×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Василь Сухомлинський, Як Сергійко навчився жаліти

Як Сергійко навчився жаліти

Маленький хлопчик Сергійко гуляв біля ставка. Він побачив дівчинку, що сиділа на березі.

Коли Сергійко підійшов до неї, вона сказала:

- Не заважай мені слухати, як хлюпають хвилі. Сергійко здивувався. Він кинув у ставок камінець. Дівчинка запитала:

- Що ти кинув у воду? Сергійко ще більше здивувався.

- Невже ти не бачиш? Я кинув камінець. Дівчинка сказала:

- Я нічого не бачу, бо я сліпа.

Сергійко від подиву широко відкрив очі й довго дивився на дівчинку.

Так, дивуючись, він і додому прийшов. Він не міг уявити: як це воно, коли людина нічого не бачить?

Настала ніч. Сергійко ліг спати. Він заснув з почуттям подиву.

Серед ночі Сергійко прокинувся. Його розбудив шум за вікном. Шумів вітер, в шибки стукав дощ. А в хаті було темно.

Сергійкові стало страшно. Йому пригадалася сліпа дівчинка. Тепер хлопчик уже не дивувався. Його серце стиснув жаль.

Як же вона, бідна, живе в отакій темряві? !

Сергійкові хотілося, щоб скоріше настав день. Він піде до сліпої дівчинки. Не дивуватиметься більше. Він пожаліє її.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Як Сергійко навчився жаліти |Sergiyko|learned to|feel compassion for wie|Sergejko|er gelernt hat|zu bedauern как|Серёжка|научился|жалеть How Serhiyko learned to feel sorry Comment Sergiy a appris à s'apitoyer sur son sort Hoe Sergiy medelijden met zichzelf leerde krijgen Как Серёжка научился жалеть Wie Serhijko das Mitleid lernte

Маленький хлопчик Сергійко гуляв біля ставка. |boy|Little Serhiyko|was walking|by|pond kleiner|Junge|Sergejko|er spielte|am|Teich маленький|мальчик|Серёжка|гулял|возле|пруда Little boy Serhiyko was walking near the pond. Маленький мальчик Серёжка гулял у пруда. Der kleine Junge Serhijko spielte am Teich. Він побачив дівчинку, що сиділа на березі. |saw|little girl||was sitting||on the shore er|er sah|Mädchen|das|sie saß|am|Ufer он|увидел|девочку|которая|сидела|на|берегу He saw a girl sitting on the shore. Он увидел девочку, которая сидела на берегу. Er sah ein Mädchen, das am Ufer saß.

Коли Сергійко підійшов до неї, вона сказала: ||came up|||| als|Sergejko|er näherte sich|zu|ihr|sie|sie sagte когда|Серёжка|подошёл|к|ней|она|сказала When Serhiyko approached her, she said: Когда Серёжка подошёл к ней, она сказала: Als Serhijko zu ihr kam, sagte sie:

- Не заважай мені слухати, як хлюпають хвилі. |disturb|"me"|listen to||splash|waves nicht|hindere|mich|hören|wie|plätschern|Wellen не|мешай|мне|слушать|как|плескают|волны "Don't stop me from listening to the waves crash." - Не мешай мне слушать, как плескаются волны. - Stör mich nicht beim Zuhören, wie die Wellen plätschern. Сергійко здивувався. Serhiyko|Serhiyko was surprised. Sergejko|er war überrascht Серёжка|удивился Serhiyko was surprised. Серёжка удивился. Serhijko war überrascht. Він кинув у ставок камінець. |threw||pond|small stone er|er warf|in|Teich|Stein он|бросил|в|пруд|камешек He threw a stone into the pond. Он бросил в пруд камешек. Er warf einen Stein in den Teich. Дівчинка запитала: |asked das Mädchen|sie fragte девочка|спросила The girl asked: Девочка спросила: Das Mädchen fragte:

- Що ти кинув у воду? ||threw|| was|du|hast geworfen|in|Wasser что|ты|бросил|в|воду "What did you throw in the water?" - Что ты бросил в воду? - Was hast du ins Wasser geworfen? Сергійко ще більше здивувався. |even|even more|was even more surprised Sergejko|noch|mehr|hat sich gewundert Сережка|еще|больше|удивился Serhiyko was even more surprised. Серёжка ещё больше удивился. Serhijko war noch mehr überrascht.

- Невже ти не бачиш? "Don't you see?"|||don't see wirklich|du|nicht|siehst разве|ты|не|видишь "Can't you see?" - Разве ты не видишь? - Siehst du das nicht? Я кинув камінець. |I threw|I threw a pebble. ich|habe geworfen|Stein я|бросил|камешек I threw a stone. Я бросил камешек. Ich habe einen Stein geworfen. Дівчинка сказала: die Mädchen|sie sagte девочка|сказала The girl said: Девочка сказала: Das Mädchen sagte:

- Я нічого не бачу, бо я сліпа. |nothing||see|||blind ich|nichts|nicht|ich sehe|weil|ich|blind я|ничего|не|вижу|потому что|я|слепа "I can't see anything because I'm blind." - Я ничего не вижу, потому что я слепа. - Ich sehe nichts, weil ich blind bin.

Сергійко від подиву широко відкрив очі й довго дивився на дівчинку. |from|in surprise|"wide open"|opened||||looked||the little girl der Sergej|aus|Staunen|weit|er öffnete|die Augen|und|lange|er schaute|auf|das Mädchen Серёжка|от|удивления|широко|открыл|глаза|и|долго|смотрел|на|девочку Sergiyko opened his eyes wide in surprise and looked at the girl for a long time. Серёжа от удивления широко раскрыл глаза и долго смотрел на девочку. Serhijko öffnete vor Staunen weit die Augen und schaute lange auf das Mädchen.

Так, дивуючись, він і додому прийшов. |wondering||and|home|came home ja|erstaunt|er|und|nach Hause|er kam так|удивляясь|он|и|домой|пришёл So, surprised, he came home. Так, удивляясь, он и пришёл домой. So kam er, erstaunt, auch nach Hause. Він не міг уявити: як це воно, коли людина нічого не бачить? ||could|imagine|||||a person|nothing||sees er|nicht|konnte|sich vorstellen|wie|es|es|wenn|Mensch|nichts|nicht|sieht |||imaginer|||||||| он|не|мог|представить|как|это|оно|когда|человек|ничего|не|видит |||wyobrazić|||||||| He could not imagine: what is it like when a person sees nothing? Он не мог представить: как это, когда человек ничего не видит? Er konnte sich nicht vorstellen: wie ist es, wenn man nichts sieht?

Настала ніч. Night has fallen.|night es wurde|Nacht настала|ночь The night came. Наступила ночь. Die Nacht brach an. Сергійко ліг спати. |went to bed|to sleep Sergiyko|er legte|schlafen Серёжка|лег|спать Sergei went to bed. Серёжа лег спать. Serhijko legte sich schlafen. Він заснув з почуттям подиву. |fell asleep||with a feeling|wonder er|er schlief ein|mit|Gefühl|Staunen он|заснул|с|чувством|удивления He fell asleep in astonishment. Он заснул с чувством удивления. Er schlief mit einem Gefühl des Staunens ein.

Серед ночі Сергійко прокинувся. In the middle of|||woke up mitten|in der Nacht|Sergejko|er wachte auf среди|ночи|Серёжка|проснулся In the middle of the night Serhiyko woke up. Посреди ночи Серёжка проснулся. In der Nacht wachte Sergejko auf. Його розбудив шум за вікном. |woke him up|noise||window ihn|er weckte|Lärm|hinter|Fenster его|разбудил|шум|за|окном He was awakened by a noise outside the window. Его разбудил шум за окном. Er wurde durch den Lärm draußen geweckt. Шумів вітер, в шибки стукав дощ. rustled|||window panes|knocked|rain es rauschte|Wind|in|Fensterscheiben|es klopfte|Regen шумел|ветер|в|стекла|стучал|дождь The wind was blowing, the rain was pounding on the windows. Шумел ветер, в стекла стучал дождь. Der Wind rauschte, der Regen klopfte an die Fensterscheiben. А в хаті було темно. ||in the house|was|dark und|in|Haus|es war|dunkel а|в|доме|было|темно And it was dark in the house. А в доме было темно. Und im Haus war es dunkel.

Сергійкові стало страшно. Serhiyko|became|scared Sergij|wurde|ihm Angst Сергею|стало|страшно Sergei was scared. Сергею стало страшно. Serhij bekam Angst. Йому пригадалася сліпа дівчинка. |"came to mind"|blind|girl ihm|erinnerte|blinde|Mädchen |przypomniała się|| ему|вспомнилась|слепая|девочка He remembered the blind girl. Ему вспомнилась слепая девочка. Er erinnerte sich an das blinde Mädchen. Тепер хлопчик уже не дивувався. ||already||wasn't surprised jetzt|Junge|schon|nicht|wunderte sich теперь|мальчик|уже|не|удивлялся Now the boy was no longer surprised. Теперь мальчик уже не удивлялся. Jetzt wunderte sich der Junge nicht mehr. Його серце стиснув жаль. |heart|gripped|regret sein|Herz|drückte|Bedauern его|сердце|сжало|жалость His heart sank with pity. Его сердце сжало сожаление. Sein Herz wurde von Trauer erdrückt.

Як же вона, бідна, живе в отакій темряві? |"then" or "indeed"||poor thing|lives|in such|such|darkness wie|denn|sie|arme|lebt|in|so|Dunkelheit как|же|она|бедная|живет|в|такой|темноте How does she, poor thing, live in such darkness? Как же она, бедная, живет в такой темноте? Wie lebt sie, die Arme, in so einer Dunkelheit? ! !! ! !

Сергійкові хотілося, щоб скоріше настав день. |it wanted||sooner|came| Sergej|es wollte ihm|dass|schneller|es Tag wurde|Tag Сергею|хотелось|чтобы|скорее|наступил|день Serhiykov wanted the day to come sooner. Сергею хотелось, чтобы скорее наступил день. Serhij wünschte sich, dass der Tag schnell kommt. Він піде до сліпої дівчинки. |will go||blind|little girl er|wird gehen|zu|blinden|Mädchen он|пойдет|к|слепой|девочке He will go to the blind girl. Он пойдет к слепой девочке. Er wird zu dem blinden Mädchen gehen. Не дивуватиметься більше. |will not wonder| nicht|er wird sich wundern|mehr |będzie się dziwić| не|будет удивляться|больше Will not be surprised anymore. Он больше не будет удивляться. Er wird sich nicht mehr wundern. Він пожаліє її. |He will pity| er|er wird bedauern|sie |zobaczy| он|пожалеет|её He will feel sorry for her. Он пожалеет её. Er wird sie bedauern.

ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=165 err=0.00%) ru:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250508 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.44