"Що лисичка написала" - Володимир Кленц (віршована гумористична оповідка)
was|das Füchslein|sie hat geschrieben|Wladimir|Klentz|gereimte|humorvolle|Erzählung
what|the fox|wrote|Vladimir|Klenz|poetic|humorous|tale
Que|la petite renarde|a écrit||Klenz|poème humoristique|humoristique|récit humoristique
"What the fox wrote" - Volodymyr Klents (humorous story in verse)
"What the Fox Wrote" de Volodymyr Klenz (poème humoristique)
"Ciò che scrisse la volpe" di Volodymyr Klenz (una poesia umoristica)
ヴォロディミル・クレンツ作「キツネの書いたもの」(ユーモラスな詩)
"Wat de vos schreef" door Volodymyr Klenz (een humoristisch gedicht)
"Co napisał lis" Wołodymyra Klenza (wiersz humorystyczny)
"O que a Raposa Escreveu" de Volodymyr Klenz (um poema humorístico)
"Что лисичка написала" - Владимир Кленц (стихотворный юмористический рассказ)
"Vad räven skrev" av Volodymyr Klenz (en humoristisk dikt)
“狐狸写了什么”——沃洛德米尔·克伦茨(一则幽默的诗歌故事)
"Was die Füchsin geschrieben hat" - Wladimir Klentz (ein humorvolles Gedicht)
Ой, лисичко, руда шубко,
oh|Füchslein|rotes|Fellchen
oh|little fox|red|fur
|renarde|roux|fourrure rousse
Oh, fox, red fur,
Oh, Füchsin, roter Pelz,
Чом ти рано встала?
warum|du|früh|du bist aufgestanden
why|you|early|got up
Pourquoi||tôt|tu t'es levée
Why did you get up early?
Warum bist du so früh aufgestanden?
Що хвостом ти, мила любко,
was|mit dem Schwanz|du|liebe|Liebchen
what|with your tail|you|dear|dear
|avec la queue|||
What a tail are you, sweet love,
Was machst du mit deinem Schwanz, meine liebe?
На снігу писала?
auf|Schnee|ich schrieb
on|snow|wrote
Did you write in the snow?
Hast du im Schnee geschrieben?
Може, лист снігам глибоким,
vielleicht|Brief|Schnee|tief
it may|the letter|the deep snow|deep
Maybe a letter to the deep snow,
Vielleicht, einen Brief an den tiefen Schnee,
Що недавно впали?
dass|neulich|sie fielen
what|recently|fell
|récemment|
What recently fell?
der gerade gefallen ist?
Може, віршика сорокам,
vielleicht|Gedicht|Vögeln
maybe|of the poem|forty
|poème|
Maybe a poem for magpies,
Vielleicht, ein kleines Gedicht an die Vögel,
Щоби скрекотали?
damit|sie kreischen
to (indicate purpose)|they chirp
To chatter?
Damit sie kreischen?
Від тих слів одразу стало
von|diesen|Worten|sofort|es wurde
from|those|words|immediately|it became
From those words it immediately became
Von diesen Worten wurde sofort
Весело лисиці:
fröhlich|den Füchsen
Merry|the foxes
|les renards
Fun fox:
den Füchsen fröhlich:
— Я зайцям скрізь написала:
ich|den Hasen|überall|ich schrieb
I|to the hares|everywhere|wrote
— I wrote to the hares everywhere:
— Ich habe überall den Hasen geschrieben:
"НЕ СИДІТЬ В КОПИЦІ!"
nicht|sitzt|in|Heuhaufen
not|sit|in|the pile
"DO NOT SIT IN A PUMP!"
"SITZT NICHT IM HEU!"
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=51 err=0.00%)
de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.73