Вірш "Осінь" О. Роговенко (дитячий віршик про осінь)
das Gedicht|Herbst|O|Rogovenko|Kinder-|Gedichtchen|über|Herbst
Poem|Autumn||Rogovenko|children's|nursery rhyme||autumn
вірш|осінь||Роговенко|дитячий|вірш|про|
Poem "Autumn" O. Rogovenko (children's poem about autumn)
Poema "Otoño" de O. Rogovenko (poema infantil sobre el otoño)
Poème "Automne" d'O. Rogovenko (poème pour enfants sur l'automne)
O. Rogovenko eilėraštis "Ruduo" (eilėraštis vaikams apie rudenį)
Gedicht "Herfst" van O. Rogovenko (kindergedicht over de herfst)
Стихотворение "Осень" А. Роговенко (детский стишок об осени)
O. Rogovenko'dan "Sonbahar" şiiri (sonbahar hakkında çocuk şiiri)
O. Rogovenko 的诗《秋天》(有关秋天的儿童诗)
O. Rogovenko 的詩作《秋天》(有關秋天的兒童詩)
Das Gedicht "Herbst" von O. Rohovenko (ein Kinderreim über den Herbst)
О. Роговенко "ОСІНЬ"
|Rogovenko|HERBST
|Rogovenko|
|Роговенко|
O. Rogovenko "AUTUMN"
O. Rohovenko "HERBST"
Знову я дивлюсь в віконце:
wieder|ich|ich schaue|in|Fenster
again|I|I look|in|window
знову|я|дивлюсь||віконці
Again I look out the window:
Wieder schaue ich aus dem Fenster:
Он за ліс заходить сонце.
dort|hinter|Wald|es geht unter|Sonne
it|in|forest|sets|the sun
він||ліс|заходить|сонце
He sets the sun behind the forest.
Da geht die Sonne hinter dem Wald unter.
В лісі ходить хитрий лис...
im|Wald|geht|listig|Fuchs
in|the forest|walks|cunning|fox
|лісі|ходить|хитрий|лис
A cunning fox walks in the forest ...
Im Wald geht der listige Fuchs...
«Мамо, що це, подивись?
Mama|was|das|schau mal
"Mom"|||"look"
Мамо|||подивись
“Mom, what is this, look?
„Mama, was ist das, schau mal?“
Вчора ліс ще був зеленим
gestern|Wald|noch|war|grün
yesterday|forest|still|was|green
вчора||ще|був|зеленим
Yesterday the forest was still green
Gestern war der Wald noch grün
А сьогодні...
und|heute
a|today
а|сьогодні
And today...
Und heute...
онде клени
dort|die Ahornbäume
over there|over there maples
онде|клени
there maple
dort die Ahornbäume
Червоніють, мов вітрила,
sie werden rot|wie|die Segel
Blush like sails|"like"|sails
червоніють|як|вітрила
They blush like sails,
Röten wie Segel,
І берізка пожовтіла».
und|die Birke|sie ist gelb geworden
I|the birch tree|turned yellow
|берізка|пожовтіла
And the birch turned yellow. "
Und die Birke ist gelb geworden.
«Як красиво, — каже мама, -
wie|schön|sagt|die Mama
|how beautifully|says|
|красиво|каже|мама
"How beautiful," says my mother, "
„Wie schön“, sagt Mama,
Це віконце — наче рама,
dieses|Fensterchen|wie|Rahmen
this|window|like|frame
||ніби|рамка
This window is like a frame,
Dieses Fenster ist wie ein Rahmen,
А від сонця подарунок —
und|von|Sonne|Geschenk
from|from|the sun|gift
|від|сонця|подарунок
And a gift from the sun -
Und das Geschenk von der Sonne —
Панни Осені малюнок».
Fräulein|Herbst|Bild
Ladies|Autumn's|drawing
Панни|Осені|малюнок
Maiden Autumn drawing.
Das Bild der Damen Herbst.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.07
de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=60 err=1.67%)