×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Аудіо Мама ᗩᑌᗪIOᗰᗩᗰᗩ, "Що лисичка написала" - Володимир Кленц (віршована гумористична оповідка)

"Що лисичка написала" - Володимир Кленц (віршована гумористична оповідка)

Ой, лисичко, руда шубко,

Чом ти рано встала?

Що хвостом ти, мила любко,

На снігу писала?

Може, лист снігам глибоким,

Що недавно впали?

Може, віршика сорокам,

Щоби скрекотали?

Від тих слів одразу стало

Весело лисиці:

— Я зайцям скрізь написала:

"НЕ СИДІТЬ В КОПИЦІ!"

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

"Що лисичка написала" - Володимир Кленц (віршована гумористична оповідка) was|das Füchslein|sie hat geschrieben|Wladimir|Klentz|gereimte|humorvolle|Erzählung what|the fox|wrote|Vladimir|Klenz|poetic|humorous|tale Que|la petite renarde|a écrit||Klenz|poème humoristique|humoristique|récit humoristique "What the fox wrote" - Volodymyr Klents (humorous story in verse) "What the Fox Wrote" de Volodymyr Klenz (poème humoristique) "Ciò che scrisse la volpe" di Volodymyr Klenz (una poesia umoristica) ヴォロディミル・クレンツ作「キツネの書いたもの」(ユーモラスな詩) "Wat de vos schreef" door Volodymyr Klenz (een humoristisch gedicht) "Co napisał lis" Wołodymyra Klenza (wiersz humorystyczny) "O que a Raposa Escreveu" de Volodymyr Klenz (um poema humorístico) "Что лисичка написала" - Владимир Кленц (стихотворный юмористический рассказ) "Vad räven skrev" av Volodymyr Klenz (en humoristisk dikt) “狐狸写了什么”——沃洛德米尔·克伦茨(一则幽默的诗歌故事) "Was die Füchsin geschrieben hat" - Wladimir Klentz (ein humorvolles Gedicht)

Ой, лисичко, руда шубко, oh|Füchslein|rotes|Fellchen oh|little fox|red|fur |renarde|roux|fourrure rousse Oh, fox, red fur, Oh, Füchsin, roter Pelz,

Чом ти рано встала? warum|du|früh|du bist aufgestanden why|you|early|got up Pourquoi||tôt|tu t'es levée Why did you get up early? Warum bist du so früh aufgestanden?

Що хвостом ти, мила любко, was|mit dem Schwanz|du|liebe|Liebchen what|with your tail|you|dear|dear |avec la queue||| What a tail are you, sweet love, Was machst du mit deinem Schwanz, meine liebe?

На снігу писала? auf|Schnee|ich schrieb on|snow|wrote Did you write in the snow? Hast du im Schnee geschrieben?

Може, лист снігам глибоким, vielleicht|Brief|Schnee|tief it may|the letter|the deep snow|deep Maybe a letter to the deep snow, Vielleicht, einen Brief an den tiefen Schnee,

Що недавно впали? dass|neulich|sie fielen what|recently|fell |récemment| What recently fell? der gerade gefallen ist?

Може, віршика сорокам, vielleicht|Gedicht|Vögeln maybe|of the poem|forty |poème| Maybe a poem for magpies, Vielleicht, ein kleines Gedicht an die Vögel,

Щоби скрекотали? damit|sie kreischen to (indicate purpose)|they chirp To chatter? Damit sie kreischen?

Від тих слів одразу стало von|diesen|Worten|sofort|es wurde from|those|words|immediately|it became From those words it immediately became Von diesen Worten wurde sofort

Весело лисиці: fröhlich|den Füchsen Merry|the foxes |les renards Fun fox: den Füchsen fröhlich:

— Я зайцям скрізь написала: ich|den Hasen|überall|ich schrieb I|to the hares|everywhere|wrote — I wrote to the hares everywhere: — Ich habe überall den Hasen geschrieben:

"НЕ СИДІТЬ В КОПИЦІ!" nicht|sitzt|in|Heuhaufen not|sit|in|the pile "DO NOT SIT IN A PUMP!" "SITZT NICHT IM HEU!"

ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=51 err=0.00%) de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.73