even injured! — Когда подумаешь, что ты его пронзил, тогда и обнаружишь, что он даже не ранен! — Kai pagalvoji, kad tu jį pervėrei, tada ir suprasi, kad jis net nepažeistas! — Quand tu penses que tu l'as transpercé, alors tu découvres qu'il n'est même pas blessé !

Це озвалася стара Превелебна Матір Бене Ґессерит, Ґай Єлена Могіям, їхня господиня тут, на Валасі IX. |spoke up|old|Reverend Mother|Mother|Bene||Gai|Helen|Moghiam|their|mistress|here||Wallach IX|IX tai|pasakė|sena|garbinga|motina|Bene|Gesserit|Gai|Elena|Mogijam|jų|šeimininkė|čia|ant|Valas IX| это|отозвалась|старая|Превелебная|Мать|Бене|Гессерит|Гай|Елена|Могиям|их|хозяйка|здесь|на|Валасе|IX cela|elle a appelé|vieille|révérende|mère|Bene|Gesserit|Guy|Elena|Moghiyam|leur|maîtresse|ici|sur|Wallachie|IX |||||||Gai||Mogíjam||paní|||| This was said by the old Reverend Mother Bene Gesserit, Guy Elena Mogiam, their mistress here in Wallachia IX. Это произнесла стара Превосходная Мать Бене Гессерит, Гай Елена Могиям, их хозяйка здесь, на Валасе IX. Tai pasakė sena Gerbiama Motina Bene Gesserit, Gaja Elena Mogių, jų šeimininkė čia, Valas IX. C'est la vieille Mère Prévélente Bene Gesserit, Gai Helena Mohiam, leur maîtresse ici, sur Wallach IX. Худа, вбрана в чорне стара відьма сиділа в плаваючому кріслі ліворуч від Скителі. Thin|dressed in||black|old|witch|was sitting||floating|chair|to the left||Skytel maigre|vêtue|en|noir|vieille|sorcière|elle était assise|dans|flottant|fauteuil|à gauche|de|Skitely liesa|apsirengusi|į|juodą|sena|ragana|sėdėjo|į|plaukiančiame|kėdėje|kairėje|nuo|Skitelės худой|одетая|в|черное|старая|ведьма|сидела|в|плавающем|кресле|слева|от|Скители A thin, black-haired old witch sat in a floating chair to the left of Sketeli. Худая, одетая в черное старая ведьма сидела в плавающем кресле слева от Скители. Lieknas, juodai apsirengęs sena ragana sėdėjo plaukiančiame krėsle kairėje nuo Skitelės. Une vieille sorcière maigre, vêtue de noir, était assise dans un fauteuil flottant à gauche de Skytale. Відкинутий назад каптур її аби відкривав поморщене, як пересохла шкіра, обличчя під срібним волоссям. Pushed back|pulled back|hood|||revealed|wrinkled|like|dried-up|dried-up skin|face||silver-colored|under silver hair atremtas|atgal|gobtuvas|jos|kad|atidengė|suraukta|kaip|išdžiūvusi|oda|veidas|po|sidabriniu|plaukais откинутый|назад|капюшон|ее|чтобы|открывал|морщинистое|как|пересохшая|кожа|лицо|под|серебряным|волосами rejeté|en arrière|capuchon|son|afin que|il découvrait|ridé|comme|desséchée|peau|visage|sous|argenté|cheveux ||kapuce||||zvrásněné||||||| Her hood was thrown back to reveal her wrinkled, dry skin under her silver hair. Откинутый назад капюшон ее одеяния открывал сморщенное, как пересохшая кожа, лицо под серебряными волосами. Atloštas atgal jos apsiausto kapšas atidengė raukšlėtą, kaip išdžiūvusi oda, veidą po sidabriniais plaukais. La capuche rejetée en arrière découvrait son visage ridé, comme une peau desséchée, sous des cheveux argentés. З цього схожого на маску-череп обличчя дивилися глибоко запалі очі. ||similar||mask-like|skull|face|were looking out|deeply sunken|sunken| iš|šio|panašaus|į|||veidą|žiūrėjo|giliai|įdubusios|akys из|этого|похожего|на|||лицо|смотрели|глубоко|запавшие|глаза de|ce|semblable|à|||visage|ils regardaient|profondément|enfoncées|yeux ||podobného|||lebka|tvář|se dívaly||| Deeply sunken eyes looked out of this skull-like face. С этого похожего на маску-череп лица смотрели глубоко запавшие глаза. Iš šio kaukolės formos veido žiūrėjo giliai įdubusios akys. De ce visage ressemblant à un masque de crâne, des yeux profondément enfoncés regardaient.

Вони спілкувалися мовою мірабгаса з її гостро відточеними приголосними та тиснявою голосних. |"were communicating"|the language|mirabhasa language|||sharply|sharpened|consonant sounds||crowding of|vowels jie|bendravo|kalba|mirabgasa|su|jos|aštriai|išgrynintais|priebalsiais|ir|spūstimi|balsių они|общались|языком|миравгаса|с|ее|остро|отточенными|согласными|и|теснотой|гласных ils|ils communiquaient|dans la langue|mirabgasa|avec|ses|aigu|affûtés|consonnes|et|entassement|voyelles |||mirabgasa|||||||| They communicated in the language of mirabgas with its sharpened consonants and the stampede of vowels. Они общались на языке мирабгаса с его остро отточенными согласными и теснотой гласных. Jie kalbėjosi mirabgasa kalba su jos aštriai išgręžtais priebalsiais ir balsių suspaudimu. Ils communiquaient dans la langue mirabgasa avec ses consonnes aiguisées et la pression des voyelles. Це був інструмент передачі найтонших відтінків почуттів. |was|instrument|conveying|subtlest|shades|of feelings tai|buvo|instrumentas|perdavimo|pačių subtiliausių|atspalvių|jausmų это|был|инструмент|передачи|самых тонких|оттенков|чувств c'était|était|instrument|de transmission|les plus subtils|nuances|sentiments |||||odstínů| It was a tool for transmitting the subtlest shades of feelings. Это был инструмент передачи самых тонких оттенков чувств. Tai buvo instrumentas, perduodantis pačius subtiliausius jausmų atspalvius. C'était un instrument de transmission des nuances les plus subtiles des sentiments. Саме так відповідав Превелебній Матері навігатор Гільдії Едрік — по-куртуазному наспівно, але з прихованою всередині шпичкою, із, так би мовити, легеньким дотиком погордливої чемності. exactly||answered|Reverend|Mother|the navigator|of the Guild|Edrik||courtly|sing-song manner|||hidden|inside|with a barb|with|||so to speak|light touch|touch of|haughty|politeness būtent|taip|atsakė|Prevelbėnė|Motinai|navigatorius|gildijos|Edrikas|||dainuodamas|bet|su|paslėpta|viduje|adata|su|taip|kad|sakyti|lengvu|prisilietimu|arogantiškos|mandagumo именно|так|отвечал|Превелебной|Матери|навигатор|Гильдии|Эдрик|||напевно|но|с|скрытой|внутри|шпичкой|с|так|бы|сказать|легким|прикосновением|высокомерной|вежливости c'est|ainsi|il répondait|à la révérende|Mère|le navigateur|de la Guilde|Edric|||en chantant|mais|avec|cachée|à l'intérieur|épine|avec|ainsi|que|dire|léger|contact|dédaigneuse|politesse |||||navigátor|Gildy|||kurtoazně|zazpíval||||||||||||pohledné|čestnosti This is how the navigator of the Guild, Edrik, answered the Reverend Mother - courteously, but with a spike hidden inside, with, so to speak, a light touch of contemptuous courtesy. Именно так отвечал Превелебной Матери навигатор Гильдии Эдрик — по-куртуазному напевно, но с скрытой внутри шпилькой, с, так сказать, легким прикосновением гордой учтивости. Būtent taip atsakė Gerbiamajai Motinai navigacijos vedlys Edrikas — mandagiai dainuodamas, bet su viduje slepiamu dūrimu, taip sakant, lengvu arogantiškos mandagumo prisilietimu. C'est ainsi que le navigateur de la Guilde, Edric, répondait à la Très Révérende Mère — avec une courtoisie chantante, mais avec une épine cachée à l'intérieur, avec, disons, une légère touche de dédain poli.

Скителі глянув на посланця Гільдії. |looked||the envoy|of the Guild Skytel|il regarda|à|l'envoyé|de la Guilde Skiteliai|pažvelgė|į|pasiuntinį|Gildijos Скители|взглянул|на|посланца|Гильдии Sketeli looked at the Envoy of the Guild. Скителі взглянул на посланца Гильдии. Skitelis pažvelgė į Gildijos pasiuntinį. Skytel a regardé l'envoyé de la Guilde. Едрік плавав у контейнері з оранжевим газом усього за кілька кроків від нього. Edrik|swam||the container||orange|gas|only|||steps||it Edrik|il nageait|dans|le conteneur|avec|orange|gaz|seulement|à|quelques|pas|de|lui Edrikas|plaukė|į|konteinerį|su|oranžiniu|dujomis|visai|už|kelis|žingsnius|nuo|jo Эдрик|плавал|в|контейнере|с|оранжевым|газом|всего|за|несколько|шагов|от|него Edrick was swimming in a container of orange gas just a few steps away. Эдрик плавал в контейнере с оранжевым газом всего в нескольких шагах от него. Edrikas plaukė oranžinio dujų konteineryje vos keli žingsniai nuo jo. Edric flottait dans un conteneur de gaz orange à quelques pas de lui. Контейнер містився в центрі прозорого купола, який Бене Ґессерит спорудили для цієї зустрічі. container|was located||the center|transparent|dome|that|Bene||constructed|for|this|meeting konteineris|buvo|viduryje|centre|skaidraus|kupolo|kurį|Bene|Gesserit|pastatė|šiai|šiai|susitikimui Контейнер|находился|в|центре|прозрачного|купола|который|Бене|Гессерит|построили|для|этой|встречи le conteneur|il était situé|dans|le centre|transparent|dôme|que|Bene|Gesserit|ils ont construit|pour|cette|rencontre |||||||||postavili||| The container was located in the center of the transparent dome that Bene Gesserit had built for the meeting. Контейнер находился в центре прозрачного купола, который Бене Гессерит построили для этой встречи. Konteineris buvo centre skaidraus kupolo, kurį Benė Gesserit pastatė šiai susitikimui. Le conteneur était situé au centre d'un dôme transparent que les Bene Gesserit avaient construit pour cette rencontre. Тіло гільдієра було продовгуватим, заледве людиноподібним, з ногами-плавцями та широкими перетинчастими руками — риба в дивному морі. The body of the guildsman|gildier||elongated|barely humanoid|humanoid||legs|swimmer legs||wide|webbed|hands|fish||strange|sea kūnas|gildijero|buvo|pailgu|vos|žmogaus pavidalo|su|kojomis|plaukikais|ir|plačiomis|plėvinėmis|rankomis|žuvis|keistame|keistame|jūroje Тело|гильдиера|было|продолговатым|едва|человекоподобным|с|||и|широкими|перепончатыми|руками|рыба|в|странном|море le corps|du guildien|il était|allongé|à peine|humanoïde|avec|||et|larges|palmées|mains|poisson|dans|étrange|mer |gildíra||prodloužené|těsně|||||||ploutvovými||||| The guilder's body was elongated, barely human, with swimming legs and broad webbed arms - a fish in a strange sea. Тело гильдиера было продолговатым, едва человекоподобным, с ногами-плавниками и широкими перепончатыми руками — рыба в странном море. Gildijos nario kūnas buvo pailgas, vos žmogaus pavidalo, su plaukimo kojomis ir plačiomis plėvėmis — žuvis keistame jūroje. Le corps du guildien était allongé, à peine humanoïde, avec des jambes de nageur et de larges bras palmés — un poisson dans une mer étrange. Вентиляційні отвори його акваріума випускали блідо-оранжеву хмарку, насичену запахом геріатричних прянощів — меланжу. ventilation|ventilation|of his|aquarium|released|pale|pale orange|cloud|saturated with|the smell of|geriatric|spices|melange ventiliacijos|angos|jo|akvariumo|išleido|||debesį|prisotintą|kvapu|geryatrinių|prieskonių|melange вентиляционные|отверстия|его|аквариума|выпускали|||облачко|насыщенное|запахом|гериатрических|пряностей|меланжа les|ouvertures|de son|aquarium|émettaient|||nuage|saturé|odeur|gériatriques|épices|mélange |||akvária|||||nasycenou||geriatričních|koření|melanž The vents of his aquarium emitted a pale orange cloud, saturated with the scent of geriatric spices - melange. Вентиляционные отверстия его аквариума выпускали бледно-оранжевую облачко, насыщенное запахом гериатрических пряностей — меланжа. Jo akvariumo ventiliacijos angos išskleidė blyškiai oranžinę debesį, prisotintą geryatrinių prieskonių kvapo — melange. Les évents de son aquarium dégageaient un nuage orange pâle, imprégné d'une odeur d'épices gériatriques — de mélanges.

— Ідучи цим шляхом, повмираємо від дурощів! Going|this|way|we will die|from|foolishness eidami|šiuo|keliu|numirsime|nuo|kvailysčių идя|этим|путем|помрем|от|глупостей en allant|ce|chemin|nous mourrons|de|bêtises |||povíme||hlouposti - Following this path, we will die of nonsense! — Идя этим путем, помрем от глупостей! — Eidami šiuo keliu, numirsime nuo kvailystės! — En suivant ce chemin, nous allons mourir de bêtise !

Заговорила четверта присутня персона — __потенційна__ учасниця змови — принцеса Ірулан, дружина (__але лише офіційно__, нагадав собі Скителі) їхнього спільного ворога. spoke up|fourth|present|person|potential|participant|the conspiracy|princess|Irulan|wife||only|officially|reminded|himself|Skytel|their|common|enemy elle a pris la parole|quatrième|présente|personne|potentielle|participante|conspiration|princesse|Irulan|épouse|mais|seulement|officiellement|il s'est rappelé|à lui-même|Skytel|de leur|commun|ennemi prabilo|ketvirta|dalyvė|asmenybė|potenciali|dalyvė|sąmokslo|princesė|Irulan|žmona|bet|tik|oficialiai|priminė|sau|Skytelė|jų|bendro|priešo заговорила|четвертая|присутствующая|персона|потенциальная|участница|заговора|принцесса|Ирулан|жена|но|только|официально|напомнил|себе|Скителе|ихнего|общего|врага The fourth person present - a potential participant in the conspiracy - Princess Irulan, the wife (but only officially, reminded himself of the Scythians) of their common enemy. Заговорила четвертая присутствующая персона — потенциальная участница заговора — принцесса Ирулан, жена (но лишь официально, напомнил себе Скители) их общего врага. Prakalbo ketvirta dalyvė — potenciali sąmokslininkė — princesė Iruolan, jų bendro priešo žmona (bet tik oficialiai, priminė sau Skitelis). La quatrième personne présente — une participante potentielle au complot — la princesse Irulan, épouse (mais seulement officiellement, se rappela Skitely) de leur ennemi commun, prit la parole. Стояла побіля акваріума Едріка — висока білява красуня, виряджена в сукню із синього хутра бйондекського кита й відповідну до сукні шапочку. she was standing|by|the aquarium|Edrika|tall|blonde|beauty|dressed in||dress||blue|fur|of the blue whale|whale|and|matching||dress|hat stovėjo|šalia|akvariumo|Edriko|aukšta|šviesiaplaukė|gražuolė|apsirengusi|į|suknelę|iš|mėlyno|kailio|bjdondkės|banginio|ir|atitinkamą|prie|suknelės|kepuraitę стояла|рядом|аквариума|Эдрика|высокая|блондинка|красавица|одетая|в|платье|из|синего|меха|бьондекского|кита|и|соответствующую|к|платью|шапочку elle se tenait|près de|aquarium|d'Edric|grande|blonde|beauté|vêtue|en|robe|en|bleu|fourrure|de bjdondak|baleine|et|assortie|à|robe|bonnet |u akvária||||||oblečená|||||kůže|bjóndekského|||||| Standing by Edric's aquarium was a tall, blond beauty dressed in a blue Bendek whale dress and a matching hat. Стояла у аквариума Эдрика — высокая блондинка-красавица, наряженная в платье из синего меха бьондекского кита и соответствующую к платью шапочку. Šalia Edriko akvariumo stovėjo aukšta šviesiaplaukė gražuolė, apsirengusi mėlyno bjdondėko banginio kailio suknele ir atitinkama kepure. Elle se tenait près de l'aquarium d'Edric — une grande beauté blonde, vêtue d'une robe en fourrure bleue de baleine bjondek et d'un bonnet assorti. У її вухах виблискували золоті диски. ||ears|were shining|gold|discs dans|ses|oreilles|brillaient|dorés|disques į|jos|ausyse|blizgėjo|auksiniai|diskai в|её|ушах|сверкали|золотые|диски Gold discs gleamed in her ears. В её ушах сверкали золотые диски. Jos ausyse blizgėjo auksiniai diskai. Des disques en or brillaient dans ses oreilles. Трималася з аристократичною зверхністю, але щось у зосередженому спокої її рис зраджувало притаманний бене-ґессериткам самоконтроль. She held||aristocratic superiority|aristocratic superiority|but|something||focused|calm||features|betrayed|inherent to|bene|Bene Gesserit|self-control laikėsi|su|aristokratiška|viršenybe|bet|kažkas|į|susitelkusiame|ramybėje|jos|bruožų|išdavė|būdingas|||savikontrolė держалась|с|аристократической|надменностью|но|что-то|в|сосредоточенном|спокойствии|её|черт|выдавали|присущий|||самоконтроль elle se tenait|avec|aristocratique|supériorité|mais|quelque chose|dans|concentré|calme|ses|traits|trahissaient|inhérent|||autocontrole |||nadhledem|||||||||||| She held on to aristocratic supremacy, but something in the concentrated calm of her features betrayed the benevolence of the Bene-Gesserites. Она держалась с аристократическим высокомерием, но что-то в сосредоточенном спокойствии её черт выдавало присущий бене-ґессериткам самоконтроль. Ji laikėsi aristokratiško pasipūtimo, tačiau kažkas jos susikaupusio ramumo bruožuose išdavė būdingą bene-geseritų savikontrolę. Elle se tenait avec une supériorité aristocratique, mais quelque chose dans le calme concentré de ses traits trahissait le contrôle de soi caractéristique des Bene Gesserit.

Думки Скителі перейшли від нюансів мови та обличчя до нюансів розміщення. thoughts|of Skitela|moved|from|nuances|language|and|face|to|nuances|placement mintys|Skitela|perėjo|nuo|niuansų|kalbos|ir|veido|iki|niuansų|išdėstymo мысли|Скитала|перешли|от|нюансов|языка|и|лица|к|нюансов|размещения pensées|de Skytel|elles ont passé|de|nuances|de la langue|et|du visage|à|nuances|de la disposition ||||nuancí|||||| Sketelli's thoughts shifted from the nuances of speech and face to the nuances of placement. Мысли Скителы перешли от нюансов языка и лица к нюансам размещения. Skitelės mintys perėjo nuo kalbos ir veido niuansų prie išdėstymo niuansų. Les pensées de Skitela sont passées des nuances de la langue et du visage aux nuances de l'emplacement. Купол оточували пагорби, покриті підталим снігом, який відбивав мокру блакить маленького синьо-білого сонця, що саме висіло в точці зеніту. the Dome|surrounded|hills|covered|settling|snow|which|reflected|wet|blue|of the small|blue|white|sun|that|just|was hanging||the point|zenith kupolas|supo|kalvos|padengtos|atšilusiu|sniegu|kuris|atspindėjo|šlapią|mėlynę|mažo|||saulės|kuri|būtent|kabėjo|į|taške|zenito купол|окружали|холмы|покрытые|подтаявшим|снегом|который|отражал|мокрую|синеву|маленького|||солнца|которое|именно|висело|в|точке|зенита le dôme|il entourait|collines|couvertes|dégelé|neige|qui|il reflétait|humide|bleu|petit|||soleil|qui|juste|il était suspendu|à|point|zénith ||||táním|||||||||||||||zenitu The dome was surrounded by hills covered with melted snow, which reflected the wet blue of the little blue and white sun, which hung at the zenith point. Купол окружали холмы, покрытые подтаявшим снегом, который отражал мокрую голубизну маленького синево-белого солнца, висевшего в точке зенита. Kupolą supo kalvos, padengtos tirpstančiu sniegu, kuris atspindėjo drėgną mėlynę mažo mėlynai-balto saulės, kabėjusios zenito taške. Le dôme était entouré de collines recouvertes de neige fondue, qui reflétait le bleu humide du petit soleil bleu et blanc, qui était suspendu au zénith.

«__Чому саме це місце?__» __—__ зацікавився Скителі. why|exactly||place|asked| pourquoi|précisément|ce|lieu|il s'est intéressé|Skytel kodėl|būtent|šis|vieta|susidomėjo|Skiteliai почему|именно|это|место|заинтересовался|Скитали "Why this place?" Sketelli inquired. «Почему именно это место?» — заинтересовался Скители. „Kodėl būtent ši vieta?“ — susidomėjo Skitelis. «Pourquoi cet endroit en particulier ?» s'interrogea Skitely. Бене Ґессерит рідко робили щось випадково. Bene||rarely|did|something|by chance les Bene|Gesserit|rarement|ils faisaient|quelque chose|par accident Bene|Gesserit|retai|darė|kažką|atsitiktinai |Гессериты|редко|делали|что-то|случайно Bene Gesserit rarely did anything by accident. Бене Гессерит редко делали что-то случайно. Bene Gesserit retai ką nors darė atsitiktinai. Les Bene Gesserit faisaient rarement quelque chose par hasard. Візьмімо відкриту споруду купола: суворіший і обмеженіший простір міг би викликати в гільдієра напад клаустрофобії. let's take|open|the structure|of the dome|more severe||more limited|space|could||cause||the guildmaster|attack|claustrophobia attack paimkime|atvirą|statinį||griežtesnis|ir|ribotesnis|erdvė|galėjo|-tų|sukelti|į|gildijos|priepuolį|klaustrofobijos возьмем|открытую|конструкцию|купола|более строгий|и|более ограниченный|пространство|мог|бы|вызвать|в|гильдиера|приступ|клаустрофобии prenons|ouverte|structure|dôme|plus sévère|et|plus limité|espace|il pouvait|conditionnel|provoquer|dans|le guildien|attaque|de claustrophobie ||stavbu|kupole||||||||||| Take the open structure of the dome: a stricter and more limited space could cause the guild to attack claustrophobia. Возьмем открытую конструкцию купола: более строгий и ограниченный пространство могло бы вызвать у гильдейца приступ клаустрофобии. Paimkime atvirą kupolo struktūrą: griežtesnė ir ribotesnė erdvė galėtų sukelti gildijos nariui klaustrofobijos priepuolį. Prenons une structure de dôme ouverte : un espace plus strict et limité pourrait provoquer chez le guildien une attaque de claustrophobie. Причиною таких психічних перепон було народження й життя в позапланетному відкритому просторі. the reason for||mental|barriers|was|birth||life||extraterrestrial|open|space priežastimi|tokių|psichinių|kliūčių|buvo|gimimas|ir|gyvenimas|į|užplanetiniame||erdvėje причиной|таких|психических|преград|было|рождение|и|жизнь|в|внеземном|открытом|пространстве la raison|de tels|psychiques|obstacles|c'était|la naissance|et|la vie|dans|extraterrestre|ouvert|espace |||překážek|||||||| The cause of such mental barriers was the birth and life in extraterrestrial open space. Причиной таких психических препятствий было рождение и жизнь в внеземном открытом пространстве. Tokios psichinės kliūtys buvo gimimo ir gyvenimo užplanetinėje atviroje erdvėje pasekmė. La raison de ces obstacles psychiques était la naissance et la vie dans l'espace ouvert extraterrestre.

Хоча збудувати це спеціально для Едріка — усе одно, що ткнути кінчиком пальця в його слабкість. although|to build||specifically|for|Edrik|all the same|still|like|poke|tip|finger||his|weakness bien que|construire|cela|spécialement|pour|Edric|tout|quand même|que|piquer|avec le bout|du doigt|dans|sa|faiblesse nors|pastatyti|tai|specialiai|dėl|Edriko|viskas|tas pats|kad|įdūrti|piršto|galiuku|į|jo|silpnybė хотя|построить|это|специально|для|Эдрика|все|равно|что|ткнуть|кончиком|пальца|в|его|слабость Although building it specifically for Edrick is like poking your fingertip into his weakness. Хотя построить это специально для Эдрика — все равно, что ткнуть кончиком пальца в его слабость. Nors tai buvo pastatyta specialiai Edrikui — vis tiek, kaip įkišti pirštą į jo silpnybę. Bien que construire cela spécialement pour Edric soit comme pointer du doigt sa faiblesse.

«__А що ж тут, —__ питав себе Скителі, — __націлене в мене?__» A(1)||||asked|himself||aimed at|| mais|que|donc|ici|il se demandait|à lui-même||dirigé|vers|moi o|kas|gi|čia|klausė|savęs|Skitelis|nukreipta|į|mane а|что|же|тут|спрашивал|себя||нацеленное|в|меня "And what is here," Sketelli asked himself, "aimed at me?" «А что же тут, — спрашивал себя Скипетли, — нацелено на меня?» „O kas čia, — klausė savęs Skitelis, — nukreipta į mane?“ «Et qu'est-ce qui, ici, — se demandait Skitely, — est dirigé contre moi ?»

— Ти нічого не хочеш сказати, Скителі? you|nothing||want|say| tu|rien|pas|tu veux|dire|Skitely tu|nieko|ne|nori|pasakyti|Skitelis ты|ничего|не|хочешь|сказать|Скителю "You don't want to say anything, Skeeters?" — Ты ничего не хочешь сказать, Скипетли? — Tu nieko nenori pasakyti, Skiteliai? — Tu ne veux rien dire, Skitely ? — зажадала Превелебна Матір. demanded|Reverend|Mother elle exigea|Vénérable|Mère pareikalavo|Garbingoji|Motina потребовала|Превелебная|Мать The Reverend Mother demanded. — потребовала Превосходная Мать. — pareikalavo Gerbiamoji Motina. — exigea la Très Respectable Mère.

— Хочете залучити мене до цього бою дурнів? do you want|involve||||battle|fools vous voulez|impliquer|moi|dans|ce|combat|idiots norite|įtraukti|mane|į|šio|mūšio|kvailių хотите|привлечь|меня|к|этому|бою|дураков - Do you want to involve me in this fight of fools? — Хотите привлечь меня к этой борьбе дураков? — Norite įtraukti mane į šitą kvailių kovą? — Voulez-vous m'impliquer dans ce combat de fous ? — спитав Скителі. asked|Skiteli il a demandé|à Skitely paklausė|Skitely спросил|Скителе Sketelli asked. — спросил Скителі. — paklausė Skitelis. — demanda Skitely. — Дуже добре. very|well très|bien labai|gerai очень|хорошо - Very well. — Очень хорошо. — Labai gerai. — Très bien. Ми маємо справу з потенційним месією. |have|to deal||potential|messiah mes|turime|reikalą|su|potencialiu|mesija мы|имеем|дело|с|потенциальным|мессией nous|avons|affaire|avec|potentiel|messie |||||mesiášem We are dealing with a potential messiah. Мы имеем дело с потенциальным мессией. Mes turime reikalų su potencialiu mesiju. Nous avons affaire à un messie potentiel.

Не варто влаштовувати проти нього лобову атаку. |it is not worth|orchestrate|against||frontal|attack ne|verta|organizuoti|prieš|jį|frontal|ataką не|стоит|устраивать|против|него|лобовую|атаку ne|vaut pas|organiser|contre|lui|frontale|attaque |||||čelní| It is not necessary to arrange a frontal attack against him. Не стоит устраивать против него лобовую атаку. Nereikia rengti prieš jį tiesioginio puolimo. Il ne faut pas organiser une attaque frontale contre lui. Ставши мучеником, він переможе нас. becoming|a martyr||will conquer|us devenant|martyr|il|vaincra|nous tapęs|kankiniu|jis|nugalės|mus став мучеником||он|победит|нас By becoming a martyr, he will defeat us. Став мучеником, он победит нас. Tapęs kankiniu, jis nugalės mus. Devenu martyr, il nous vaincra.

Усі глянули на нього. Everyone|looked|| tous|regardèrent|à|lui visi|žiūrėjo|į|jį все|посмотрели|на|него Everyone looked at him. Все посмотрели на него. Visi pažvelgė į jį. Tout le monde l'a regardé.

— Гадаєш, що це єдина небезпека? do you think|||the only|danger tu penses|que|c'est|unique|danger manai|kad|tai|vienintelė|grėsmė думаешь|что|это|единственная|угроза - Do you think this is the only danger? — Думаешь, это единственная опасность? — Manai, kad tai vienintelė grėsmė? — Tu penses que c'est le seul danger ? — напосідалася Превелебна Матір, голосно сапаючи. sat down|Reverend||loudly|panting loudly elle s'est mise à insister|la Très Révérende|Mère|bruyamment|en soupirant ji užsispyrė|garbingoji|motina|garsiai|ji kvėpavo напала|Превелебная|Мать|громко|сопя The Reverend Mother sat up, panting loudly. — напосідалася Превелебна Матір, голосно сапаючи. — prisėdo Gerbiamoji Motina, garsiai atsidusdama. — s'est exclamée la Très Révérende Mère, en soupirant bruyamment.

Скителі знизав плечима. Skytely|shrugged|shoulder |jis pakratė|pečiais Скитальцы|он пожал|плечами les Skitels|il haussait|les épaules |zavrtěl| Sketeli shrugged. Скителі знизав плечима. Skitelis pakratė pečius. Skitely a haussé les épaules. Для цієї зустрічі він вибрав лагідне кругловиде обличчя з веселим виразом, розлізлі повні губи й тіло огрядного коротуна. |this|||chose|gentle|round face|face||cheerful|expression|chubby|full|lips|and|the body|stout little man|short chubby person šiai|šiai|susitikimui|jis|jis pasirinko|švelnų||veidą|su|linksmu|išraiška|išsiplėtusios|pilnos|lūpos|ir|kūną|apkūnaus|nykštuko для|этой|встречи|он|выбрал|мягкое|круглое|лицо|с|веселым|выражением|расползшиеся|полные|губы|и|тело|плотного|коротышки pour|cette|rencontre|il|a choisi|doux|visage rond|visage|avec|joyeux|expression|larges|pleines|lèvres|et|corps|corpulent|petit homme ||||||kulaté||||||||||robustního| For this meeting he chose a gentle round face with a cheerful expression, parted full lips and the body of a fat short man. Для цієї зустрічі він вибрав лагідне кругловиде обличчя з веселим виразом, розлізлі повні губи й тіло огрядного коротуна. Šiai susitikimui jis pasirinko švelnų apvalų veidą su linksma išraiška, išsiplėtusias pilnas lūpas ir apkūnaus nykštuko kūną. Pour cette rencontre, il avait choisi un visage rond et doux avec une expression joyeuse, des lèvres pleines et un corps de petit homme corpulent. Вивчаючи своїх компаньйонів-змовників, він вирішив, що зробив ідеальний вибір, — можливо, інстинктивно. studying||companions|conspirators||decided||he made|perfect|choice|perhaps|instinctively studijuodamas|savo|partnerių|sąmokslininkų|jis|jis nusprendė|kad|jis padarė|idealiai|pasirinkimas|galbūt|instinktyviai изучая|своих|компаньонов|заговорщиков|он|решил|что|сделал|идеальный|выбор|возможно|инстинктивно en observant|ses|compagnons|conspirateurs|il|a décidé|que|il a fait|parfait|choix|peut-être|instinctivement ||společníků|spiklenců|||||||| Examining his conspiratorial companions, he decided he had made the perfect choice — perhaps instinctively. Вивчаючи своїх компаньйонів-змовників, він вирішив, що зробив ідеальний вибір, — можливо, інстинктивно. Tyrinėdamas savo sąmokslininkus, jis nusprendė, kad padarė idealią pasirinkimą — galbūt instinktyviai. En observant ses compagnons conspirateurs, il a décidé qu'il avait fait le choix parfait, — peut-être instinctivement. Був людиною-хамелеоном, лицеплясом, і та подоба, якої він зараз прибрав, наче спонукала інших надміру легковажити ним. |a person|chameleon|face-changer|||appearance|which||now|took on|as if|prompted|others|excessively|take lightly| il était|une personne|caméléon|visage|et|cette|apparence|celle qu'il|il|maintenant|il a pris|comme si|elle a incité|les autres|trop|prendre à la légère|lui buv|žmogumi|chameleonu|veidmainiu|ir|ta|išvaizda|kurios|jis|dabar|pasikeitė|tarsi|paskatino|kitus|pernelyg|nevertinti|juo был|||лицеплясом|и|но|подобие|которого|он|сейчас|принял|как|побудила|других|чрезмерно|легкомысленно относиться|к нему He was a chameleon-man, a lyceum, and the likeness he now removed seemed to make others overly frivolous. Он был человеком-хамелеоном, лицемером, и тот облик, который он сейчас принял, словно побуждал других чрезмерно легкомысленно относиться к нему. Buvo chameleoniška žmogus, veidmainis, ir ta išvaizda, kurią jis dabar įgavo, tarsi skatino kitus pernelyg lengvabūdiškai su juo elgtis. Il était un homme-cameleon, un visage de façade, et cette apparence qu'il avait maintenant semblait inciter les autres à le prendre trop à la légère.

— Ну? well eh bien na ну - Well? — Ну? — Na? — Eh bien ? — натискала Превелебна Матір. pressed|| elle a insisté|Révérende|Mère ji spaudė|garbingoji|Motina нажимала|Превелебная|Мать The Reverend Mother pressed. — настаивала Превосходная Мать. — spaudė Gerbiamoji Motina. — pressait la Très Révérende Mère.

— Я насолоджуюся мовчанням, — промовив Скителі. |enjoy|silence|said| je|je profite de|silence|il a dit|Skitely aš|mėgaujuosi|tyla|jis pasakė|Skitelis я|наслаждаюсь|молчанием|произнес|Скителі "I enjoy the silence," Sketelli said. — Я наслаждаюсь молчанием, — произнес Скители. — Aš mėgaujuosi tyla, — tarė Skitelis. — Je savoure le silence, — dit Skitely. — Краще залишити нашу прю безсловесною. better|to leave||quarrel|wordless geriau|palikti|mūsų|ginčą|bežodžiu лучше|оставить|нашу|борьбу|безсловесной mieux|laisser|notre|dispute|sans mots |||průhled|bezeslovnou - It is better to leave our prue speechless. — Лучше оставить нашу прю безсловесной. — Geriau palikti mūsų ginčą bežodžiu. — Il vaut mieux laisser notre dispute sans mots.

Превелебна Матір відступила, і Скителі відчув, що вона наново його переоцінює. Reverend||withdrew||Skiteli|felt|||anew||re-evaluates him Très|Mère|elle s'est retirée|et|Skitely|il a ressenti|que|elle|à nouveau|lui|elle le réévalue garbinga|Motina|atsitraukė|ir|Skitely|pajuto|kad|ji|vėl|jį|pervertina Превосходная|Мать|отступила|и|Скители|почув|что|она|снова|его|переоценивает The Reverend Mother retreated, and Sketelli felt that she was overestimating him again. Превосходная Мать отступила, и Скители почувствовал, что она заново его переоценивает. Išskirtinė Motina atsitraukė, ir Skitelis pajuto, kad ji vėl jį pervertina. La Très Sainte Mère s'est retirée, et Skitely a senti qu'elle le réévaluait à nouveau. Усі вони були витворами глибокого вишколу прана-бінду, здатними контролювати мускули та нерви так, як це мало кому під силу. All||were|creations|deep|rigorous training|prana|bindu|capable|to control|muscles||nerves||||was|few|to|ability visi|jie|buvo|kūriniais|gilaus|mokymo|||gebančiais|kontroliuoti|raumenis|ir|nervus|taip|kaip|tai|turėjo|kam|po| все|они|были|творениями|глубокого|обучения|||способными|контролировать|мышцы|и|нервы|так|как|это|мало|кому|под|силу tous|ils|étaient|des œuvres|profonde|formation|||capables|de contrôler|muscles|et|nerfs|ainsi|que|cela|avait|à peu de gens|sous|force |||||výcviku||bindu|||||||||||| All of them were works of deep prana-band training, able to control muscles and nerves in a way that few can. Все они были творениями глубокого вишкола прана-бинды, способными контролировать мышцы и нервы так, как это мало кому под силу. Visi jie buvo giliai išmokyti prana-bindo kūriniai, sugebantys kontroliuoti raumenis ir nervus taip, kaip tai retai kam pavyksta. Ils étaient tous des créations d'un profond entraînement de prana-bindu, capables de contrôler les muscles et les nerfs comme peu de gens le peuvent. Але Скителі, лицепляс, володів своїми м'язами й нервами з недосяжною для інших віртуозністю. ||Liceplias|he controlled||muscles||nerves||unattainable||others|virtuosity bet|Skitely|veidrodininkas|valdė|savo|raumenimis|ir|nervais|su|nepasiekiama|kitiems|kitiems|virtuozumu но|Скители|лицепляс|владел|своими|мышцами|и|нервами|с|недосяжной|для|других|виртуозностью mais|Skitely|visage de clown|il maîtrisait|ses|muscles|et|nerfs|avec|inaccessibilité|pour|autres|virtuosité ||Liceplás||||||||||virtuozitou But Sketeli, a lyceum, possessed his muscles and nerves with unattainable virtuosity. Но Скители, лицепляс, владел своими мышцами и нервами с недосягаемой для других виртуозностью. Tačiau Skitelis, veido šokėjas, valdė savo raumenis ir nervus su kitų nepasiekiama virtuozija. Mais Skitely, le visage de clown, maîtrisait ses muscles et ses nerfs avec une virtuosité inaccessibles aux autres. Плюс особлива якість __симпатіко__, мімічна проникливість, з якою він міг імітувати психіку інших так само, як і їхній зовнішній вигляд. Plus|special|quality|sympathetic|facial|mimetic insight|with which|which|||imiting|psyche|others|||||their|external|appearance plius|ypatinga|savybė|simpatiko|mimikos|įžvalgumas|su|kuria|jis|galėjo|imituoti|psichiką|kitų|taip|pat|kaip|ir|jų|išorinis|išvaizda плюс|особенное|качество|симпатико|мимическая|проницательность|с|которой|он|мог|имитировать|психику|других|так|же|как|и|их|внешний|вид plus|particulière|qualité|sympathico|mimique|pénétration|avec|laquelle|il|pouvait|imiter|psyché|des autres|ainsi|même|que|et|leur|extérieur|apparence |||sympatiko||pronikavost||||||psychiku|||||||| Plus a special quality of sympathy, facial expressions, with which he could imitate the psyche of others as well as their appearance. Плюс особое качество симпатико, мимическая проницательность, с которой он мог имитировать психику других так же, как и их внешний вид. Be to, ypatinga simpatiko savybė, mimikos įžvalgumas, su kuriuo jis galėjo imituoti kitų psichiką taip pat, kaip ir jų išvaizdą. De plus, une qualité particulière du sympathique, une pénétration mimique, avec laquelle il pouvait imiter la psyché des autres tout comme leur apparence.

Скителі, давши їй достатньо часу, щоб завершити переоцінку, сказав: |giving||enough|time||complete|reassessment|he said les critiques|ayant donné|à elle|assez|de temps|pour|terminer|réévaluation|il a dit skaitant|duodamas|jai|pakankamai|laiko|kad|užbaigti|pervertinimą|pasakė скитальцы|дав|ей|достаточно|времени|чтобы|завершить|переоценку|сказал Sketeli, giving her enough time to complete the reassessment, said: Скители, дав ей достаточно времени, чтобы завершить переоценку, сказал: Skitelis, suteikęs jai pakankamai laiko užbaigti pervertinimą, pasakė: Les sculpteurs, lui laissant suffisamment de temps pour terminer sa réévaluation, dirent :

— Отрута! Poison! poison nuodai отрава "Poison!" — Яд! — Nuodai! — Poison !

Вимовив це слово з атональністю, яка мала показати — лише він розуміє його таємне значення. He pronounced||word||atonality||was to|to show|only||understands||secret|meaning il a prononcé|ce|mot|avec|atonalité|qui|devait|montrer|seulement|il|comprend|son|secret|signification ištarė|šį|žodį|su|atonaliu|kuris|turėjo|parodyti|tik||supranta|jo|slaptą|reikšmę произнес|это|слово|с|атональностью|которая|должна была|показать|только|он|понимает|его|тайное|значение He uttered this word with an atonality that was to show - only he understands its secret meaning. Произнес это слово с атональностью, которая должна была показать — только он понимает его тайное значение. Ištarė šį žodį be tonų, kuris turėjo parodyti — tik jis supranta jo slaptą prasmę. Il prononça ce mot avec une atonalité qui devait montrer — seul lui comprend son sens secret.

Гільдієр здригнувся, і з блискучої кульки динаміка, що оберталася в кутку його акваріума, над самою Ірулан залунав його голос: Gildier|shuddered|||shiny|ball|of the speaker||was spinning||corner of||aquarium|over|over|IruLan|resounded|his|voice Gildijeras|jis sukrėtė|ir|iš|blizgančios|rutulio|garsiakalbio|kuris|jis suko|į|kampą|jo|akvariumo|virš|pačia|Iruolan|jis nuskambėjo|jo|balsas Гильдие́р|вздрогнул|и|из|блестящей|шарика|динамика|который|вращался|в|углу|его|аквариума|над|самой|Ирулан|раздался|его|голос Gildier|il a sursauté|et|de|brillante|boule|du haut-parleur|qui|elle tournait|dans|le coin|de son|aquarium|au-dessus de|même|Irulan|il a résonné|sa|voix |se zatřásl|||lesklé||reproduktoru|||||||||||| Guildier shuddered, and from a shiny ball of speaker spinning in the corner of his aquarium, over Irulan himself, his voice echoed: Гильдьер вздрогнул, и из блестящего шарика динамика, который вращался в углу его аквариума, над самой Ирулан раздался его голос: Gildijeras sukrėtė, ir iš blizgančios garso kolonėlės, besisukančios kampelyje jo akvariumo, virš paties Iruano nuskambėjo jo balsas: Gildier a frissonné, et de la boule brillante du haut-parleur qui tournait dans le coin de son aquarium, sa voix résonna juste au-dessus d'Iroulan :

— Ми обговорюємо психічну, а не фізичну отруту. |discuss|mental|||physical| nous|nous discutons|mentale|mais|pas|physique|poison mes|diskutuojame|psichinę|o|ne|fizinę|nuodą Мы|обсуждаем|психическую|а|не|физическую|отраву - We are discussing mental, not physical poison. — Мы обсуждаем психический, а не физический яд. — Mes kalbame apie psichinę, o ne fizinę nuodą. — Nous discutons du poison mental, et non du poison physique.

Скителі засміявся. |laughed Skitely|il a ri Skitelis|jis nusijuokė |засмеялся Sketeli laughed. Скители рассмеялся. Skitelis nusijuokė. Skitel a ri. Сміх на мірабгаса розчавлював опонента, і лицепляс не збирався стримуватися. Laughter||mirabgas level|crushed|the opponent||facepalm||was going to|hold back juokas|ant|mirabgasa|jis sutraiškė|oponentą|ir|veido šokis|ne|jis ketino|susilaikyti Смех|на|ми́рабгасе|раздавливал|противника|и|лицепляс|не|собирался|сдерживаться le rire|sur|Mirabgasa|il écrasait|l'adversaire|et|le visage|pas|il avait l'intention|de se retenir ||miarabgasa||||||| Laughter at Mirabgas crushed his opponent, and Lyceplyas was not going to hold back. Смех на мирабгасе раздавливал оппонента, и лицепляс не собирался сдерживаться. Juokas mirobgase sutrypė oponentą, ir veidrodininkas nesiruošė susilaikyti. Le rire sur le mirabgas écrasait l'adversaire, et le visage de clown ne comptait pas se retenir.

Ірулан схвально всміхнулася, але в кутиках очей Превелебної Матері проглядався натяк на гнів. Iralan|approvingly|smiled approvingly|||corners|of the eyes|Reverend Mother||glimmered|hint||anger Iruolan|patvirtinančiai|ji nusišypsojo|bet|į|kampuose|akių|Gerbiamajai|Motinai|pasimatė|užuomina|į|pyktį Ирулан|одобрительно|улыбнулась|но|в|уголках|глаз|Превелебной|Матери|проглядывался|намек|на|гнев Iroulan|approbateur|elle a souri|mais|dans|coins|yeux|de la Très Révérende|Mère|il se profilait|allusion|sur|colère |schvalně|||||||Matce||náznak|| Irulan smiled approvingly, but there was a hint of anger in the corners of the Reverend Mother's eyes. Ирулан одобрительно улыбнулась, но в уголках глаз Превелебной Матери проглядывался намек на гнев. Irulan patenkintai šyptelėjo, tačiau Šventosios Motinos akių kampučiuose buvo matyti pykčio užuomina. Irulan a souri approbativement, mais dans les coins des yeux de la Très Révérende Mère se lisait une lueur de colère.

— Припиніть! Stop it Arrêtez sustokite Прекратите "Stop it!" — Прекратите! — Nustokite! — Arrêtez ! — прохрипіла Могіям. snorted at|Mogiyam elle a grogné|Mogiyam ji sušuko|Mogijams прохрипела|Могиям She moaned to Mogi. — прохрипела Могиям. — sušuko Mogijam. — grogna Mogiam.

Скителі замовк, але тепер він опинився в центрі уваги їх усіх: мовчазного, хоч і розлюченого Едріка, розгніваної Превелебної Матері та розвеселеної, проте й збентеженої Ірулан. Skiteli|silenced|but|now||found himself||the center|attention||them all|silent|though||angry||angry|the Most Reverend|||cheerful|but||confused Iruulan|Iru lan Skitely|il s'est tu|mais|maintenant|il|il s'est retrouvé|dans|centre|attention|de tous|tous|silencieux|bien que|et|en colère|Edrik|en colère|de la Très Révérende|Mère|et|amusée|cependant|et|troublée|Iroulan Skitelis|jis nutolo|bet|dabar|jis|atsidūrė|į|centrą|dėmesio|jų|visų|tylinčio|nors|ir|įsiutusio|Edriką|supykusios|Gerbiamajai|Motinai|ir|linksminčios|tačiau|ir|sutrikusios|Iruolan |замолчал|но|теперь|он|оказался|в|центре|внимания|их|всех|молчаливого|хотя|и|разъяренного|Эдрика|разгневанной|Превелебной|Матери|и|развеселенной|однако|и|смущенной|Ирулан Sketeli was silent, but now he was the center of attention for all of them: the silent, albeit angry, Edric, the angry Reverend Mother, and the amused but embarrassed Irulan. Скитель замолчал, но теперь он оказался в центре внимания всех: молчаливого, хоть и разгневанного Эдрика, разгневанной Превелебной Матери и развеселенной, но и смущенной Ирулан. Skitelis nutolo, tačiau dabar jis tapo visų dėmesio centru: tylinčio, nors ir įsiutusio Edriko, supykusios Šventosios Motinos ir linksmo, tačiau ir sutrikusio Irulan. Skitel s'est tu, mais maintenant il se trouvait au centre de l'attention de tous : le silencieux, bien que furieux, Edrik, la Très Révérende Mère en colère et Irulan, amusée mais aussi troublée.

— Наш друг Едрік наче натякає, — сказав Скителі, — що пара бене-ґессеритських відьом, вишколена у всіх їхніх тонких штучках, не навчилася по-справжньому використовувати обман. our|friend|Edrik|seems|is hinting|||that|the pair|bene|Bene Gesserit|witches|trained||all||subtle|tricks||has learned||for real|to use|deception mūsų|draugas|Edrikas|tarsi|užsimena|pasakė|Skitelis|kad|pora|||raganių|apmokyta|visose|jų||subtilių|triukuose|ne|išmoko|||naudoti|apgaulę наш|друг|Эдрик|как будто|намекает|сказал|Скипелли|что|пара|бене|гессеритских|ведьм|обученная|в|всех|их|тонким|уловкам|не|научилась|по|настоящему|использовать|обман notre|ami|Edrik|comme|il suggère|il a dit|Skytely|que|un couple|||sorcières|formée|dans|tous|leurs|subtils|astuces|ne|elle n'a pas appris|||utiliser|tromperie ||||naznačuje||||||gesseritských|čarodějnic||||||věcech||||||podvod "Our friend Edric seems to be hinting," Sketelli said, "that a pair of Bene-Gesserit witches, trained in all their subtleties, have not really learned to use deception." — Наш друг Эдрик, похоже, намекает, — сказал Скипелли, — что пара бене-ґессеритских ведьм, обученная во всех их тонких уловках, не научилась по-настоящему использовать обман. — Mūsų draugas Edrikas tarsi užsimena, — pasakė Skitelis, — kad pora Bene Gesserit raganų, išmokytų visų jų subtilybių, nesugebėjo tikrai pasinaudoti apgaule. — Notre ami Edrik semble faire allusion, — dit Skitely, — qu'une paire de sorcières Bene Gesserit, formées à toutes leurs subtilités, n'a pas vraiment appris à utiliser la tromperie.

Могіям обернулася, щоб оглянути холодні пагорби рідного світу Бене Ґессерит. Mogiem|turned around||to look at|cold|hills|native|world|| aux Mogi|elle s'est retournée|pour|regarder|froides|collines|natale|monde|Bene|Gesserit Mogijai|apsisuko|kad|apžiūrėti|šaltus|kalnus|gimtojo|pasaulio|Bene|Gesserit Могиям|обернулась|чтобы|оглядеть|холодные|холмы|родного|мира|Бене|Гессерит I turned to Mogi to explore the cold hills of Bene Gesserit's home world. Могия обернулась, чтобы осмотреть холодные холмы родного мира Бене Ґессерит. Mogija apsisuko, kad apžiūrėtų šaltus kalnus savo gimtojo Bene Gesserit pasaulio. Mogiah se retourna pour contempler les collines froides de son monde natal Bene Gesserit. «Починає належно оцінювати речі», — здогадався Скителі. starts|properly|evaluate|things|he guessed| elle commence|correctement|évaluer|choses|il a deviné|Skytely pradeda|tinkamai|vertinti|dalykus|suprato|Skitelis начинает|должным образом|оценивать|вещи|догадался|Скипелли "He's starting to evaluate things properly," Sketley guessed. «Начинает правильно оценивать вещи», — догадался Скипелли. „Pradeda tinkamai vertinti dalykus“, — spėjo Skitelis. «Il commence à évaluer les choses correctement», pensa Skitely. Це добре. |good c'est|bien tai|gerai это|хорошо It's good. Это хорошо. Tai gerai. C'est bien. Але Ірулан — інше питання. |||question mais|Irulan|autre|question bet|Iralan|kita|klausimas но|Ирулан|другой|вопрос But Irulan is another matter. Но Ирулан — это другой вопрос. Bet Irulan - kita kalba. Mais Irulan, c'est une autre question.

— Ви один із нас чи ні, Скителі? you|one||us|||Skytel jūs|vienas|iš|mūsų|ar|ne|Skitelis вы|один|из|нас|или|нет|Скители vous|un|de|nous|ou|non|Skitely |||||ne| "Are you one of us or not, Sketeli?" — Вы один из нас или нет, Скителі? — Ar jūs vienas iš mūsų, ar ne, Skiteliai? — Êtes-vous l'un des nôtres ou non, Skitely? — спитав Едрік, дивлячись крихітними очима гризуна. ||looking|tiny|eyes|the rodent paklausė|Edrikas|žiūrėdamas|mažytėmis|akimis|graužiko спросил|Эдрик|глядя|крошечными|глазами|грызуна il a demandé|Edric|regardant|petits|yeux|de rongeur ||dívaje se|||hlodavce Edric asked, looking into the rodent's tiny eyes. — спросил Эдрик, глядя крошечными глазами грызуна. — paklausė Edrikas, žiūrėdamas mažomis graužikų akimis. — demanda Edric, regardant avec les petits yeux d'un rongeur.

— Не про мою вірність ідеться, — відповів Скителі, відтак зосередив увагу на Ірулан: — Ви, принцесо, питаєте себе, чи варто було долати всі ці парсеки й так сильно ризикувати? |||loyalty|it is about|answered|Skiteli|then|focused|attention||Iru lan||princess|ask|yourself||it was worth||overcome|||parsecs||so|so|to risk pas|sur|ma|loyauté|il s'agit|il a répondu|Skitely|ensuite|il a concentré|attention|sur|Irulan|vous|princesse|vous demandez|à vous-même|si|il vaut|il a été|surmonter|tous|ces|parsecs|et|si|fortement|risquer ne|apie|mano|ištikimybę|kalbama|atsakė|Skitelis|tada|sutelkė|dėmesį|į|Iralan|jūs|princesė|klausiate|savęs|ar|verta|buvo|įveikti|visus|šiuos|parsekus|ir|taip|stipriai|rizikuoti не|о|мою|верность|речь|ответил|Скители|затем|сосредоточил|внимание|на|Ирулан|вы|принцесса|спрашиваете|себя|ли|стоит|было|преодолевать|все|эти|парсеки|и|так|сильно|рисковать "It's not about my loyalty," Sketelli replied, then turned his attention to Irulan. — Дело не в моей верности, — ответил Скителі, затем сосредоточив внимание на Ирулан: — Вы, принцесса, спрашиваете себя, стоило ли преодолевать все эти парсеки и так сильно рисковать? — Ne apie mano ištikimybę kalbama, — atsakė Skiteliai, tada sutelkė dėmesį į Irulan: — Jūs, princesė, klausiate savęs, ar verta buvo įveikti visus tuos parsekus ir taip stipriai rizikuoti? — Ce n'est pas de ma loyauté qu'il s'agit, — répondit Skitely, puis se concentra sur Irulan : — Vous, princesse, vous vous demandez si cela valait la peine de parcourir tous ces parsecs et de prendre autant de risques?

Вона кивнула, погоджуючись. |nodded|agreeing elle|a hoché|en acquiesçant ji|linktelėjo|sutikdama она|кивнула|соглашаясь She nodded in agreement. Она кивнула, соглашаясь. Ji linktelėjo, sutikdama. Elle hocha la tête, acquiesçant.

— Невже ж для того, щоб перекинутися банальностями з людиноподібною рибою чи подискутувати з товстим тлейлаксанським лицеплясом? surely||for|that|to|exchange|banalities||humanoid|fish||have a discussion||the fat|Tleilaxu|faceplow vraiment|donc|pour|cela|pour|échanger|banalités|avec|humanoïde|poisson|ou|discuter|avec|gros|tlailaxanien|visage ar|gi|tam|to|kad|persimesti|banalybėmis|su|žmogaus|žuvimi|ar|pasikalbėti|su|storu|tleylaksano|veidrodžiu разве|же|для|того|чтобы|перекинуться|банальностями|с|человекоподобной|рыбой|или|подискутировать|с|толстым|тлейлаксанским|лицеплясом "Is it really to talk about banalities with a human-like fish or to argue with a thick Tleilaksan lyceum?" — Неужели для того, чтобы перекинуться банальностями с человекоподобной рыбой или подискутировать с толстым тлейлаксанским лицеплясом? — Ar tikrai tam, kad pasikeistų banalybėmis su žmogaus pavidalo žuvimi ar pasikalbėtų su storu tleylaksano veidrodžiu? — N'est-ce pas pour échanger des banalités avec un poisson humanoïde ou discuter avec un gros visage de Tleilax?

Вона відступила від Едрікового акваріума й труснула головою, задихаючись від сильного запаху меланжу. |stepped back|from|Edrikov|aquarium||shook|her head|gasping||strong|smell|melange elle|a reculé|de|Edric|aquarium|et|a secoué|la tête|en haletant|de|fort|odeur|de mélanges ji|atsitraukė|nuo|Edriuko|akvariumo|ir|numetė|galva|dusdama|nuo|stipraus|kvapo|melange она|отступила|от|Эдрикового|аквариума|и|трясла|головой|задыхаясь|от|сильного|запаха|меланжа She stepped back from Edric's aquarium and shook her head, choking on the strong smell of melange. Она отступила от Эдрикового аквариума и тряхнула головой, задыхаясь от сильного запаха меланжа. Ji atsitraukė nuo Edriko akvariumo ir purtė galvą, dusdama nuo stipraus melange kvapo. Elle s'éloigna de l'aquarium d'Edric et secoua la tête, haletant à cause de l'odeur forte de mélange.

Едрік скористався цим моментом, щоб вкинути в рот меланжеву пігулку. |took advantage||the moment||throw||mouth|melange|spice pill Edric|a profité|ce|moment|pour|jeter|dans|bouche|de mélanges|pilule Edrikas|pasinaudojo|šiuo|momentu|kad|įmesti|į|burną|melange|tabletę Эдрик|воспользовался|этим|моментом|чтобы|вкинуть|в|рот|меланжевую|таблетку Edrick took this opportunity to throw a melange pill into his mouth. Эдрик воспользовался этим моментом, чтобы засунуть в рот меланжевую таблетку. Edrikas pasinaudojo šiuo momentu, kad įsidėtų į burną melange tabletę. Edric profita de ce moment pour mettre une pilule de mélange dans sa bouche. Він їв прянощі, дихав ними і, без сумніву, пив їх, — зауважив про себе Скителі. he|ate|spices|breathed them|them|||doubt|drank||he noticed||| il|mangeait|épices|respirait|avec elles|et|sans|doute|buvait|les|remarqua|sur|lui-même|Skitely jis|valgė|prieskoniai|kvėpavo|jais|ir|be|abejonių|gėrė|juos|pastebėjo|apie|save|Skitely он|ел|специи|дышал|ими|и|без|сомнения|пил|их|заметил|о|себе|Скитали He ate spices, breathed them and, no doubt, drank them, Sketeli remarked. Он ел специи, дышал ими и, без сомнения, пил их, — заметил про себя Скители. Jis valgė prieskonius, kvėpavo jais ir, be abejo, gėrė juos, — pastebėjo apie save Skitelis. Il mangeait des épices, en respirait et, sans aucun doute, les buvait, remarqua Skitely pour lui-même. Це зрозуміло, позаяк прянощі посилюють прозорливість Лоцмана, дають йому змогу кермувати гайлайнерами Гільдії, летячи крізь космос із надсвітловою швидкістю. |understandable|because|spices|enhance|perception|the pilot|give||the ability|steer|guidelines|of the Guild|flying through|through|space||faster-than-light|speed tai|aišku|kadangi|prieskoniai|stiprina|aiškiaregystę|laivavedį|duoda|jam|galimybę|vairuoti|gaivais|gildijos|skrisdami|per|kosmosą|su|viršsvetline|greičiu это|понятно|поскольку|специи|усиливают|прозорливость|Лоцмана|дают|ему|возможность|управлять|гайлайнерами|Гильдии|летя|сквозь|космос|с|сверхсветовой|скоростью cela|compréhensible|car|épices|renforcent|clairvoyance|du pilote|donnent|à lui|possibilité|de piloter|des vaisseaux de la Guilde|de la Guilde|en volant|à travers|l'espace|avec|supraluminique|vitesse ||protože|koření|||||||řídit|gajlajnery||||||| This is understandable, as spices enhance the pilot's insight, allowing him to steer the Guild's highliners, flying through space at super-light speeds. Это понятно, поскольку специи усиливают прозорливость Лоцмана, дают ему возможность управлять гайлайнерами Гильдии, летя сквозь космос с сверхсветовой скоростью. Tai suprantama, kadangi prieskoniai sustiprina Laivo kapitoną, leidžia jam vairuoti gildijos laivus, skrendant per kosmosą greičiu, viršijančiu šviesos greitį. C'est compréhensible, car les épices renforcent la clairvoyance du Pilote, lui permettant de diriger les vaisseaux de la Guilde, voyageant à travers l'espace à une vitesse supraluminique. Провидячи завдяки прянощам, Лоцман знаходить ту лінію майбуття корабля, яка вільна від небезпеки. Seeing|thanks to|spices|the Pilot|finds||line|of the future|of the ship|that|free||danger numatydamas|dėka|prieskonių|laivavedys|randa|tą|liniją|ateities|laivo|kuri|laisva|nuo|pavojų предвидя|благодаря|специям|Лоцман|находит|ту|линию|будущего|корабля|которая|свободна|от|опасности en voyant|grâce aux|épices|le pilote|trouve|cette|ligne|futur|du vaisseau|qui|libre|de|danger prohlédaje|||||||||||| Seeing through the spices, the pilot finds the line of the ship's future, which is free from danger. Предвидя благодаря специям, Лоцман находит ту линию будущего корабля, которая свободна от опасности. Numatydamas dėka prieskonių, Laivo kapitonas randa tą laivų ateities liniją, kuri yra laisva nuo pavojų. En prévoyant grâce aux épices, le Pilote trouve la ligne de futur du vaisseau qui est libre de danger. Зараз Едрік занюхав іншу небезпеку, але навіть із пророчими милицями не може її розпізнати. now||smelled||danger||even||prophetic|prophetic crutches||he can||recognize dabar|Edrikas|užuodė|kitą|pavojų|bet|net|su|pranašiškomis|ramentais|ne|gali|jos|atpažinti сейчас|Эдрик|учуял|другую|опасность|но|даже|с|пророческими|костылями|не|может|её|распознать maintenant|Edric|a flairé|un autre|danger|mais|même|avec|prophétiques|béquilles|ne|peut|le|reconnaître ||zaznamenal||||||prorockými|||||rozpoznat Now Edrick sensed another danger, but even with prophetic crutches he could not recognize it. Сейчас Эдрик учуял другую опасность, но даже с пророческими костылями не может ее распознать. Dabar Edrikas užuodė kitą pavojų, tačiau net su pranašiškomis ramentais negali jo atpažinti. Maintenant, Edric a flairé un autre danger, mais même avec des béquilles prophétiques, il ne peut pas le reconnaître.

— Гадаю, з мого боку було помилкою приходити сюди, — сказала Ірулан. I think||my|side||a mistake|coming|here|| je pense|de|ma|part|c'était|une erreur|venir|ici|elle a dit|Irulan manau|iš|mano|pusės|buvo|klaida|ateiti|čia|pasakė|Iralan думаю|с|моей|стороны|было|ошибкой|приходить|сюда|сказала|Ирулан "I think it was a mistake for me to come here," Irulan said. — Думаю, с моей стороны было ошибкой приходить сюда, — сказала Ирулан. — Manau, kad mano pusėje buvo klaida ateiti čia, — pasakė Irulan. — Je pense qu'il était erroné de ma part de venir ici, — dit Irulan.

Превелебна Матір обернулася, розплющила очі, за мить заплющивши їх кумедним ящірячим жестом. Reverend||turned|she opened|||a moment|closing||funny|lizard-like|gesture garbinga|motina|apsisuko|atmerkė|akis|po|akimirka|užmerkusi|jas|juokingu|driežo|gestu Превосходная|Мать|обернулась|расплющила|глаза|за|мгновение|закрыв|их|смешным|ящеричным|жестом la vénérable|mère|elle s'est retournée|elle a ouvert|les yeux|après|un instant|elle a fermé|les|d'un drôle|de lézard|geste |||||||||||žestem The Reverend Mother turned, opened her eyes, and for a moment closed them with a funny lizard gesture. Превосходная Мать обернулась, расплющила глаза, а через мгновение закрыла их комичным ящеричным жестом. Pagarbingoji Motina apsisuko, atmerkė akis, o po akimirkos vėl jas užmerkė komišku driežo gestu. La Très Révérende Mère se tourna, ouvrit les yeux, puis les referma un instant plus tard avec un geste amusant de lézard.

Скителі перевів погляд з Ірулан на акваріум, наче пропонуючи принцесі пристати на його думку. Skiteli|he transferred|gaze||||aquarium|as if|offering|the princess|to agree||| Skitelis|pervedė|žvilgsnį|iš|Iralan|į|akvariumą|tarsi|siūlydamas|princesė|pritarti|į|jo|mintį Скитель|перевел|взгляд|с|Ирулан|на|аквариум|будто|предлагая|принцессе|согласиться|на|его|мнение Skytel|il a déplacé|le regard|de|Irulan|vers|l'aquarium|comme|il proposait|à la princesse|accepter|à|son|idée |převěsil||||||||princezně|přistoupit||| Sketeli shifted his gaze from Irulan to the aquarium, as if inviting the princess to agree with him. Скитель перевёл взгляд с Ирулан на аквариум, как будто предлагая принцессе согласиться с его мнением. Skitelis pervedė žvilgsnį nuo Irulan prie akvariumo, tarsi siūlydamas princesėi pritarti jo nuomonei. Skytel a détourné son regard d'Irulan vers l'aquarium, comme s'il proposait à la princesse d'accepter son avis. Знав, що Едрік видається їй відразливим: нахабний погляд, ці жахливі стопи й руки, що повільно рухаються в газі, оранжеві вихори якого клубляться довкола нього. |||seems||repulsive|brazen|gaze|these|horrible|feet||hands||slowly|move||gas|orange|the gas|which|swirling|around| je savais|que|Edric|il lui semble|à elle|repoussant|effronté|regard|ces|horribles|pieds|et|mains|qui|lentement|ils se déplacent|dans|le gaz|orange|tourbillons|dont|ils tourbillonnent|autour|de lui žinojau|kad|Edrikas|atrodo|jai|atstumiantis|įžulus|žvilgsnis|šios|baisios|pėdos|ir|rankos|kurios|lėtai|juda|į|dujose|oranžiniai|sūkuriai|kurių|sukasi|aplink|jį знал|что|Эдрик|кажется|ей|отталкивающим|наглый|взгляд|эти|ужасные|стопы|и|руки|которые|медленно|движутся|в|газе|оранжевые|вихри|которых|клубятся|вокруг|него He knew that Edric seemed repulsive to her: a cheeky look, those awful feet and hands moving slowly in the gas, the orange vortices swirling around him. Знал, что Эдрик кажется ей отвратительным: наглый взгляд, эти ужасные стопы и руки, которые медленно движутся в газе, оранжевые вихри которого клубятся вокруг него. Žinojo, kad Edrikas jai atrodo atstumiantis: įžūlus žvilgsnis, tos baisios kojos ir rankos, lėtai judančios dujose, oranžiniai sūkuriai, kurie sukasi aplink jį. Il savait qu'Edric lui paraissait répugnant : son regard effronté, ces horribles pieds et mains qui se mouvaient lentement dans le gaz, dont les tourbillons orange tourbillonnaient autour de lui. Мабуть, цікавиться його сексуальними звичками, думає, як це дивно — кохатися з кимось таким. perhaps|she is interested in|his|sexual|habits||||strange|to make love||someone|like that peut-être|il s'intéresse à|ses|sexuelles|habitudes|il pense|comment|cela|étrange|faire l'amour|avec|quelqu'un|comme ça galbūt|jis domisi|jo|seksualiniais|įpročiais|jis galvoja|kaip|tai|keista|mylėtis|su|kažkuo|tokiu возможно|интересуется|его|сексуальными|привычками|думает|как|это|странно|заниматься любовью|с|кем-то|таким Apparently, she is interested in his sexual habits, she thinks how strange it is to make love to someone like that. Наверное, интересуется его сексуальными привычками, думает, как это странно — заниматься любовью с кем-то таким. Galbūt, ji domisi jo seksualinėmis įpročiais, galvoja, kaip keista - mylėtis su tokiu žmogumi. Peut-être qu'elle s'intéresse à ses habitudes sexuelles, se demande comment c'est étrange de faire l'amour avec quelqu'un comme ça. Навіть антигравітаційний генератор, що відтворює для Едріка невагомість у космосі, стає тепер перепоною між ним і нею. |antigravity|generator||reproduces|||weightlessness||in space|becomes|now|a barrier|between|him||it net|antigravitacinis|generatorius|kuris|jis atkuria|Edricui||be svorio|kosmose||jis tampa|dabar|kliūtimi|tarp|jo|ir|ja даже|антигравитационный|генератор|который|воспроизводит|для|Эдрика|невесомость|в|космосе|становится|теперь|преградой|между|ним|и|ней même|antigravitationnel|générateur|qui|il reproduit|pour|Edric|apesanteur|dans|l'espace|il devient|maintenant|obstacle|entre|lui|et|elle ||generátor|||||beztíže|||||překážkou|||| Even the antigravity generator, which reproduces Edrick's weightlessness in space, is now a barrier between him and her. Даже антигравитационный генератор, который воспроизводит для Эдрика невесомость в космосе, теперь становится преградой между ним и ней. Net anti-gravitacinis generatorius, kuris Edrikui sukuria besvorį jausmą kosmose, dabar tampa kliūtimi tarp jo ir jos. Même le générateur antigravitationnel, qui recrée pour Edric l'apesanteur dans l'espace, devient maintenant un obstacle entre lui et elle.

— Принцесо, — промовив Скителі, — завдяки присутності тут Едріка ясновидство вашого чоловіка стане, так би мовити, «неясновидним» і навіть ця розмова пройде повз його увагу... можливо. Princess|said||thanks to|his presence|||clairvoyance|your|husband|will become|so||so to speak|"not clairvoyant"||even||conversation|will pass|past||attention|perhaps princesse|il a dit|Skitely|grâce à|présence|ici|Edric|clairvoyance|de votre|mari|il deviendra|ainsi|que|dire|non clairvoyant|et|même|cette|conversation|elle passera|à côté de|son|attention|peut-être princesė|jis pasakė|Skitelė|dėka|buvimo|čia||aiškiaregystė|jūsų|vyro|jis taps|taip|kad|sakyti|neaiškiaregiu|ir|net|ši|pokalbis|jis praeis|pro|jo|dėmesį|galbūt принцесса|произнес|Скители|благодаря|присутствию|здесь|Эдрика|ясновидение|вашего|мужа|станет|так|бы|сказать|неясновидящим|и|даже|этот|разговор|пройдет|мимо|его|внимание|возможно "Princess," said Sketelli, "thanks to Edric's presence here, your husband's clairvoyance will become, so to speak," obscure, "and even this conversation will pass his attention ... perhaps." — Принцесса, — произнес Скители, — благодаря присутствию здесь Эдрика ясновидение вашего мужа станет, так сказать, «неясновидящим», и даже этот разговор пройдет мимо его внимания... возможно. — Princesė, — tarė Skitelis, — dėl Edriko buvimo čia jūsų vyro aiškiaregystė taps, taip sakant, „neaiškiaregyste“ ir net ši pokalbis praeis pro jo dėmesį... galbūt. — Princesse, dit Skitely, grâce à la présence d'Edric ici, la clairvoyance de votre mari deviendra, pour ainsi dire, « non-clairvoyante » et même cette conversation passera inaperçue à ses yeux... peut-être.

— Можливо, — сказала Ірулан. peut-être|elle a dit|Irulan galbūt|ji pasakė|Iru lan возможно|сказала|Ирулан "Perhaps," said Irulan. — Возможно, — сказала Ирулан. — Galbūt, — tarė Irulan. — Peut-être, dit Irulan.

Превелебна Матір кивнула, не розплющуючи очей. Reverend||nodded||opening| Très vénérable|Mère|elle a hoché|ne|ouvrant|les yeux garbinga|motina|linktelėjo|ne|atmerkdama|akių Превосходная|Мать|кивнула|не|открывая|глаза The Reverend Mother nodded without opening her eyes. Превосходная Мать кивнула, не открывая глаз. Išskirtinė Motina linktelėjo, neatsimerkdama. La Très Vénérable Mère a hoché la tête sans ouvrir les yeux.

— Навіть самі ясновидці погано розуміють феномен ясновидіння. ||psychics|poorly|understand|the phenomenon|clairvoyance même|les|voyants|mal|ils comprennent|phénomène|clairvoyance net|patys|aiškiaregiai|prastai|supranta|fenomeną|aiškiaregystės Даже|самые|ясновидцы|плохо|понимают|феномен|ясновидения - Even the clairvoyants themselves do not understand the phenomenon of clairvoyance. — Даже самые ясновидящие плохо понимают феномен ясновидения. — Net patys aiškiaregiai prastai supranta aiškiaregystės fenomeną. — Même les voyants eux-mêmes comprennent mal le phénomène de la clairvoyance.

— Я повний Лоцман Гільдії та володію Силою, — промовив |full|Pilot|of the Guild||I possess|Power|said je|plein|pilote|de la Guilde|et|je possède|le Pouvoir|il a dit aš|pilnas|laivavedys|gildijos|ir|valdau|galia|tarė Я|полный|Лоцман|Гильдии|и|обладаю|Силой|произнес "I am a full Pilot of the Guild and possess the Force," he said — Я полный Лоцман Гильдии и обладаю Силой, — произнес — Aš esu Pilnas Gildijos Kaptainas ir valdau Jėgą, — tarė — Je suis un Pilote de la Guilde et je possède le Pouvoir, — a déclaré

Едрік. Edric Edrikas Эдрик Эдрик. Edrikas. Edrik.

Превелебна Матір розплющила очі. Most Reverend||opened| très vénérable|mère|elle a ouvert|les yeux garbinga|motina|atvėrė|akis Превосходная|Мать|расплющила|глаза The Reverend Mother opened her eyes. Превосходная Мать расплющила глаза. Išskirtinė Motina atmerkė akis. La Très Sainte Mère a ouvert les yeux. Цього разу вона дивилася |time||was looking cette|fois|elle|elle regardait šį|kartą|ji|žiūrėjo этого|раза|она|смотрела This time she watched На этот раз она смотрела Šį kartą ji žiūrėjo Cette fois, elle regardait

на лицепляса, вивчаючи його з особливою бене-ґессеритською інтенсивністю. |Liceplasa|studying|||special||Gesserit|intensity à|visage|en étudiant|lui|avec|particulière|||intensité į|veidą|studijuodama|jį|su|ypatinga|||intensyvumu на|лицепляса|изучая|его|с|особенной|||интенсивностью on the lyceum, studying it with a special Bene-Gesserite intensity. на лицепляса, изучая его с особой бене-ґессеритской интенсивностью. į veidą, tyrinėdama jį su ypatinga bene-geseritų intensyvumu. le visage, l'examinant avec une intensité particulièrement bené-jeserite. Зважувала кожну дрібницю. I weighed|each|little thing elle pesait|chaque|détail svėrė|kiekvieną|smulkmeną взвешивала|каждую|мелочь I weighed every detail. Взвешивала каждую мелочь. Sveria kiekvieną smulkmeną. Elle pesait chaque détail.

— Ні, Превелебна Матір, — пробурмотів Скителі, — я не такий простак, яким здаюся. |||muttered|||not|such|fool|as|I seem ne|garbingoji|motina|sumurmėjo|Skitelis|aš|ne|toks|kvailys|kuriuo|atrodau нет|Превелебная|Мать|пробормотал|Скителе|я|не|такой|простак|каким|кажусь non|révérend|mère|murmura|Skitely|je|ne|si|naïf|que|je parais |||zamumlal||||||| "No, Reverend Mother," muttered Sketeli, "I'm not as simple as I seem." — Нет, Превосходная Мать, — пробормотал Скители, — я не такой простак, каким кажусь. — Ne, Gerbiamoji Motina, — murmėjo Skitelis, — aš nesu toks kvailas, kaip atrodau. — Non, Vénérable Mère, — murmura Skitely, — je ne suis pas aussi simple que je le parais.

— Ми не розуміємо Сили другого бачення, — сказала Ірулан. ||understand|the Forces|of the second|vision|| nous|ne|comprenons|forces|deuxième|vision|elle dit|Irulan mes|ne|suprantame|jėgų|antro|matymo|pasakė|Irulan мы|не|понимаем|Силы|второго|видения|сказала|Ирулан "We don't understand the Power of the Second Vision," Irulan said. — Мы не понимаем Силы второго видения, — сказала Ирулан. — Mes nesuprantame Antrojo matymo Jėgos, — pasakė Irulan. — Nous ne comprenons pas la Force de la seconde vision, — dit Irulan. — У тім-то й річ. in|that|in that|in|thing dans|||et|chose tame|||ir|reikalas в|||и|дело - That's the thing. — В этом-то и дело. — Būtent tai ir yra reikalas. — C'est justement ça. Едрік каже, що мій чоловік не може бачити, знати чи передбачати нічого з того, що відбувається у сфері впливу Лоцмана. |says||my|husband||||know|or|predicting|nothing||that|what|is happening||the sphere|influence|the Pilot Edrik|il dit|que|mon|mari|ne|peut|voir|savoir|ou|prévoir|rien|de|cela|que|se passe|dans|domaine|influence|le pilote Edrikas|sako|kad|mano|vyras|ne|gali|matyti|žinoti|ar|numatyti|nieko|iš|to|kas|vyksta|į|sferą|įtakos|Locmanas Эдрік|говорит|что|мой|муж|не|может|видеть|знать|или|предсказывать|ничего|из|того|что|происходит|в|сфере|влияния|Лоцмана Edrick says that my husband cannot see, know or predict anything that is happening in the sphere of influence of the Pilot. Эдрик говорит, что мой муж не может видеть, знать или предсказывать ничего из того, что происходит в сфере влияния Лоцмана. Edrikas sako, kad mano vyras negali matyti, žinoti ar numatyti nieko, kas vyksta Ločmano įtakos srityje. Edric dit que mon mari ne peut voir, savoir ou prévoir quoi que ce soit de ce qui se passe dans la sphère d'influence du Pilote. Але наскільки поширюється цей вплив? |how far|spreads||influence mais|jusqu'à quel point|s'étend|cette|influence bet|kiek|plinta|šis|poveikis но|насколько|распространяется|этот|влияние But how widespread is this influence? Но насколько широко распространяется это влияние? Bet kiek toli plinta šis poveikis? Mais dans quelle mesure cette influence s'étend-elle ?

— У нашому Всесвіті є люди та речі, про яких я знаю лише за наслідками їхньої діяльності, — промовив Едрік, його риб'ячий рот витягся в тонку лінію. |our|universe||people||things||whom|||||the consequences|their|activities|said|||fishy|mouth|stretched||thin|line dans|notre|univers|il y a|des gens|et|des choses|sur|lesquelles|je|sais|seulement|par|les conséquences|de leur|activité|il a dit|Edric|sa|poisson|bouche|s'est étiré|en|fine|ligne mūsų|visatą|visatoje|yra|žmonės|ir|daiktai|apie|kuriuos|aš|žinau|tik|pagal|pasekmes|jų|veiklos|tarė|Edrikas|jo|žuvies|burna|išsitempė|į|ploną|liniją в|нашем|Вселенной|есть|люди|и|вещи|о|которых|я|знаю|только|по|последствиям|их|деятельности|произнес|Эдрик|его|рыбий|рот|вытянулся|в|тонкую|линию "There are people and things in our universe that I only know about from their work," Edric said, his fishy mouth drawn in a thin line. — В нашей Вселенной есть люди и вещи, о которых я знаю только по последствиям их деятельности, — произнес Эдрик, его рыбья пасть вытянулась в тонкую линию. — Mūsų Visatoje yra žmonių ir dalykų, apie kuriuos žinau tik iš jų veiklos pasekmių, — tarė Edrikas, jo žuvies lūpos išsitempė į ploną liniją. — Dans notre Univers, il y a des gens et des choses dont je ne sais que par les conséquences de leurs actions, — dit Edric, sa bouche de poisson s'étirant en une fine ligne. — Знаю, що вони були тут... там... десь. ||||here|there|somewhere je sais|que|ils|étaient|ici|là|quelque part žinau|kad|jie|buvo|čia|ten|kažkur знаю|что|они|были|здесь|там|где-то "I know they were here ... there ... somewhere." — Знаю, что они были здесь... там... где-то. — Žinau, kad jie buvo čia... ten... kažkur. — Je sais qu'ils étaient ici... là... quelque part. Як водні істоти тривожать воду своїм просуванням, так само ясновидіння розворушує Час. |water|creatures|disturb|water|their|progress|so||clairvoyance|stirs|Time kaip|vandens|būtybės|neramina|vandenį|savo|judėjimu|taip|pat|aiškiaregystė|sukrėtia|laiką как|водные|существа|тревожат|воду|своим|продвижением|так|же|ясновидение|взбудораживает|Время comme|aquatiques|créatures|troublent|l'eau|par leur|avancement|ainsi|même|clairvoyance|perturbe|le Temps |||znepokojují|||postupem||||rozrušuje| Just as water creatures disturb water with their advancement, so clairvoyance stirs Time. Как водные существа тревожат воду своим движением, так и ясновидение взбудораживает Время. Kaip vandens būtybės neramiai judina vandenį, taip ir aiškiaregystė sukrėtina Laiką. Tout comme les créatures aquatiques troublent l'eau par leur mouvement, la clairvoyance perturbe le Temps. Я бачив, де бував ваш чоловік, хоча ніколи не бачив ні його самого, ні відданих йому людей, що мають спільні з ним цілі. |saw||was|||although|never||saw|||himself|nor|devoted||people||have|common||him|goals aš|mačiau|kur|buvau|jūsų|vyras|nors|niekada|ne|mačiau|nei|jo|patį|ne|atsidavusių|jam|žmonių|kurie|turi|bendras|su|juo|tikslai я|видел|где|бывал|ваш|муж|хотя|никогда|не|видел|ни|его|самого|ни|преданных|ему|людей|которые|имеют|общие|с|ним|цели je|ai vu|où|j'ai été|votre|mari|bien que|jamais|ne|j'ai vu|ni|lui|même|ni|dévoués|à lui|personnes|qui|ont|communs|avec|lui|objectifs ||||||||||||||||||||||cíle I have seen where your husband has been, although I have never seen him or his loyal people with common goals. Я видел, где бывал ваш муж, хотя никогда не видел ни его самого, ни преданных ему людей, которые имеют общие с ним цели. Aš mačiau, kur buvo tavo vyras, nors niekada nemačiau nei jo paties, nei jo ištikimų žmonių, turinčių bendrų tikslų su juo. J'ai vu où votre mari a été, bien que je n'aie jamais vu ni lui-même, ni ses fidèles qui partagent ses objectifs. Це маскування, яке адепт дає всім своїм друзям. |masking||follower|gives||his|friends tai|maskavimas|kurį|sekėjas|duoda|visiems|savo|draugams это|маскировка|которое|адепт|дает|всем|своим|друзьям cela|camouflage|que|adepte|donne|à tous|ses|amis |||adept|||| This is the disguise that the adept gives to all his friends. Это маскировка, которую адепт дает всем своим друзьям. Tai maskuotė, kurią adeptas suteikia visiems savo draugams. C'est le déguisement que l'adepte donne à tous ses amis.

— Ірулан не твоя, — сказав Скителі й зиркнув у бік принцеси. ||yours||||glanced||direction|the princess Iru lan|ne|tavo|pasakė|Skitelis|ir|žvilgtelėjo|į|pusę|princesės Ирулан|не|твоя|сказал|Скители|и|взглянул|в|сторону|принцессы Irulan|ne|pas à toi|il a dit|Skytel|et|il a jeté un coup d'œil|vers|côté|princesse |||řekl|||zkoukl||| "Irulan is not yours," Sketelli said, glancing at the princess. — Ирулан не твоя, — сказал Скители и взглянул в сторону принцессы. — Irulan nėra tavo, — pasakė Skitelis ir žvilgtelėjo į princesę. — Irulan n'est pas à toi, — dit Skitely en jetant un coup d'œil vers la princesse.

— Ми всі знаємо, чому таємну змову слід вести лише за моєї присутності, — відповів Едрік. |||why|secret|conspiracy|should|conduct|only||my|presence|answered| nous|tous|savons|pourquoi|secrète|conspiration|il faut|mener|seulement|en|ma|présence|il a répondu|Edric mes|visi|žinome|kodėl|slaptą|sąmokslą|reikia|vesti|tik|mano|mano|buvimo|atsakė|Edrikas мы|все|знаем|почему|тайную|заговор|следует|вести|только|за|моего|присутствия|ответил|Эдрик "We all know why a secret conspiracy should be conducted only in my presence," Edrick replied. — Мы все знаем, почему тайный заговор следует вести только в моем присутствии, — ответил Эдрик. — Visi žinome, kodėl slaptą sąmokslą reikia vykdyti tik mano buvimo metu, — atsakė Edrikas. — Nous savons tous pourquoi la conspiration secrète doit être menée uniquement en ma présence, — répondit Edric.

Удавшись до інтонацій, з якими описують механізми, Ірулан промовила: succeeding||intonations||which|they describe|mechanisms||said pasinaudojusi|iki|intonacijų|su|kuriais|apibūdina|mechanizmus|Iralan|pasakė добравшись|до|интонаций|с|которыми|описывают|механизмы|Ирулан|произнесла ayant réussi|à|intonations|avec|lesquelles|ils décrivent|mécanismes|Irulan|elle a dit podařivše se|||||||| Referring to the intonations with which the mechanisms are described, Irulan said: Обратившись к интонациям, с которыми описывают механизмы, Ирулан произнесла: Pasinaudodama intonacijomis, kuriomis apibūdinami mechanizmai, Irulan tarė: En utilisant les intonations avec lesquelles on décrit les mécanismes, Irulan prononça :

— Це очевидно, ви маєте своє застосування. |obviously||have||application tai|akivaizdu|jūs|turite|savo|taikymą это|очевидно|вы|имеете|свое|применение c'est|évident|vous|vous avez|votre|application |||||využití - Obviously, you have your application. — Это очевидно, у вас есть свое применение. — Tai akivaizdu, jūs turite savo taikymą. — C'est évident, vous avez votre application.

«__Тепер вона бачить його таким, яким він є__, — подумав Скителі. now||sees||like this||||thought| maintenant|elle|elle voit|lui|tel|qu'il|il|est|il a pensé|Skytel dabar|ji|mato|jį|tokiu|kokiu|jis|yra|pagalvojo|Skitelis теперь|она|видит|его|таким|каким|он|есть|подумал|Скителе Now she sees him as he is, Sketelli thought. «Теперь она видит его таким, какой он есть, — подумал Скителі. „Dabar ji mato jį tokį, koks jis yra, — pagalvojo Skitelis. « Maintenant elle le voit tel qu'il est, pensa Skytel. — __Добре!__» bien gerai хорошо - Okay!" — Хорошо!» — Gerai!“ — Bien ! »

— Майбутнє — це річ, яку треба формувати, — промовив він уголос. the future||thing||to be done|shaping|he said|he|out loud avenir|c'est|chose|que|il faut|former|il a dit|il|à voix haute ateitis|tai|dalykas|kurią|reikia|formuoti|pasakė|jis|garsiai будущее|это|вещь|которую|нужно|формировать|он сказал|он|вслух "The future is a thing that needs to be shaped," he said aloud. — Будущее — это вещь, которую нужно формировать, — произнес он вслух. — Ateitis yra dalykas, kurį reikia formuoti, — tarė jis garsiai. — L'avenir est une chose à façonner, — dit-il à voix haute. — Поміркуйте про це, принцесо. consider|||princess pamąstykite|apie|tai|princesė подумайте|о|это|принцесса réfléchissez|à|cela|princesse zvažte||| "Think about it, princess." — Подумайте об этом, принцесса. — Pamąstyk apie tai, princesė. — Réfléchissez à cela, princesse.

Ірулан глянула на лицепляса. |looked||the face of the pike Irulan|elle a regardé|à|visage de l'homme Irulan|pažvelgė|į|veidą Ирулан|она посмотрела|на|лицепляса Irulan looked at the face. Ирулан посмотрела на лицепляса. Irulan pažvelgė į veidmainį. Irulan regarda le bouffon.

«Віддані Полу люди, що мають спільні з ним цілі, — подумала вона. Devoted|Paul|people||have|common|||goals|she thought| ištikimi|Paului|žmonės|kurie|turi|bendras|su|juo|tikslai|pagalvojo|ji преданные|Полу|люди|которые|имеют|общие|с|ним|цели|она подумала| dévoués|Paul|gens|qui|ils ont|communs|avec|lui|objectifs|elle a pensé| Oddaní|Polu||||||||| "People committed to Paul who have common goals with him," she thought. «Верные Полу люди, которые имеют общие с ним цели, — подумала она. „Palaikantys Paulą žmonės, turintys bendrų tikslų su juo, — pagalvojo ji. «Les fidèles de Paul, qui ont des objectifs communs avec lui, — pensa-t-elle. — і в першу чергу фрименські легіонери в його плащах. |dans|premier|lieu|fremen|légionnaires|dans|ses|manteaux ir|į|pirmą|eilę|frimenų|legionarai|į|jo|apsiaustuose - and first of all the Freemasonic legionnaires in his cloaks. — и в первую очередь фрименские легионеры в его плащах. — ir pirmiausia frimenų leginai jo apsiaustuose. — et en premier lieu les légionnaires fremens dans leurs manteaux. Я бачила, як він пророкував для них, чула крики захвату їхнім Магді, їхнім Муад'Дібом». |saw|||||||||||| je|ai vu|comment|il|a prophétisé|pour|eux|j'ai entendu|cris|d'enthousiasme|leur|Maghdi|leur|Muad'Dib aš|mačiau|kaip|jis|pranašavo|jiems|juos|girdėjau|šūksnius|susižavėjimo|jų|Magdu|jų|Muad'Dibu I saw him prophesy for them, I heard cries of admiration for their Magdi, their Muad'Dib. " Я видела, как он пророчествовал для них, слышала крики восторга их Магди, их Муад'Диба. Mačiau, kaip jis jiems pranašavo, girdėjau šūksnius dėl jų Magdo, jų Muad'Dibo. J'ai vu comment il prophétisait pour eux, j'ai entendu les cris d'enthousiasme pour leur Mahdi, leur Muad'Dib.

«__Вона зрозуміла, —__ подумав Скителі, — __що тут її випробовують, що вона постала перед судом, який вирішує, зберегти її чи знищити. |||||||are testing||||before||||to save|||destroy elle|a compris|il a pensé|Skytel|que|ici|elle|ils l'éprouvent|que|elle|elle s'est présentée|devant|tribunal|qui|il décide|de préserver|elle|ou|de détruire ji|suprato|pagalvojo|Skiteliai|kad|čia|ją|bando|kad|ji|stojo|prieš|teismą|kuris|sprendžia|išsaugoti|ją|ar|sunaikinti She understood, Sketelli thought, that she was being tested here, that she had appeared before a court that would decide whether to keep her or destroy her. «Она поняла, — подумал Скители, — что здесь ее испытывают, что она предстала перед судом, который решает, сохранить ее или уничтожить. „Ji suprato, — pagalvojo Skitelis, — kad čia ją bando, kad ji stovi prieš teismą, kuris nusprendžia, ar ją išsaugoti, ar sunaikinti. «Elle a compris, pensa Skytel, qu'elle était mise à l'épreuve ici, qu'elle se tenait devant un tribunal qui décidait de la préserver ou de la détruire. Побачила пастку, яку ми їй поставили__»__.__ j'ai vu|piège|que|nous|à elle|avons tendu pamačiau|spąstus|kuriuos|mes|jai|pastatėme She saw the trap we set for her. " Увидела ловушку, которую мы ей поставили. Pamačiau spąstus, kuriuos mes jai pastatėme. Elle a vu le piège que nous lui avions tendu.

На мить Скителі зустрівся поглядом із Превелебною Матір'ю й пережив дивне усвідомлення того, що вона розділяє його погляд на Ірулан. ||Skiteli|met|with his gaze||the Most Reverend|Mother||experienced|strange|realization||||shares||gaze||Iru land ant|akimirkos|Skitelė|susitiko|žvilgsniu|su|Prakilnia|Motina|ir|patyrė|keistą|suvokimą|to|kad|ji|dalijasi|jo|žvilgsnis|į|Iruolan на|мгновение|Скителі|встретился|взглядом|с|Превелебной|Матерью|и|пережил|странное|осознание|того|что|она|разделяет|его|взгляд|на|Ирулан à|un instant|Skitely|il a croisé|du regard|avec|la Vénérable|Mère|et|il a ressenti|étrange|prise de conscience|que|cela|elle|elle partage|son|regard|sur|Irulan |chvíli|||||||||||||||||| For a moment, Sketley met the Reverend Mother's gaze and realized the strange realization that she shared his gaze on Irulan. На мгновение Скители встретился взглядом с Превелебной Матерью и пережил странное осознание того, что она разделяет его взгляд на Ирулан. Akimirksniu Skitelis susitiko žvilgsniu su Gerbiamąja Motina ir patyrė keistą suvokimą, kad ji dalijasi jo žvilgsniu į Iralaną. Un instant, Skitely croisa le regard de la Vénérable Mère et ressentit une étrange prise de conscience qu'elle partageait son regard sur Irulan. Звісно, Бене Ґессерит детально проінструктували свою принцесу й навчили її __спритних брехонь.__ Але завжди настає момент, коли бене-ґессеритки можуть покластися лише на свій вишкіл та інстинкти. of course|||in detail|instructed||princess||taught||cunning|lies||always|a moment comes|moment||Bene|||to rely|only|||training||instincts žinoma|Bene|Gesserit|išsamiai|instrukcijas|savo|princesę|ir|išmokė|ją|gudrių|melų|tačiau|visada|ateina|momentas|kai|||gali|pasikliauti|tik|ant|savo|mokymą|ir|instinktus конечно|Бене|Гессерит|подробно|проинструктировали|свою|принцессу|и|научили|ее|ловким|лжи|но|всегда|наступает|момент|когда|||могут|положиться|лишь|на|свой|обучение|и|инстинкты bien sûr|Bene|Gesserit|en détail|ils ont instruit|leur|princesse|et|ils ont appris|elle|habiles|mensonges|mais|toujours|il arrive|moment|quand|||elles peuvent|se fier|seulement|sur|leur|formation|et|instincts |||||||||||lži||||||||||||||| Of course, Bene Gesserit instructed his princess in detail and taught her clever lies. But there is always a time when Bene-Gesserites can only rely on their training and instincts. Конечно, Бене Гессерит подробно проинструктировали свою принцессу и научили её ловким лжи. Но всегда наступает момент, когда бене-гессеритки могут полагаться только на свою подготовку и инстинкты. Žinoma, Bene Gesserit išsamiai instrukcijomis apmokė savo princesę ir išmokė ją gudrių melų. Tačiau visada ateina momentas, kai bene-gesseritės gali pasikliauti tik savo mokymu ir instinktais. Bien sûr, les Bene Gesserit avaient soigneusement instruit leur princesse et lui avaient appris des mensonges habiles. Mais il arrive toujours un moment où les Bene Gesserit ne peuvent compter que sur leur formation et leurs instincts.

— Принцесо, я знаю, чого ви найбільше хочете від Імператора, — сказав Едрік. ||know|||most|want||the Emperor|| Princesse|je|je sais|ce que|vous|le plus|vous voulez|de|l'Empereur|il a dit|Edric princesė|aš|žinau|ko|jūs|labiausiai|norite|iš|Imperatoriaus|pasakė|Edrikas Принцесса|я|знаю|чего|вы|больше всего|хотите|от|Императора|сказал|Эдрик "Princess, I know what you want most from the Emperor," Edric said. — Принцесса, я знаю, чего вы больше всего хотите от Императора, — сказал Эдрик. — Princesė, aš žinau, ko labiausiai norite iš Imperatoriaus, — pasakė Edrikas. — Princesse, je sais ce que vous désirez le plus de l'Empereur, dit Edric.

— Хто ж цього не знає? who||this|| qui|donc|cela|ne|sait kas|gi|to|ne|žino кто|же|этого|не|знает "Who doesn't know that?" — Кто же этого не знает? — Kas to nežino? — Qui ne le sait pas ? — відповіла запитанням Ірулан. answered|a question| elle a répondu|par une question|Iroulan atsakė|klausimu|Iralan ответила|вопросом|Ирулан Irulan answered the questions. — ответила вопросом Ирулан. — atsakė klausimu Iralan. — répondit Iroulan par une question.

—Ви хочете бути матір'ю-засновницею королівської династії, — продовжував Едрік, наче й не чуючи її. |want||a mother|founder|royal|dynasty|continued|||||hearing| vous||être|mère|fondatrice|royale|dynastie|il a continué|Edric|comme|et|ne|entendant|elle jūs|norite|būti|motina||karališkos|dinastijos|tęsė|Edrikas|tarsi|ir|ne|girdėdamas|ją Вы|хотите|быть|||королевской|династии|продолжал|Эдрик|будто|и|не|слыша|её "You want to be the founding mother of the royal dynasty," Edric continued, as if he hadn't heard her. —Вы хотите быть матерью-основательницей королевской династии, — продолжал Эдрик, словно не слыша ее. — Ar norite būti karališkos dinastijos įkūrėja, — tęsė Edrikas, tarsi jos negirdėdamas. — Vous voulez être la mère fondatrice de la dynastie royale, — continua Edric, comme s'il ne l'entendait pas. — Якщо ви до нас не приєднаєтеся, цього ніколи не станеться. if|||||join||never||will happen si|vous|à|nous|ne|vous joignez|cela|jamais|ne|cela arrivera jei|jūs|prie|mūsų|ne|prisijungsite|to|niekada|ne|įvyks если|вы|к|нам|не|присоединитесь|этого|никогда|не|произойдет - If you do not join us, this will never happen. — Если вы к нам не присоединитесь, этого никогда не случится. — Jei neprisijungsite prie mūsų, to niekada neįvyks. — Si vous ne nous rejoignez pas, cela n'arrivera jamais. Даю вам слово ясновидця. I give||word|of the seer je donne|vous|parole|de voyant duodu|jums|žodį|aiškiaregio даю|вам|слово|ясновидца I give you the word of the clairvoyant. Даю вам слово ясновидца. Duodu jums aiškiaregio žodį. Je vous donne ma parole de voyant. Імператор одружився з вами з політичних причин, але ви ніколи не ділили з ним ложа. the Emperor|married||you||political|reasons|||never||shared|||bed or bedchamber imperatorius|vedė|su|jumis|dėl|politinių|priežasčių|bet|jūs|niekada|ne|dalijote|su|juo|lova император|женился|на|вами|по|политическим|причинам|но|вы|никогда|не|делили|с|ним|ложем l'empereur|il a épousé|avec|vous|pour|politiques|raisons|mais|vous|jamais|ne|vous avez partagé|avec|lui|lit |||||||||||sdíleli||| The emperor married you for political reasons, but you never shared a bed with him. Император женился на вас по политическим причинам, но вы никогда не делили с ним ложа. Imperatorius vedė jus dėl politinių priežasčių, tačiau jūs niekada nesidalinote su juo lova. L'empereur s'est marié avec vous pour des raisons politiques, mais vous n'avez jamais partagé son lit.

— То ясновидець є ще й вуаєристом, — зітхнула Ірулан. |clairvoyant||still||voyeur|sighed| tai|aiškiaregys|yra|dar|ir|šnipinėjantis|atsiduso|Iralan то|ясновидец|есть|еще|и|вуайристом|вздохнула|Ирулан alors|le voyant|il est|encore|et|voyeur|elle a soupiré|Irulan |||||vuaeristou|| "A clairvoyant is also a voyeur," Irulan sighed. — Так ясновидец еще и вуайерист, — вздохнула Ирулан. — Taigi aiškiaregys dar ir yra voyeuristas, — atsiduso Iru lan. — Alors le clairvoyant est aussi un voyeur, soupira Irulan.

— Імператор сильніше зв'язаний зі своєю фрименською конкубіною, ніж із вами, — відрізав Едрік. the Emperor|is more|bound||his|Fremen|concubine|than||you|cut in| imperatorius|stipriau|susietas|su|savo|frimenų|meiluže|nei|su|jumis|nutraukė|Edrik император|сильнее|связан|с|своей|фрименской|наложницей|чем|с|вами|отрезал|Эдрик l'empereur|plus fortement|lié|avec|sa|fremen|concubine|que|avec|vous|il a coupé|Edric ||||||||||odsekl| "The Emperor is more attached to his Freeman concubine than to you," said Edric. — Император сильнее связан со своей фрименской наложницей, чем с вами, — отрезал Эдрик. — Imperatorius labiau susijęs su savo frimenų meiluže, nei su jumis, — nutraukė Edrikas. — L'empereur est plus lié à sa concubine fremen qu'à vous, coupa Edric.

— І вона не може дати йому спадкоємця, — відповіла Ірулан. |||can|give|him|heir|answered|Irulan ir|ji|ne|gali|duoti|jam|įpėdinio|atsakė|Iralan и|она|не|может|дать|ему|наследника|ответила|Ирулан ||ne|peut|donner|lui|héritier|elle a répondu|Irulan ||||||dědice|| "And she can't give him an heir," Irulan replied. — И она не может дать ему наследника, — ответила Ирулан. — O ji negali jam suteikti įpėdinio, — atsakė Iru lan. — Et elle ne peut pas lui donner d'héritier, répondit Irulan.

— Розсудливість є першою жертвою сильних емоцій, — пробурмотів Скителі, відчувши, як гнів Ірулан переливається через край, побачивши, що його застереження дало наслідок. reasonableness||first|victim|strong|emotions|muttered||feeling||anger|Iru lan|overflows|over|overflows|seeing|||warning|had (given)|result apdairumas|yra|pirmą|auką|stiprių|emocijų|murmėjo|Skitelis|pajutęs|kaip|pyktis|Iralan|liejasi|per|kraštą|pamatęs|kad|jo|įspėjimas|davė|pasekmę рассудительность|есть|первой|жертвой|сильных|эмоций|пробормотал|Скителе|почув|как|гнев|Ирулан|переливается|через|край|увидев|что|его|предостережение|дало|результат la raison|est|première|victime|fortes|émotions|murmura|Skitely|ayant ressenti|que|colère|Irulan|déborde|à travers|bord|ayant vu|que|ses|avertissements|a donné|conséquence rozsudek||||||zamumlal|Skiteli||||||||||||| "Prudence is the first victim of strong emotions," muttered Sketeli, feeling Irulan's anger spill over the edge, seeing that his warning had worked. — Рассудительность является первой жертвой сильных эмоций, — пробормотал Скители, почувствовав, как гнев Ирулан переполняет его, увидев, что его предостережение дало результат. — Protingumas yra pirmoji stiprių emocijų auka, — murmėjo Skitelis, pajutęs, kaip Iruano pyktis perpildė taurę, pamatęs, kad jo įspėjimas davė rezultatą. — La raison est la première victime des fortes émotions, — murmura Skitely, ressentant la colère d'Iruan déborder, voyant que ses avertissements avaient eu un effet.

— Вона не може дати йому спадкоємця, — промовила Ірулан, спокійно відміряючи слова, — бо я таємно здійснюю контрацепцію. |||give||heir|said||calmly|measuring out||for||secretly|I am practicing|contraception ji|ne|gali|duoti|jam|įpėdinio|tarė|Iralan|ramiai|matuodama|žodžius|nes|aš|slapta|darau|kontracepciją она|не|может|дать|ему|наследника|произнесла|Ирулан|спокойно|отмеряя|слова|потому что|я|тайно|осуществляю|контрацепцию elle|ne|peut|donner|à lui|héritier|elle a dit|Irulan|calmement|mesurant|mots|car|je|secrètement|je fais|contraception |||||||||odměřující|||||provádím|antikoncepci "She can't give him an heir," Irulan said, calmly measuring her words, "because I secretly use contraception." — Она не может дать ему наследника, — произнесла Ирулан, спокойно подбирая слова, — потому что я тайно принимаю контрацепцию. — Ji negali jam duoti įpėdinio, — tarė Iruanas, ramiai skaičiuodamas žodžius, — nes aš slapta naudoju kontracepciją. — Elle ne peut pas lui donner d'héritier, — déclara Iruan, mesurant calmement ses mots, — car je pratique secrètement la contraception. Це зізнання хотіли ви почути від мене? |confession|did you want||hear|| cela|confession|vous avez voulu|vous|entendre|de|moi tai|prisipažinimas|norėjote|jūs|išgirsti|iš|man это|признание|хотели|вы|услышать|от|меня Is this the confession you wanted to hear from me? Это признание вы хотели услышать от меня? Ar šį prisipažinimą norėjote išgirsti iš manęs? C'est cette confession que vous vouliez entendre de ma part ?

— Це не те, про що слід знати Імператорові, — сказав Едрік, усміхаючись. this||that|||should|know|the Emperor|||smiling cela|ne|pas|sur|ce que|il faut|savoir|à l'Empereur|il a dit|Edric|en souriant tai|ne|tas|apie|ką|reikia||imperatoriui|pasakė|Edrikas|šypsodamasis это|не|то|о|что|следует|знать|Императору|сказал|Эдрик|улыбаясь "That's not what the Emperor needs to know," Edric said, smiling. — Это не то, что следует знать Императору, — сказал Эдрик, улыбаясь. — Tai ne tai, ką turėtų žinoti Imperatorius, — pasakė Edrikas, šypsodamasis. — Ce n'est pas quelque chose que l'Empereur devrait savoir, — dit Edric en souriant.

— Тримаю напоготові призначену для нього брехню, — відповіла Ірулан. I hold|ready|intended||him|lie|answered| je garde|prêt|destinée|pour|lui|mensonge|elle a répondu|Irulan laikau|pasiruošusi|skirtą|jam|jį|melą|atsakė|Iralan держу|наготове|предназначенную|для|него|ложь|ответила|Ирулан "I have a lie ready for him," Irulan replied. — Держу наготове назначенную для него ложь, — ответила Ирулан. — Laikau paruoštą melą, skirtą jam, — atsakė Irulan. — Je garde prête le mensonge qui lui est destiné, — répondit Irulan. — Він може мати правдочуття, але деяким брехням повірити легше, ніж правді. |can|have|sense of truth||some|lies|to believe|easier||the truth il|peut|avoir|intuition|mais|à certains|mensonges|croire|plus facile|que|vérité jis|gali|turėti|tiesos jausmą|bet|kai kurioms|melams|patikėti|lengviau|nei|tiesai он|может|иметь|чувство правды|но|некоторым|лжи|поверить|легче|чем|правде - He may have truthfulness, but some lies are easier to believe than the truth. — Он может иметь чувство правды, но некоторым лжи поверить легче, чем правде. — Jis gali turėti tiesos jausmą, bet kai kuriems melams patikėti lengviau nei tiesai. — Il peut avoir un sens de la vérité, mais il est plus facile de croire à certains mensonges qu'à la vérité.

— Мусите зробити вибір, принцесо, — промовив Скителі, — але збагніть, що цей вибір має стати вашим захистом. You must|make|choice|princess|said|||understand||this|choice|must|be|your|protection turite|padaryti|pasirinkimą|princesė|pasakė|Skitelis|bet|supraskite|kad|šis|pasirinkimas|turi|tapti|jūsų|apsauga должны|сделать|выбор|принцесса|сказал|Скителий|но|поймите|что|этот|выбор|должен|стать|вашим|защитой vous devez|faire|choix|princesse|il a dit|Skitely|mais|comprenez|que|ce|choix|doit|devenir|votre|protection |||||||pochopte||||||| "You must make a choice, Princess," said Sketelli, "but understand that this choice must be your defense." — Вы должны сделать выбор, принцесса, — произнес Скителі, — но поймите, что этот выбор должен стать вашей защитой. — Turite priimti sprendimą, princesė, — tarė Skitelis, — bet supraskite, kad šis sprendimas turi tapti jūsų apsauga. — Vous devez faire un choix, princesse, — dit Skitely, — mais comprenez que ce choix doit devenir votre protection.

— Пол справедливий зі мною, — сказала вона. Paul|fair||me|| Paul|juste|avec|moi|elle a dit| Polas|teisingas|su|manimi|pasakė|ji Пол|справедлив|со|мной|сказала|она "Paul is fair to me," she said. — Пол справедлив ко мне, — сказала она. — Polas yra teisingas su manimi, — pasakė ji. — Paul est juste avec moi, — dit-elle. — Я сиджу в його Раді. |I sit|||Council aš|sėdžiu|į|jo|tarybą я|сижу|в|его|совете je|suis assis|dans|son|conseil ||||Radě - I sit in his Council. — Я сижу в его Совете. — Aš sėdžiu jo Taryboje. — Je suis assise dans son Conseil.

— Чи за ті дванадцять років, коли ви були його принцесоюконсортом, він проявив до вас хоч трохи тепла? whether|for|those|twelve|years|||||princess consort||showed|to||at least|a little|warmth ar|per|tuos|dvylika|metų|kai|jūs|buvote|jo|princesė konsortė|jis|parodė|į|jus|nors|šiek tiek|šilumos ли|за|те|двенадцать|лет|когда|вы|были|его|принцессой-консортом|он|проявил|к|вам|хоть|немного|тепла si|pendant|ces|douze|années|quand|vous|étiez|sa|princesse consort|il|a montré|envers|vous|au moins|un peu|chaleur |||||||||princeznou manželkou||||||| - Did he show you any warmth during the twelve years when you were his princess-consort? — За те двенадцать лет, когда вы были его принцессой-консортом, он проявил к вам хоть немного тепла? — Ar per tuos dvylika metų, kai buvote jo princesė konsortė, jis jums parodė nors šiek tiek šilumos? — Pendant ces douze années où vous étiez sa princesse consort, a-t-il montré un peu de chaleur envers vous ? — спитав Едрік. asked| il a demandé|Edric paklausė|Edrikas спросил|Эдрик Edric asked. — спросил Эдрик. — paklausė Edrikas. — demanda Edrik.

Ірулан труснула головою. |shook|her head Irulan|numetė|galvą Ирулан|трясла|головой Irulan|elle a secoué|la tête |zakroutila| Irulan shook his head. Ирулан покачала головой. Irulan papurtė galvą. Irulan secoua la tête.

— Він зі своєю простацькою фрименською ордою детронізував вашого батька, одружився з вами, щоб підкріпити свої претензії на престол, але ніколи не коронував вас як Імператрицю, — сказав Едрік. ||his|simpleton's|Freeman's|horde|dethroned|your|father|married||you|to|to reinforce||claims||throne||never||crowned|you||Empress|| jis|su|savo|paprasta|frimenų|ordą|nuvertė|jūsų|tėvą|vedė|su|jumis|kad|sustiprinti|savo|pretenzijas|į|sostą|bet|niekada|ne|karūnavo|jūsų|kaip|imperatorienę|pasakė|Edrikas он|с|своей|простецкой|фрименской|ордой|детронизировал|вашего|отца|женился|на|вас|чтобы|подкрепить|свои|претензии|на|трон|но|никогда|не|короновал|вас|как|Императрицу|сказал|Эдрик il|avec|sa|rustique|freemen|horde|il a déposé|votre|père|il a épousé|avec|vous|pour|renforcer|ses|prétentions|sur|trône|mais|jamais|ne|il a couronné|vous|comme|impératrice|il a dit|Edric ||||||detronizoval|||||||||nároky||trůn||||||||| "He and his vulgar Freeman horde dethroned your father, married you to substantiate his claim to the throne, but never crowned you as Empress," said Edric. — Он со своей простецкой фрименской ордой детронизировал вашего отца, женился на вас, чтобы подкрепить свои претензии на трон, но никогда не короновал вас как Императрицу, — сказал Эдрик. — Jis su savo paprasta frimenų ordina nuvertė jūsų tėvą, vedė jus, kad sustiprintų savo pretenzijas į sostą, bet niekada neįvainikavo jūsų kaip Imperatorienės, — pasakė Edrikas. — Il a déchu votre père avec sa bande de paysans freemen, a épousé vous pour renforcer ses prétentions au trône, mais ne vous a jamais couronnée comme Impératrice, — dit Edrik.

— Едрік намагається змусити вас хвилюватися, принцесо, — прокоментував Скителі. |is trying|to make||to worry|princess|commented| Edric|il essaie|de faire|vous|s'inquiéter|princesse|il a commenté|Skitely Edrikas|bando|priversti|jus|nerimauti|princesė|pakomentavo|Skitelis Эдрик|пытается|заставить|вас|волноваться|принцесса|прокомментировал|Скиф "Edrick's trying to make you worried, Princess," Sketelli commented. — Эдрик пытается заставить вас волноваться, принцесса, — прокомментировал Скипет. — Edrikas bando priversti jus jaudintis, princesė, — komentavo Skitelis. — Edrik essaie de vous inquiéter, princesse, — commenta Skitely. — Хіба не цікаво? ||interesting n'est-ce pas|ne|intéressant ar|ne|įdomu разве|не|интересно "Isn't it interesting?" — Разве это не интересно? — Ar neįdomu? — N'est-ce pas intéressant ?

Вона глянула на лицепляса, побачила на його обличчі зухвалу посмішку та відповіла на неї піднятими бровами. |looked||the face of the man|saw|||face|a bold|smile||answered|||raised|eyebrows ji|pažvelgė|į|veidą|pamatė|ant|jo|veido|iššaukiančią|šypseną|ir|atsakė|į|ją|pakeltomis|antakiais она|взглянула|на|лицепляса|увидела|на|его|лице|дерзкую|улыбку|и|ответила|на|нее|поднятыми|бровями elle|elle a regardé|à|visage|elle a vu|sur|son|visage|insolente|sourire|et|elle a répondu|à|elle|avec les|sourcils ||||||||odvážnou|||||ni||obočím She looked at the face, saw a defiant smile on his face, and answered it with raised eyebrows. Она взглянула на лицепляса, увидела на его лице дерзкую улыбку и ответила на нее поднятыми бровями. Ji pažvelgė į veidrodininką, pamatė jo veide iššūkių kupiną šypseną ir atsakė jam pakeltomis antakiais. Elle regarda le bouffon, vit un sourire insolent sur son visage et lui répondit avec des sourcils levés. Скителі бачив — тепер вона цілком усвідомлює, що коли покине цю зустріч, підпавши під вплив Едріка, ставши частиною їхньої змови, то ці моменти будуть приховані від Полового ясновидіння. Skittles|saw|now||completely|realizes||if|she leaves|this|meeting|falling under|under|the influence||becoming|part of|their|conspiracy||these|moments|will be|hidden|from|the Sex|clairvoyance Skitelis|matė|dabar|ji|visiškai|suvokia|kad|kai|paliks|šią|susitikimą|pakliuvusi|po|įtaką|Edriuko|tapusi|dalimi|jų|sąmokslo|tai|šie|momentai|bus|paslėpti|nuo|Polo|aiškiaregystės Скителі|видел|теперь|она|вполне|осознает|что|когда|покинет|эту|встречу|попав|под|влияние|Эдрика|став|частью|их|заговора|то|эти|моменты|будут|скрыты|от|Полового|ясновидения Skitely|il a vu|maintenant|elle|complètement|elle réalise|que|quand|elle quittera|cette|rencontre|étant tombée|sous|influence|d'Edric|étant devenue|partie|de leur|complot|alors|ces|moments|ils seront|cachés|de|Polov|clairvoyance |||||||||||podléhajíc|||||||spiknutí|||||||Polového| I saw Sketelli - now she is fully aware that if she leaves this meeting, under the influence of Edric, becoming part of their conspiracy, these moments will be hidden from sexual clairvoyance. Скителі видел — теперь она полностью осознает, что когда покинет эту встречу, попав под влияние Эдрика, став частью их заговора, то эти моменты будут скрыты от Полового ясновидения. Skitelis matė — dabar ji visiškai suvokia, kad kai paliks šį susitikimą, pakliuvusi po Edroko įtakos, tapusi jų sąmokslo dalimi, tai šie momentai bus paslėpti nuo Polio aiškiaregystės. Skiteli voyait - maintenant elle est pleinement consciente que lorsqu'elle quittera cette réunion, sous l'influence d'Edric, devenant partie de leur complot, ces moments seront cachés de la clairvoyance de Pol. Якщо ж утримається від зобов'язань... if||he/she will refrain||obligations jei|gi|susilaikys|nuo|įsipareigojimų Если|же|удержится|от|обязательств si|alors|elle s'abstient|de|obligations ||||závazků If he refrains from commitments ... Если же удержится от обязательств... Jei ji susilaikys nuo įsipareigojimų... Si elle s'abstient d'engagements...

— Вам не здається, принцесо, — спитав Скителі, — що Едрік прибрав собі надто важливу роль у нашій змові? ||it seems||||||has taken|for himself|too|important|role||our|conspiracy jums|ne|atrodo|princesė|paklausė|Skitelis|kad|Edrikas|prisiėmė|sau|per|svarbią|rolę|mūsų||sąmoksle Вам|не|кажется|принцесса|спросил|Скителі|что|Эдрик|присвоил|себе|слишком|важную|роль|в|нашем|заговоре vous|ne|cela vous semble|princesse|il a demandé|Skitely|que|Edric|il a pris|pour lui|trop|importante|rôle|dans|notre|complot ||||||||||||roli||| "Don't you think, Princess," Sketelli asked, "that Edric has taken on too important a role in our conspiracy?" — Вам не кажется, принцесса, — спросил Скителі, — что Эдрик взял на себя слишком важную роль в нашем заговоре? — Jums neatrodo, princesė, — paklausė Skitelis, — kad Edrokas prisiėmė per daug svarbią rolę mūsų sąmoksle? — Ne pensez-vous pas, princesse, demanda Skiteli, qu'Edric a pris un rôle trop important dans notre complot ?

— Я вже погодився, — сказав Едрік, — керуватися найрозсудливішими рішеннями, запропонованими нашою радою. ||agreed|||to be guided by|the most reasonable|decisions|proposed||council je|déjà|j'ai accepté|il a dit|Edric|me guider|les plus sages|décisions|proposées|notre|conseil aš|jau|sutikau|pasakė|Edrikas|vadovautis|protingiausiais|sprendimais|pasiūlytais||taryba я|уже|согласился|сказал|Эдрик|руководствоваться|самыми разумными|решениями|предложенными|нашим|советом "I have already agreed," said Edric, "to be guided by the most prudent decisions proposed by our council." — Я уже согласился, — сказал Эдрик, — руководствоваться самыми разумными решениями, предложенными нашим советом. — Aš jau sutikau, — pasakė Edrokas, — vadovautis protingiausiais sprendimais, kuriuos pasiūlė mūsų taryba. — J'ai déjà accepté, dit Edric, de me conformer aux décisions les plus sensées proposées par notre conseil.

— А хто ж вибиратиме, яке з рішень найрозсудливіше? |||will choose||||the most reasonable mais|qui|donc|choisira|quelle|parmi|décisions|la plus sage o|kas|gi|rinks|kuris|iš|sprendimų| а|кто|же|выберет|какое|из|решений|самое разумное - And who will choose which of the decisions is the most prudent? — А кто же будет выбирать, какое из решений самое разумное? — O kas gi rinksis, kuris sprendimas yra protingiausias? — Et qui choisira quelle décision est la plus raisonnable ? — поцікавився Скителі. he was interested in| il s'est intéressé|à Skitely pasidomėjo|Skitelis поинтересовался|Скителе Scythe asked. — поинтересовался Скителі. — paklausė Skitelis. — s'est renseigné Skitely.

— Ви бажаєте, щоб принцеса від'їхала звідси, не приєднавшись до нас? |you want||the princess|left|from here||joining|| vous|voulez|que|la princesse|parte|d'ici|ne|rejoignant|à|nous jūs|norite|kad|princesė|išvyktų|iš čia|ne|prisijungusi|prie|mūsų вы|хотите|чтобы|принцесса|уехала|отсюда|не|присоединившись|к| "Do you want the princess to leave without joining us?" — Вы хотите, чтобы принцесса уехала отсюда, не присоединившись к нам? — Ar norite, kad princesė išvyktų iš čia, neprisijungusi prie mūsų? — Voulez-vous que la princesse parte d'ici sans se joindre à nous ? — запитав Едрік. asked| il a demandé|à Edrik paklausė|Edrikas спросил|Эдрик - Edric asked. — спросил Эдрик. — paklausė Edrikas. — demanda Edrik.

— Він хотів би, щоб вона взяла на себе реальні зобов'язання, — гримнула Превелебна Матір. ||||||||real|||| il|voulait|conditionnel|que|elle|prenne|sur|elle-même|réelles|obligations|elle a grondé|Révérende|Mère jis|norėjo|kad|kad|ji|paimtų|ant|savęs|tikrus|įsipareigojimus|sušuko|Šventoji|Motina "He would like her to make real commitments," growled the Reverend Mother. — Он хотел бы, чтобы она взяла на себя реальные обязательства, — прогремела Превосходная Мать. — Jis norėtų, kad ji prisiimtų realius įsipareigojimus, — sugriaudėjo Šventoji Motina. — Il aimerait qu'elle prenne de réelles responsabilités, gronda la Très Respectable Mère. — Між нами не повинно бути обману. entre|nous|ne|doit|être|tromperie tarp|mūsų|ne|turi|būti|apgaulės - There should be no deception between us. — Между нами не должно быть обмана. — Tarp mūsų neturi būti apgaulės. — Il ne doit pas y avoir de tromperie entre nous.

Скителі побачив, що Ірулан розслабилася в замисленій позі, сховавши руки в рукави своїх шат. Skitely|il a vu|que|Irulan|elle s'est détendue|dans|pensive|position|ayant caché|mains|dans|manches|ses|vêtements Skitelis|pamatė|kad|Iralanas|atsipalaidavo|į|apmąstomoje|pozoje|paslėpusi|rankas|į|rankoves|savo|drabužių Skiteli saw that Irulan relaxed in a pensive pose, hiding his hands in the sleeves of his robes. Скителы увидел, что Ирулан расслабилась в задумчивой позе, спрятав руки в рукава своих одежд. Skitelis pamatė, kad Irulan atsipalaidavo apmąstomoje pozoje, paslėpusi rankas savo drabužių rankovėse. Skitel a vu qu'Iroulan s'était détendue dans une pose pensive, cachant ses mains dans les manches de ses vêtements. Роздумувала про приманку, яку підкинув їй Едрік: __заснувати королівську династію!__ Питала себе, яку схему задумали змовники, щоб захиститися від неї. elle réfléchissait|sur|appât|que|il a lancé|à elle|Edric|fonder|royale|dynastie|elle a demandé|à elle-même|quelle|plan|ils ont conçu|conspirateurs|pour|se protéger|de|elle galvojo|apie|masalą|kurią|numetė|jai|Edrikas|įkurti|karališką|dinastiją|klausė|savęs|kokią|schemą|sugalvojo|sąmokslininkai|kad|apsiginti|nuo|jos She thought about the lure that Edric had thrown at her: to establish a royal dynasty! She wondered what scheme the conspirators had devised to protect themselves from her. Размышляла о приманке, которую подкинул ей Эдрик: основать королевскую династию! Спрашивала себя, какую схему задумали заговорщики, чтобы защититься от нее. Ji mąstė apie masalą, kurį jai metė Edrikas: įkurti karališką dinastiją! Klausė savęs, kokią schemą sugalvojo sąmokslininkai, kad apsisaugotų nuo jos. Elle réfléchissait à l'appât que lui avait lancé Edric : fonder une dynastie royale ! Elle se demandait quel plan les conspirateurs avaient imaginé pour se protéger d'elle. Їй багато чого треба зважити й обдумати. |a lot|things|||| She has a lot to weigh and think about. Ей нужно многое взвесить и обдумать. Jai reikia daug ką apsvarstyti ir apmąstyti. Elle doit peser et réfléchir à beaucoup de choses. У цю мить Ірулан звернулася до нього: At that moment, Irulan turned to him: В этот момент Ирулан обратилась к нему: Šiuo momentu Irulan kreipėsi į jį: À ce moment-là, Irulan s'adressa à lui :

— Скителі, кажуть, що у вас, тлейлаксу, є дивний кодекс честі: усі ваші жертви повинні мати можливість порятунку. |||||Tleilaxu||strange|code|of honor|||victims|||the possibility|rescue - Sketers, they say that you, tlaylaksu, have a strange code of honor: all your victims must be able to be saved. — Скители, говорят, что у вас, тлейлаксу, есть странный кодекс чести: все ваши жертвы должны иметь возможность спасения. — Skiteliai, sako, kad jūs, tleylaksai, turite keistą garbės kodeksą: visos jūsų aukos turi turėti galimybę išsigelbėti. — Skitely, on dit que vous, tleylaxu, avez un étrange code d'honneur : toutes vos victimes doivent avoir la possibilité de se sauver.

— Якщо зуміють її знайти, — підтвердив Скителі. ||||confirmed| "If they can find her," Sketelli confirmed. — Если смогут её найти, — подтвердил Скители. — Jei sugebės ją rasti, — patvirtino Skiteliai. — Si elles parviennent à la trouver, — confirma Skitely. — А я жертва? ||victim mais|je|victime o|aš|auka а|я|жертва "Am I a victim?" — А я жертва? — O aš auka? — Et moi, je suis la victime ? — спитала Ірулан. asked| elle a demandé|Iroulan paklausė|Irlan спросила|Ирулан Irulan asked. — спросила Ирулан. — paklausė Iralan. — demanda Irulan.

Скителі врятував вибух сміху. |saved|the explosion|laughter Skitely|il a sauvé|explosion|de rire |išgelbėjo|sprogimas|juoko Скители|спас|взрыв|смеха Sketeli was saved by an explosion of laughter. Скители спас взрыв смеха. Skaitelį išgelbėjo juoko sprogimas. Un éclat de rire a sauvé Skitely.

Превелебна Матір чмихнула. ||snorted garbinga|motina|nusičiaudėjo Превелебная|Мать|фыркнула Très révérend|Mère|elle a reniflé ||přihmouřila The Reverend Mother sneezed. Превосходная Мать фыркнула. Pagarbingoji Motina pūstelėjo. La Très Sainte Mère a reniflé.

— Принцесо, — заговорив Едрік, і його голос звучав лагідно та Princess|spoke||||voice|sounded|gently| princesse|il a commencé à parler|Edric|et|sa|voix|il sonnait|doucement|et princesė|jis pradėjo kalbėti|Edrikas|ir|jo|balsas|skambėjo|švelniai|ir принцесса|заговорил|Эдрик|||голос|звучал|мягко|и "Princess," Edrick said, his voice soft and gentle — Принцесса, — заговорил Эдрик, и его голос звучал мягко и — Princesė, — pradėjo Edrikas, ir jo balsas skambėjo švelniai ir — Princesse, — commença Edric, et sa voix était douce et

переконливо, — ви вже одна з нас, не бійтеся. convincingly|||one||||be afraid de manière convaincante|vous|déjà|l'une|de|nous|ne|craignez pas įtikinamai|jūs|jau|viena|iš|mūsų|ne|bijokite убедительно|вы|уже|одна|из|нас|не|бойтесь convincingly - you are already one of us, do not be afraid. убедительно, — вы уже одна из нас, не бойтесь. įtikinamai, — jūs jau viena iš mūsų, nebijokite. convaincante, — vous êtes déjà l'une d'entre nous, n'ayez pas peur. Хіба ж ви не шпигуєте за Імператорським Двором для своїх бенеґессеритських зверхниць? surely||||spy|on|Imperial|Court|for||Bene Gesserit|superiors ar|gi|jūs|ne|šnipinėjate|už|imperatorišku|dvaru|savo|savo|bene gesserit|viršininkių разве|же|вы|не|шпионите|за|Императорским|Двором|для|своих|бенегессеритских|верховных n'est-ce pas|mais|vous|ne|vous espionnez|pour|impérial|cour|pour|vos|Bene Gesserit|supérieures |||||||||||zvrchovosti Aren't you spying on the Imperial Court for your Benedesserite dignitaries? Разве вы не шпионите за Императорским Двором для своих бенегессеритских наставниц? Argi jūs nesekate Imperatoriškojo Dvaro savo Bene Gesserit viršininkėms? N'espionnez-vous pas la Cour Impériale pour vos supérieures Bene Gesserit ?

— Пол знає, що я звітую своїм наставницям, — сказала вона. ||||report to||mentors|| Polas|jis žino|kad|aš|aš pranešu|savo|mokytojoms|ji pasakė|ji Пол|знает|что|я|отчитываюсь|своим|наставницам|сказала|она Paul|il sait|que|je|je fais rapport|à mes|mentores|elle a dit|elle ||||hlásím||mentorkám|| "Paul knows I report to my mentors," she said. — Пол знает, что я отчитываюсь своим наставницам, — сказала она. — Polas žino, kad aš pranešu savo mokytojoms, — pasakė ji. — Paul sait que je fais rapport à mes mentors, — dit-elle.

— Але чи не даєте їм матеріалу для різкої пропаганди проти вашого Імператора? |||do you give||||sharp|propaganda|against|| mais|si|ne|vous donnez|à eux|matériel|pour|vive|propagande|contre|votre|Empereur bet|ar|ne|duodate|jiems|medžiagos|tam|aštrios|propagandos|prieš|jūsų|imperatorių но|ли|не|даете|им|материала|для|резкой|пропаганды|против|вашего|Императора "But don't you give them material for harsh propaganda against your Emperor?" — Но разве вы не даете им материал для резкой пропаганды против вашего Императора? — Bet ar nesuteikiate jiems medžiagos aštriai propagandai prieš jūsų Imperatorių? — Mais ne leur donnez-vous pas de matériel pour une propagande virulente contre votre Empereur ? — спитав Едрік. il a demandé|Edric paklausė|Edrikas спросил|Эдрик Edric asked. — спросил Эдрик. — paklausė Edrikas. — demanda Edrik.

«__Не “нашого” Імператора, —__ занотував Скителі. |||noted| ne|notre|Empereur|il a noté|Skitely ne|mūsų|imperatoriaus|užsirašė|Skitelis не|нашего|Императора|записал|Скители "Not" our "Emperor," Scytheli noted. «Не “нашего” Императора, — заметил Скипет. „Ne „mūsų“ Imperatorių, — užsirašė Skitelis. « Pas “notre” Empereur, — nota Skitely. — __“Вашого” Імператора. Your| votre|Empereur jūsų|imperatoriaus Вашего|Императора - "Your" Emperor. — “Вашего” Императора. — „Jūsų“ Imperatorių. — “Votre” Empereur. Ірулан надто бене-ґессеритка, щоб пропустити цю обмовку__»__.__ |too||gossip|to|to miss|this|slip Iru lan|per daug|||kad|praleisti|šią|pastabą Ирулан|слишком|||чтобы|пропустить|эту|оговорку Irulan|trop|||pour|laisser passer|cette|remarque |||gesseritka||||poznámku Irulan is too benevolent to miss this reservation. " Ирулан слишком бене-ґессеритка, чтобы пропустить эту оговорку. Irulan yra per daug Bene Gesserit, kad praleistų šią užuominą. Irulan est trop Bene Gesserit pour laisser passer cette remarque.

— Питання в тому, чим і як скористатися, — сказав Скителі, наблизившись до акваріума гільдієра. The question|in|the fact|what|||to make use of|||approaching||the aquarium|gilded fish la question|dans|cela|quoi|et|comment|profiter|il a dit|Skytel|s'approchant|vers|aquarium|du guildien Klausimas|apie|tai|kuo|ir|kaip|pasinaudoti|pasakė|Skitely|priartėjęs|prie|akvariumo|gildijos nario вопрос|в|том|чем|и|как|воспользоваться|сказал|Скители|приблизившись|к|аквариуму|гильдии "The question is what and how to use it," Sketelli said as he approached the guild's aquarium. — Вопрос в том, чем и как воспользоваться, — сказал Скителі, приблизившись к аквариуму гильдии. — Klausimas yra tas, kaip ir kuo pasinaudoti, — pasakė Skytelė, priartėjęs prie gildijos akvariumo. — La question est de savoir comment et quand en profiter, dit Skytel, en s'approchant de l'aquarium du guildien. — Ми, тлейлаксу, вважаємо, що у всьому Всесвіті існує лише ненаситна жадоба матерії, а енергія — це єдине __надійна__ річ. |we, the Tleylaxu|we consider|||in everything|the Universe|exists|only|insatiable|greed|matter||energy||the only|reliable|thing mes|Tleilaxu|manome|kad|visame|visame|Visatoje|egzistuoja|tik|nesotūs|troškimas|materijos|o|energija|tai|vienintelis|patikima|dalykas мы|тлейлаксу|считаем|что|в|всем|Вселенной|существует|только|ненасытная|жажда|материи|а|энергия|это|единственное|надежная|вещь nous|Tleilaxu|nous pensons|que|dans|tout|univers|il existe|seulement|insatiable|soif|de matière|et|énergie|c'est|unique|fiable|chose ||||||||||žádostivost||||||spolehlivá| - We, tleylaksu, believe that in the whole universe there is only insatiable thirst for matter, and energy is the only reliable thing. — Мы, тлейлаксу, считаем, что во всей Вселенной существует лишь ненасытная жажда материи, а энергия — это единственная надежная вещь. — Mes, Tleilaxu, manome, kad visame Visatoje egzistuoja tik nesotūs troškimai materijos, o energija yra vienintelis patikimas dalykas. — Nous, les Tleilaxu, croyons qu'il n'existe dans tout l'univers qu'une insatiable soif de matière, et que l'énergie est la seule chose fiable. І ця енергія вчиться. ||energy|learns et|cette|énergie|elle apprend ir|ši|energija|mokosi и|эта|энергия|учится And this energy is learning. И эта энергия учится. Ir ši energija mokosi. Et cette énergie apprend. Прислýхайтеся до мене, принцесо: енергія вчиться. Listen|||princess|energy|learns écoutez|à|moi|princesse|énergie|apprend klausykitės|prie|manęs|princesė|energija|mokosi прислушайтесь|к|мне|принцесса|энергия|учится Listen to me, princess: energy is learning. Прислушивайтесь ко мне, принцесса: энергия учится. Klausykite manęs, princesė: energija mokosi. Écoutez-moi, princesse : l'énergie apprend. Це ми називаємо владою. |we|call|power cela|nous|appelons|pouvoir tai|mes|vadiname|valdžia это|мы|называем|властью We call this power. Это мы называем властью. Tai, ką mes vadiname galia. C'est ce que nous appelons le pouvoir.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.65 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.32 ru:AvJ9dfk5 lt:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=94 err=1.06%) translation(all=186 err=0.00%) cwt(all=1933 err=3.62%)