Орест Субтельний.
Orest|Subtelnyj
Orest|Subtelny
Орест|Субтельный
Orest|Subtelny
Orest|Subtelnyj
Orest Subtelny|Subtelny
Orest|
Orest Subtelnyi.
Orest Subtelny.
Orest Subtelni.
De opkomst van Kiev
A ascensão de Kiev
Uppkomsten av Kyiv
Orest Subtelny.
Orest Subtelny.
Орест Субтельный.
Orest Subtelny.
Orest Subtelny.
Україна: Історія.
Ukraina|historia
Ukraina|Historia
Украина|История
Ukraine|Histoire
Ukraine|History
Ukraina|Istorija
Ukraine: History.
Ucrania: Historia.
Ukraina: Istorija.
Ukraine : Histoire.
Украина: История.
Ukraina: Historia.
Ukraina: Historia.
Піднесення Києва
nousu|Kiovasta
Wzrost|Kijowa
Подъем|Киева
L'élévation|de Kiev
Pakilimas|Kijevo
Rise of Kyiv|of Kyiv
Erhebung|
Aufstieg von Kiew
The rise of Kiev
El ascenso de Kiev
Kijevo pakilimas
L'essor de Kiev
Возвышение Киева
Wzlot Kijowa
Kievin nousu
Піднесення Києва
nousu|Kiovasta
Wzrost|Kijowa
Подъем|Киева
L'élévation|de Kiev
Rise|Kyiv's rise
Pakilimas|Kijevo
Aufstieg von Kiew
The rise of Kiev
Kijevo pakilimas
L'essor de Kiev
Возвышение Киева
Wzlot Kijowa
Kievin nousu
Як і більшість великих міст світу, Київ завдячує своїм звеличенням власному географічному положенню.
kuten|ja|suurin osa|suurista|kaupungeista|maailmassa|Kiova|kiittää|omasta|suurentamisestaan|omalle|maantieteelliselle|sijainnille
jak|i|większość|dużych|miast|świata|Kijów|zawdzięcza|swoim|uwielbieniem|własnemu|geograficznemu|położeniu
|||||||verdankt|seinem||||
Как|и|большинство|больших|городов|мира|Киев|обязан|своим|возвышением|собственному|географическому|положению
Comme|et|la plupart|grands|villes|du monde|Kiev|doit|à son|élévation|propre|géographique|position
Like|like|most|large|city|world's|Kyiv|"owes"|its own|elevation|own|geographical|location
Kaip|ir|dauguma|didelių|miestų|pasaulio|Kijevas|dėkingas|savo|iškilimu|savam|geografinam|padėčiai
Wie die meisten Großstädte der Welt verdankt Kiew seine Größe seiner eigenen geografischen Lage.
Like most major cities in the world, Kyiv owes its magnificence to its geographical location.
Como la mayoría de las principales ciudades del mundo, Kyiv debe su magnificencia a su ubicación geográfica.
Kaip ir dauguma didžiųjų pasaulio miestų, Kijevas savo didingumą dėkoja savo geografinėms sąlygoms.
Comme la plupart des grandes villes du monde, Kiev doit son élévation à sa position géographique.
Как и большинство крупных городов мира, Киев обязан своим возвышением собственному географическому положению.
Jak większość dużych miast na świecie, Kijów zawdzięcza swoje znaczenie swojemu położeniu geograficznemu.
Kuten useimmat suuret kaupungit maailmassa, Kiova on velkaa suurentumisensa omalle maantieteelliselle sijainnilleen.
Розташований у середній течії Дніпра, він слугував основним транзитним вузлом на величезній території, прилеглій до Дніпра з притоками.
sijaitsee|-ssa|keskellä|virrassa|Dnipro|se|toimi|pääasiallisena|kauttakulkupisteenä|solmuna|-lla|valtavalla|alueella|rajoittuvalla|-lle|Dnipro|-sta|sivujoilla
położony|w|środkowej|części|Dniepru|on|służył|głównym|tranzytowym|węzłem|na|ogromnej|terytorium|przyległym|do|Dniepru|z|dopływami
Расположенный|в|среднем|течении|Днепра|он|служил|основным|транзитным|узлом|на|огромной|территории|прилегающей|к|Днепра|с|притоками
Situé|dans|moyen|cours|du Dnipro|il|servait|principal|de transit|nœud|sur|énorme|territoire|adjacente|à|du Dnipro|avec|affluents
Įsikūręs|prie|vidutinės|tėkmės|Dniepro|jis|tarnavo|pagrindiniu|tranzitiniu|mazgu|ant|milžiniškoje|teritorijoje|prigludusiai|prie|Dniepro|su|intakais
Located|in|middle|middle course|the Dnipro River|it|served as|main|transit hub|transit hub|on|vast|territory|adjacent to|to|of the Dnieper|with|with tributaries
gelegen||mittleren||Dnjepr|er|||||auf|riesigen|||||mit|mit seinen Nebenflüssen
Im Mittellauf des Dnjepr gelegen, diente sie als wichtigster Transitknotenpunkt in dem riesigen Gebiet, das an den Dnjepr und seine Nebenflüsse grenzt.
Located in the middle reaches of the Dnieper, it served as the main transit hub in the vast territory adjacent to the Dnieper with its tributaries.
Ubicado en el curso medio del Dnieper, sirvió como el principal centro de tránsito en el vasto territorio adyacente al Dnieper con sus afluentes.
Įsikūręs vidurinėje Dniepro tėkmėje, jis tarnavo kaip pagrindinis tranzito mazgas didžiulėje teritorijoje, besiribojančioje su Dniepru ir jo intakais.
Situé dans le cours moyen du Dnipro, il servait de principal nœud de transit sur un vaste territoire adjacent au Dnipro et à ses affluents.
Расположенный в среднем течении Днепра, он служил основным транзитным узлом на огромной территории, прилегающей к Днепру с притоками.
Położony w środkowym biegu Dniepru, służył jako główny węzeł tranzytowy na ogromnym terytorium przylegającym do Dniepru z jego dopływami.
Sijaiten Dnipro-joen keskivaiheilla, se toimi pääasiallisena kauttakulkupisteenä valtavalla alueella, joka rajoittuu Dnipro-jokeen ja sen sivujokiin.
Водночас він був чудовою висхідною для подорожей униз по Дніпру через Чорне море аж до багатих міст Леванту.
samalla|se|oli|upeana|lähtökohtana|-lle|matkoille|alas|-ta|Dnipro|kautta|Musta|meri|asti|-lle|rikkaita|kaupunkeja|Levantille
jednocześnie|on|był|wspaniałą|bazą|do|podróży|w dół|po|Dnieprze|przez|Czarne|morze|aż|do|bogatych|miast|Lewantu
||||Aufstieg|||runter||||||||||
В то же время|он|был|чудесной|отправной|для|путешествий|вниз|по|Днепру|через|Черное|море|аж|до|богатых|городов|Леванта
En même temps|il|était|une merveilleuse|voie|pour|voyages|vers le bas|sur|le Dnipro|à travers|Noir|mer|jusqu'à|à|riches|villes|du Levant
At the same time|it|was|excellent route|upstream route|for|travels|downstream|down|the Dnipro River|through|the Black|Black Sea|as far as|up to|wealthy|cities|the Levant
Tuo pačiu metu|jis|buvo|nuostabia|išvykimo|kelionėms|kelionėms||per|Dnipro|per|Juodąją|jūrą|net|iki|turtingų|miestų|Levanto
At the same time, it was a great ascent for trips down the Dnieper across the Black Sea to the rich cities of the Levant.
Al mismo tiempo, viajar por el Dniéper a través del Mar Negro hasta las ricas ciudades del Levante fue un ascenso maravilloso.
Tuo pačiu metu jis buvo puikus išvykimo taškas kelionėms žemyn Dniepu per Juodąją jūrą iki turtingų Levanto miestų.
En même temps, il était un excellent point de départ pour des voyages en aval du Dnipro à travers la mer Noire jusqu'aux riches villes du Levant.
В то же время он был отличной отправной точкой для путешествий вниз по Днепру через Черное море вплоть до богатых городов Леванта.
Jednocześnie był doskonałym punktem wyjścia do podróży w dół Dniepru przez Morze Czarne aż do bogatych miast Lewantu.
Samaan aikaan se oli erinomainen lähtöpiste matkustamiseen alas Dnipro-jokea Mustanmeren kautta aina Levantin rikkaille kaupungeille.
До того ж розташування на межі двох географічних і культурних зон — вкритих лісом рівнин Півночі та відкритих південних степів — зумовлювало чимале стратегічне значення міста.
lisäksi|siihen|myös|sijainti|-lla|rajalla|kahden|maantieteellisten|ja|kulttuuristen|alueiden|peitettyjen|metsällä|tasangoilla|Pohjoisella|ja||eteläisillä|aroilla|määritteli|huomattavan|strategista|merkitystä|kaupungille
do|tego|też|położenie|na|granicy|dwóch|geograficznych|i|kulturowych|stref|pokrytych|lasem|równin|Północy|i|otwartych|południowych|stepów|determinowało|znaczne|strategiczne|znaczenie|miasta
|||||||||||||||||||bestimmte||||
До|того|ж|расположение|на|границе|двух|географических|и|культурных|зон|покрытых|лесом|равнин|Севера|и|открытых|южных|степей|обуславливало|значительное|стратегическое|значение|города
À|cela|aussi|emplacement|à|la frontière|deux|géographiques|et|culturels|zones|couvertes|de forêt|plaines|du Nord|et|ouvertes|du Sud|steppes|déterminait|considérable|stratégique|importance|de la ville
to|that|of|location|on|boundary|two|geographical|and|cultural|zones|covered with|covered with forest|plains|the North|and|open|southern|southern steppes|caused|significant|strategic|strategic importance|city
iki|to|dar|vieta|ant|ribos|dviejų|geografinių|ir|kultūrinių|zonų|padengtų|mišku|lygumų|Šiaurės|ir|atvirų|pietinių|stepų|lėmė|didelį|strateginį|reikšmę|miesto
Darüber hinaus bestimmte die Lage an der Grenze zweier geografischer und kultureller Zonen – der waldbedeckten Ebene im Norden und der offenen Steppe im Süden – die beträchtliche strategische Bedeutung der Stadt.
In addition, the location on the border of two geographical and cultural zones - the forested plains of the North and the open southern steppes - led to considerable strategic importance of the city.
Be to, jo vieta dviejų geografinių ir kultūrinių zonų — miškais apaugusių Šiaurės lygumų ir atvirų pietų stepų — rėmė didelę miesto strateginę reikšmę.
De plus, sa position à la frontière de deux zones géographiques et culturelles — les plaines boisées du Nord et les steppes ouvertes du Sud — conférait à la ville une grande importance stratégique.
Кроме того, расположение на границе двух географических и культурных зон — покрытых лесом равнин Севера и открытых южных степей — определяло значительное стратегическое значение города.
Ponadto położenie na granicy dwóch stref geograficznych i kulturowych — pokrytych lasami równin Północy i otwartych południowych stepów — nadawało miastu znaczną wartość strategiczną.
Lisäksi sijainti kahden maantieteellisen ja kulttuurisen vyöhykkeen rajalla — metsän peittämät Pohjoisen tasangot ja avoimet eteläiset aro — antoi kaupungille huomattavaa strategista merkitystä.
Тому воно й стало точкою зіткнення і взаємодії двох історичних тенденцій.
siksi|se|ja|tuli|pisteeksi|törmäyksen|ja|vuorovaikutuksen|kahden|historiallisten|suuntausten
więc|to|i|stało się|punktem|zderzenia|i|interakcji|dwóch|historycznych|tendencji
||||Punkt||||||
Поэтому|оно|и|стало|точкой|столкновения|и|взаимодействия|двух|исторических|тенденций
Donc|il|et|est devenu|point|de collision|et|d'interaction|deux|historiques|tendances
so|it|it|became|point of contact|point of collision||interaction|of two|historical|trends
Todėl|tai|ir|tapo|tašku|susidūrimo|ir|sąveikos|dviejų|istorinių|tendencijų
Therefore, it became a point of collision and interaction of two historical trends.
Todėl jis tapo susidūrimo ir sąveikos tašku dviejų istorinių tendencijų.
C'est pourquoi elle est devenue un point de rencontre et d'interaction de deux tendances historiques.
Поэтому оно и стало точкой столкновения и взаимодействия двух исторических тенденций.
Dlatego stało się to punktem zderzenia i interakcji dwóch historycznych tendencji.
Siksi siitä tuli kahden historiallisesti suuntauksen kohtaamis- ja vuorovaikutuspiste.
Про одну з них ми вже згадували, а саме про поступове об'єднання численних розрізнених східнослов'янських общин у великі племена.
-sta|yhden|-sta|niistä|me|jo|mainitsimme|ja|nimenomaan|-sta|asteittaisesta|yhdistämisestä|lukemattomien|eristyneiden|itäslaavilaisten|yhteisöjen|-ksi|suuriin|heimoihin
o|jedną|z|nich|my|już|wspominaliśmy|a|mianowicie|o|stopniowe|łączenie|licznych|rozproszonych|wschodniosłowiańskich|wspólnot|w|duże|plemiona
|||||||||||||getrennten||Gemeinden|||
О|одну|из|них|мы|уже|упоминали|а|именно|о|постепенное|объединение|многочисленных|разрозненных|восточнославянских|общин|в|большие|племена
Sur|une|de|elles|nous|déjà|avons mentionné|et|précisément|sur|progressif|unification|nombreux|disparates|est-slaves|communautés|en|grandes|tribus
about|one|of|them|we|already|mentioned|namely|namely|about|gradual|unification|numerous|scattered|East Slavic|communities||large|tribal unions
Apie|vieną|iš|jų|mes|jau|minėjome|o|būtent|apie|palaipsniui|sujungimą|gausių|atskirų|rytų slavų|bendruomenių|į|dideles|gentis
We have already mentioned one of them, namely the gradual unification of numerous scattered East Slavic communities into large tribes.
Apie vieną iš jų jau kalbėjome, būtent apie palaipsniui vykstantį daugelio atskirų rytų slavų bendruomenių sujungimą į dideles gentis.
Nous avons déjà mentionné l'une d'elles, à savoir l'unification progressive de nombreuses communautés est-slaves disparates en grandes tribus.
О одной из них мы уже упоминали, а именно о постепенном объединении многочисленных разрозненных восточнославянских общин в большие племена.
O jednej z nich już wspomnieliśmy, a mianowicie o stopniowym zjednoczeniu licznych rozproszonych wschodniosłowiańskich wspólnot w duże plemiona.
Yhden niistä olemme jo maininneet, nimittäin useiden eristyneiden itäslavilaiskansojen asteittaisesta yhdistymisestä suuriksi heimoiksi.
Кожне з них мало свою територію, власних вождів і захищені міцним частоколом поселення.
jokainen|-sta|niistä|oli|oman|alueen|omien|päälliköiden|ja|suojattuja|vahvalla|aitauksella|asutuksilla
każda|z|nich|miało|swoją|terytorium|własnych|wodzów|i|chronione|mocnym|palisadą|osiedla
||||||||||starkem||
Каждое|из|них|имело|свою|территорию|собственных|вождей|и|защищенные|прочным|частоколом|поселениями
Chaque|de|eux|avait|sa|territoire|propres|chefs|et|protégés|solide|palissade|établissements
Each|of|them|had|its own|territory|own|chiefs|and|protected by|strong|palisade|settlement
Kiekvienas|iš|jų|turėjo|savo|teritoriją|savų|vadų|ir|apsaugoti|tvirtu|tvora|gyvenvietės
Each of them had its own territory, its own leaders and protected by a strong fence of settlements.
Kiekviena iš jų turėjo savo teritoriją, savus vadus ir saugomus tvirtovėmis gyvenvietes.
Chacune d'elles avait son propre territoire, ses propres chefs et des établissements protégés par une solide palissade.
Каждое из них имело свою территорию, собственных вождей и защищенные крепким частоколом поселения.
Każde z nich miało swoje terytorium, własnych wodzów i chronione mocnym palisadą osady.
Jokaisella heimoilla oli oma alueensa, omat johtajansa ja vahvasti aitauksella suojatut asut.
В авангарді цього руху були поляни, на землях яких згодом постане Київ.
-ssa|eturintamassa|tämän|liikkeen|olivat|poljanit|-lla|mailla|joilla|myöhemmin|nousee|Kiova
w|awangardzie|tego|ruchu|byli|Polanie|na|ziemiach|których|później|powstanie|Kijów
В|авангарде|этого|движения|были|поляне|на|землях|которых|вскоре|возникнет|Киев
En|avant-garde|de ce|mouvement|étaient|Polonais|sur|terres|de qui|plus tard|émergera|Kiev
In|at the forefront|"this"|movement|were|Polianians|on|lands of which|"of which"|later|will arise|Kyiv
Į|avangarde|šio|judėjimo|buvo|polianai|ant|žemėse|kurių|vėliau|atsiras|Kijevas
At the forefront of this movement were the glades, on the lands of which Kyiv would later emerge.
Šio judėjimo avangarde buvo polianai, kurių žemėse vėliau atsiras Kijevas.
À l'avant-garde de ce mouvement se trouvaient les Polianes, sur les terres desquelles se développera plus tard Kiev.
В авангарде этого движения были поляне, на землях которых впоследствии возникнет Киев.
Na czołowej pozycji tego ruchu znajdowali się Polanie, na ziemiach których później powstanie Kijów.
Tämän liikkeen eturintamassa olivat поляни, joiden mailla myöhemmin syntyy Kiova.
Згідно з оцінками вчених, уже в VI—VII ст.
mukaan|-sta|arvioiden|tutkijoiden|jo|-ssa|||vuosisadalla
według|z|ocen|uczonych|już|w|||wieku
Согласно|с|оценкам|ученых||в|||веке
Selon|à|les évaluations|des scientifiques||dans|VI||siècle
Pagal|su|mokslininkų|vertinimais||VI—VII|||a
According to|according to|"estimates"|scientists|already|in|sixth|VII|centuries
laut||||||||
According to scientists, already in the VI-VII centuries.
Pasak mokslininkų vertinimų, jau VI—VII a.
Selon les estimations des chercheurs, déjà au VIe-VIIe siècle.
Согласно оценкам ученых, уже в VI—VII веках.
Zgodnie z ocenami naukowców, już w VI—VII wieku.
Tutkijoiden arvioiden mukaan jo VI—VII vuosisadalla.
поляни на чолі зі своїм напівлегендарним вождем Києм утворили сильний племінний союз, що панував над сусідніми племенами й мав тісні стосунки з Візантією.
поляanit|-lla|johdolla|- kanssa|omalla|puolilegendaarisella|päälliköllä|Kiyllä|muodostivat|vahvan|heimoliiton|liitto|joka|hallitsi|- yli|naapurikansojen|heimoilla|ja|oli|tiiviit|suhteet|- kanssa|Bysantin kanssa
Polanie|na|czele|ze|swoim|półlegendarnym|wodzem|Kijem|utworzyli|silny|plemienny|związek|który|panował|nad|sąsiednimi|plemionami|i|miał|bliskie|relacje|z|Bizancjum
поляне|на|чолі|со|своим|полулегендарным|вождем|Киевом|образовали|сильный|племенной|союз|который|владел|над|соседними|племенами|и|имел|тесные|отношения|с|Византией
les Polanes|sous|la direction|avec|leur|semi-légendaire|chef|Kyi|formèrent|puissant|tribal|alliance|qui|régnait|sur|voisins|tribus|et|avait|étroites|relations|avec|Byzance
Polians|on|led by|with|their|semi-legendary|chief|Kyi|formed|strong|tribal|tribal union|that|ruled over|over|neighboring|tribes|and|had|close|relations with|with|Byzantium
polianai|prie|vadovaujami|su|savo|pusiau legendiniu|vadu|Kijumi|sukūrė|stiprų|genties|sąjungą|kuris|valdė|virš|kaimyninėmis|gentimis|ir|turėjo|artimus|santykius|su|Bizantija
the plains, led by their semi-legendary leader Kyi, formed a strong tribal alliance that ruled the neighboring tribes and had close relations with Byzantium.
polianai, vadovaujami savo puslegendinio vado Kyjaus, sudarė stiprų gentinį sąjungą, kuri valdė aplinkines gentis ir turėjo artimus ryšius su Bizantija.
les Polianes, sous la direction de leur chef semi-légendaire Kyi, formèrent une puissante confédération tribale qui dominait les tribus voisines et entretenait des relations étroites avec Byzance.
Поляне во главе со своим полулегендарным вождем Киевом образовали сильный племенной союз, который властвовал над соседними племенами и имел тесные связи с Византией.
Polanie na czele ze swoim półlegendarnym wodzem Kijem utworzyli silny związek plemienny, który panował nad sąsiednimi plemionami i miał bliskie relacje z Bizancjum.
Pohjalaiset johtajanaan puolilegendaarinen päällikkö Kyi muodostivat vahvan heimoliiton, joka hallitsi naapurikansoja ja oli tiiviissä suhteessa Bysanttiin.
За легендою, Київ заснував Кий з братами Щеком, Хоривом і сестрою Либіддю, назвавши місто власним ім'ям.
mukaan|legendan|Kiyv|perusti|Kiy|- kanssa|veljien|Shchek|Khoriv|ja|sisaren|Lybid|nimittäen|kaupunki|omalla|nimellä
według|legendy|Kijów|założył|Kij|z|braćmi|Szczełem|Chorywem|i|siostrą|Libią|nazywając|miasto|własnym|imieniem
По|легенде|Киев|основал|Кий|с|братьями|Щеком|Хоривом|и|сестрой|Либедью|назвав|город|собственным|именем
Selon|la légende|Kiev|a fondé|Kyi|avec|ses frères|Shchek|Khoriv|et|sa sœur|Lybid|ayant nommé|la ville|propre|nom
for|According to legend|Kyiv|founded|Kyi||brothers|Schek|Khoriv|and|sister Lybid|Lybid|naming|city|own|own name
Pagal|legendą|Kijevas|įkūrė|Kijus|su|broliais|Ščeku|Horivu|ir|seserimi|Libidė|pavadinęs|miestą|savo|vardu
According to legend, Kyiv was founded by Kyi with his brothers Shchek, Horyv and sister Lybid, calling the city by its own name.
Pagal legendą, Kijivą įkūrė Kijus su broliais Ščeku, Horyvu ir seserimi Lybiđa, pavadindamas miestą savo vardu.
Selon la légende, Kiev a été fondé par Kyi avec ses frères Shchek, Khoriv et sa sœur Lybid, en nommant la ville d'après son propre nom.
По легенде, Киев основал Кий с братьями Щеком, Хоривом и сестрой Либиддой, назвав город своим именем.
Według legendy, Kij założył Kijów z braćmi Szczekiem, Chorywem i siostrą Lybidą, nazywając miasto swoim imieniem.
Legendan mukaan Kyi perusti Kiovan veljiensä Shchek, Khoriv ja sisarensa Lybid kanssa, nimeten kaupungin omalla nimellään.
Хоч наші знання про ту добу досить туманні, все ж можна припускати, що східні слов'яни взагалі та поляни зокрема значно просунулися у створенні величезного політичного й культурного цілого, яке називатиметься Київською Руссю.
vaikka|meidän|tiedot|-sta|tuon|aikakauden|melko|epämääräiset|kuitenkin|kuitenkin|voi|olettaa|että|itäiset|slaavit|yleensä|ja|поляanit|erityisesti|merkittävästi|edistyivät|-ssa|luomisessa|valtavaa|poliittista|ja|kulttuurista|kokonaisuutta|joka|tullaan kutsumaan|Kiovan|Rusiksi
choć|nasze|wiedza|o|tamtą|epokę|dość|mglisty|wszystko|jednak|można|przypuszczać|że|wschodni|Słowianie|w ogóle|i|Polanie|szczególnie|znacznie|posunęli się|w|tworzeniu|ogromnego|politycznego|i|kulturalnego|całości|które|będzie nazywane|Kijowską|Rusią
Хотя||знания|о|ту|эпоху|довольно|туманные|все|же|можно|предполагать|что|восточные|славяне|вообще|и|поляне|в частности|значительно|продвинулись|в|создании|огромного|политического|и|культурного|целого|которое|будет называться|Киевской|Русью
Bien que|nos|connaissances|sur|cette|époque|assez|floues|tout|cependant|on peut|supposer|que|orientaux|Slaves|en général|et|Polyanes|en particulier|considérablement|ont progressé|dans|la création|énorme|politique|et|culturel|tout|qui|sera appelé|de Kiev|Rus'
Although|our|knowledge|about|that|time period|"quite"|vague|still|still|"it is possible"|"Assume"|that|eastern|Slavs|"in general"|and|Polians or Polans|"in particular"|significantly|advanced significantly|in|creation of|enormous|political|and|cultural|whole entity|which|will be called|Kyiv's|Kievan Rus'
Nors||žinios|apie|tą|epoka|pakankamai|miglotos|viskas|dar|galima|daryti prielaidą|kad|rytų|slavų|apskritai|ir|polianai|ypač|žymiai|pažengė|kuriant|kūrime|didžiulio|politinio|ir|kultūrinio|visumos|kuris|bus vadinama|Kijevo|Rusija
Although our knowledge of that time is rather vague, it can be assumed that the Eastern Slavs in general and the plains in particular have made significant progress in creating a huge political and cultural whole, which will be called Kievan Rus.
Nors mūsų žinios apie tą laikotarpį yra gana miglotos, vis dėlto galima daryti prielaidą, kad rytų slavų, o ypač polianų, bendruomenė žymiai pažengė kuriant didelį politinį ir kultūrinį visumą, kuri vadinsis Kijevo Rus.
Bien que nos connaissances sur cette époque soient assez floues, on peut néanmoins supposer que les Slaves de l'Est en général et les Polianes en particulier ont considérablement progressé dans la création d'un immense tout politique et culturel qui sera appelé la Rus' de Kiev.
Хотя наши знания о той эпохе довольно туманны, все же можно предполагать, что восточные славяне в целом и поляне в частности значительно продвинулись в создании огромного политического и культурного целого, которое будет называться Киевская Русь.
Choć nasza wiedza o tamtej epoce jest dość mglista, można przypuszczać, że wschodni Słowianie, a w szczególności Polanie, znacznie posunęli się w tworzeniu ogromnej całości politycznej i kulturowej, która będzie nazywana Kijowską Rusią.
Vaikka tietomme tuosta ajasta ovat melko hämäriä, voidaan silti olettaa, että itäiset slaavit yleisesti ja pohjalaiset erityisesti olivat edistyneet merkittävästi valtavan poliittisen ja kulttuurisen kokonaisuuden luomisessa, jota kutsutaan Kiovan Rusiksi.
Ще швидше і рішучіше розгорталися інші події, що спричинилися до появи на історичній сцені скандінавів.
vielä|nopeammin|ja|päättävämmästi|kehittyivät|muut|tapahtumat|jotka|johtivat|johonkin|ilmestymiseen|lavalle|historialliselle|näyttämölle|skandinaaveja
jeszcze|szybciej|i|zdecydowanie|rozwijały się|inne|wydarzenia|które|przyczyniły się|do|pojawienia|na|historycznej|scenie|Skandynawów
Еще|быстрее|и|решительнее|разворачивались|другие|события|которые|привели|к|появлению|на|исторической|сцене|скандинавов
Encore|plus rapidement|et|plus résolument|se déroulaient|d'autres|événements|qui|ont conduit|à|l'apparition|sur|historique|scène|des Scandinaves
Dar|greičiau|ir|ryžtingiau|vystėsi|kiti|įvykiai|kurie|lėmė|prie|atsiradimo|scenoje|istorinei||skandinavų
Even more|faster||more decisively|unfolded|other|events|that|led to|to|appearance|on|historical|historical stage|Scandinavians
noch||||entfalten sich||||verursachten||||||
Other events that led to the appearance of the Scandinavians on the historical stage unfolded even faster and more decisively.
Dar greičiau ir ryžtingiau vystėsi kiti įvykiai, kurie lėmė skandinavų atsiradimą istoriniame scenoje.
D'autres événements se sont déroulés encore plus rapidement et de manière plus décisive, ce qui a conduit à l'apparition des Scandinaves sur la scène historique.
Еще быстрее и решительнее разворачивались другие события, которые способствовали появлению на исторической сцене скандинавов.
Jeszcze szybciej i zdecydowanie rozwijały się inne wydarzenia, które przyczyniły się do pojawienia się Skandynawów na scenie historycznej.
Muut tapahtumat kehittyivät vielä nopeammin ja päättäväisemmin, mikä johti skandinaavien ilmestymiseen historialliselle näyttämölle.
Аби зрозуміти це, слід насамперед окинути поглядом скелясті й пустельні береги Скандінавії VIII—IХ ст., де з причин і досі незрозумілих виник небачений демографічний бум.
jotta|ymmärtää|tämä|pitää|ensinnäkin|heittää|katse|kiviset|ja|autiot|rannat|Skandinavia|||vuosisadalla|missä|syistä|syyt|ja|edelleen|ymmärtämättömät|syntyi|näkemätön|demografinen|buumi
aby|zrozumieć|to|należy|przede wszystkim|rzucić|okiem|skaliste|i|pustynne|brzegi|Skandynawii|VIII|IX|wiek|gdzie|z|przyczyn|i|wciąż|niezrozumiałych|powstał|niespotykany|demograficzny|boom
||||zunächst|werfen||felsigen|||||||||||||||||
Чтобы|понять|это|следует|прежде всего|окинуть|взглядом|скалистые|и|пустынные|берега|Скандинавии|VIII|IX|ст|где|из|причин|и|до сих пор|непонятных|возник|невиданный|демографический|бум
Pour|comprendre|cela|il faut|d'abord|jeter|un regard|rocheux|et|désertiques|côtes|de la Scandinavie|VIII|IX|siècle|où|de|raisons|et|encore|incompréhensibles|est né|sans précédent|démographique|boom
in order to|understand|this|should|first and foremost|cast|glance|rocky|and|desolate|rocky shores|Scandinavia|8th century|IX|||for|reasons|of|still not understood|unexplained|arose|unprecedented|demographic|population boom
Kad|suprasti|tai|reikia|pirmiausia|mestelti|žvilgsnį|uolėti|ir|dykumos|krantai|Skandinavijos|VIII|IX|a|kur|iš|priežasčių|ir|iki šiol|nesuprantamų|atsirado|nematytas|demografinis|bumas
To understand this, we must first look at the rocky and desert shores of Scandinavia in the VIII-IX centuries, where for reasons still unclear there was an unprecedented demographic boom.
Norint tai suprasti, pirmiausia reikia pažvelgti į uolėtus ir tuščius Skandinavijos krantus VIII-IX a., kur dėl iki šiol nesuprantamų priežasčių įvyko neįtikėtinas demografinis bum.
Pour comprendre cela, il faut d'abord jeter un coup d'œil aux côtes rocheuses et désertes de la Scandinavie aux VIIIe-IXe siècles, où, pour des raisons encore incomprises, un boom démographique sans précédent a eu lieu.
Чтобы понять это, следует прежде всего окинуть взглядом скалистые и пустынные берега Скандинавии VIII-IX вв., где по причинам, до сих пор непонятным, возник беспрецедентный демографический бум.
Aby to zrozumieć, należy przede wszystkim rzucić okiem na skaliste i pustynne wybrzeża Skandynawii VIII-IX wieku, gdzie z powodów wciąż niejasnych nastąpił niespotykany boom demograficzny.
Ymmärtääksemme tätä, on ensinnäkin katsottava Skandinaviaa VIII-IX vuosisadalla, sen kivisiä ja autioita rantoja, joissa syistä, joita ei vieläkään täysin ymmärretä, syntyi ennennäkemätön väestöräjähdys.
Не знаходячи засобів до існування на батьківщині, багато молодих відчайдушних скандінавів сідали на кораблі й рушали шукати долі на чужині.
ei|löytämällä|keinoja|johonkin|elämiseen|kotimaassa|isänmaalla|monet|nuoret|epätoivoiset|skandinaaveja|nousivat|laivoille|laivat|ja|lähtivät|etsimään|onnea|ulkomailla|vieraalla maalla
nie|znajdując|środków|do|istnienia|w|ojczyźnie|wielu|młodych|beznadziejnych|Skandynawów|siadali|na|statki|i|wyruszali|szukać|szczęścia|w|obczyźnie
|||||||||verzweifelten|||||||suchen|||
Не|находя|средств|к|существованию|на|родине|много|молодых|отчаянных|скандинавов|садились|на|корабле|и|отправлялись|искать|счастья|на|чужбине
(ne)|trouvant|moyens|de|subsistance|(à)|patrie|beaucoup|jeunes|désespérés|Scandinaves|embarquaient|(sur)|navire|et|partaient|chercher|fortune|(sur)|terre étrangère
not|finding|means|for|means of subsistence|in|homeland|many|young|desperate|Scandinavians|boarded|on|ships|and|set off|seek|fortunes|in|foreign lands
Ne|rasdami|priemonių|iki|egzistencijos|tėvynėje|tėvynėje|daug|jaunų|beviltiškų|skandinavų|sėsdavo|į|laivą|ir|išvykdavo|ieškoti|likimo|į|svetimą šalį
Unable to find a livelihood in their homeland, many desperate young Scandinavians boarded ships and set out to seek their fortunes abroad.
Neradę pragyvenimo šaltinių savo tėvynėje, daugelis jaunų drąsių skandinavų sėsdavo į laivus ir išvykdavo ieškoti laimės svetimose šalyse.
Ne trouvant pas de moyens de subsistance dans leur patrie, de nombreux jeunes Scandinaves désespérés prenaient la mer et partaient à la recherche de leur destin à l'étranger.
Не находя средств к существованию на родине, многие молодые отчаянные скандинавы садились на корабли и отправлялись искать счастья за границей.
Nie znajdując środków do życia w ojczyźnie, wielu młodych, zdesperowanych Skandynawów wsiadało na statki i wyruszało szukać szczęścia za granicą.
Koska he eivät löytäneet elinkeinomahdollisuuksia kotimaassaan, monet nuoret, epätoivoiset skandinaavit nousivat laivoihin ja lähtivät etsimään onnea ulkomailta.
Вони влаштовували спустошливі наскоки на країни Західної Європи, оселялися на захоплених землях Англії, Франції, Італії та Сіцілії, засновуючи там свої королівства та князівства.
he|järjestivät|tuhoisat|hyökkäykset|vastaan|maita|Länsi-|Euroopassa|asettuivat|vallatuilla|valloitetuilla|alueilla|Englannissa|Ranskassa|Italiassa|ja|Sisiliassa|perustamalla|sinne|omat|kuningaskunnat|ja|ruhtinaskunnat
oni|urządzali|niszczycielskie|najazdy|na|kraje|Zachodniej|Europy|osiedlali się|na|zdobytych|ziemiach|Anglii|Francji|Włoch|i|Sycylii|zakładając|tam|swoje|królestwa|i|księstwa
Они|устраивали|опустошительные|набеги|на|страны|Западной|Европы|селились|на|захваченных|землях|Англии|Франции|Италии|и|Сицилии|основывая|там|свои|королевства|и|княжества
Ils|organisaient|dévastateurs|raids|sur|les pays|d'Europe de l'Ouest|Europe|s'installaient|sur|conquis|terres|d'Angleterre|de France|d'Italie|et|de Sicile|fondant|là|leurs|royaumes|et|principautés
Jie|organizavo|sunaikinančius|išpuolius|į|šalis|Vakarų|Europos|apsigyveno|ant|užimtų|žemių|Anglijos|Prancūzijos|Italijos|ir|Sicilijos|įkurdami|ten|savo|karalystes|ir|kunigaikštystes
They|organized|devastating|raids|on|countries|Western|Western Europe|settled|on|conquered|lands|England's|France|Italy|and|Sicily|founding|there|their|kingdoms|and|principalities
sie|veranstalteten||||||||auf|||||||||||||
They staged devastating raids on the countries of Western Europe, settled in the occupied lands of England, France, Italy and Sicily, establishing their kingdoms and principalities there.
Jie rengdavo niokojančius išpuolius prieš Vakarų Europos šalis, apsigyvendavo užgrobtose Anglijos, Prancūzijos, Italijos ir Sicilijos žemėse, įkurdami ten savo karalystes ir kunigaikštystes.
Ils menaient des raids dévastateurs sur les pays d'Europe de l'Ouest, s'installaient sur les terres conquises en Angleterre, en France, en Italie et en Sicile, y fondant leurs royaumes et principautés.
Они устраивали опустошительные набеги на страны Западной Европы, оседали на захваченных землях Англии, Франции, Италии и Сицилии, основывая там свои королевства и княжества.
Dokonywali niszczycielskich najazdów na kraje Zachodniej Europy, osiedlali się na zdobytych ziemiach Anglii, Francji, Włoch i Sycylii, zakładając tam swoje królestwa i księstwa.
He tekivät tuhoisia hyökkäyksiä Länsi-Euroopan maihin, asettuivat valtaamilleen alueille Englannissa, Ranskassa, Italiassa ja Sisiliassa, perustamalla sinne omia kuningaskuntiaan ja ruhtinaskuntiaan.
Інші скандінави, перепливши Атлантику, колонізували Ісландію, Гренландію і, що цілком можливо, досягали Американського континенту.
muut|skandinaavit|ylitettyään|Atlantin|kolonisoivat|Islannin|Grönlannin|ja|mikä|täysin|mahdollista|saavuttivat|Amerikan|mantereelle
inni|Skandynawowie|przeprawiwszy się|Atlantyk|skolonizowali|Islandię|Grenlandię|i|co|całkiem|możliwe|osiągali|amerykańskiego|kontynentu
|||||||||ganz||||
Другие|скандинавы|переплывшие|Атлантику|колонизировали|Исландию|Гренландию|и|что|вполне|возможно|достигали|Американского|континента
Les autres|Scandinaves|ayant traversé|l'Atlantique|ont colonisé|l'Islande|le Groenland|et|ce qui|tout à fait|possible|atteignaient|américain|continent
other|Scandinavians|having crossed|the Atlantic|colonized|Iceland|Greenland||that|quite possibly|quite possibly|reached|American continent|American continent
Kiti|skandinavų|perplaukę|Atlanto|kolonizavo|Islandiją|Grenlandiją|ir|kas|visiškai|galbūt|pasiekė|Amerikos|žemyno
Other Scandinavians, having crossed the Atlantic, colonized Iceland, Greenland and, quite possibly, reached the American continent.
Kiti skandinavai, perplaukę Atlanto vandenyną, kolonizavo Islandiją, Grenlandiją ir, ko gero, pasiekė Amerikos žemyną.
D'autres Scandinaves, ayant traversé l'Atlantique, ont colonisé l'Islande, le Groenland et, ce qui est tout à fait possible, ont atteint le continent américain.
Другие скандинавы, переплыв Атлантику, колонизировали Исландию, Гренландию и, что вполне возможно, достигали Американского континента.
Inni Skandynawowie, przeprawiając się przez Atlantyk, skolonizowali Islandię, Grenlandię i, co całkiem możliwe, dotarli do kontynentu amerykańskiego.
Muut skandinaavit, ylittäen Atlantin, kolonisoivat Islannin, Grönlannin ja, mikä on täysin mahdollista, saavuttivat Amerikan mantereelle.
Ще інші, зокрема вихідці із Швеції та острова Готланд, яких називали варягами, мандрували на південний схід.
vielä|muut|erityisesti|lähtöisin olevat|-sta|Ruotsista|ja|saarelta|Gotlannista|joita|kutsuttiin|viikingeiksi|matkustivat|-lle|kaakkois-|suunta
jeszcze|inni|w szczególności|emigranci|z|Szwecji|i|wyspy|Gotland|których|nazywano|Waregami|podróżowali|na|południowy|wschód
||||||||||||reisten|||
Еще|другие|в частности|выходцы|из|Швеции|и|острова|Готланд|которых|называли|варягами|путешествовали|на|юго-восток|восток
encore|d'autres|notamment|immigrants|de|Suède|et|île|Gotland|qui|appelaient|Varègues|voyageaient|vers|sud|est
other|others|in particular|natives|from|Sweden|and|island of|Gotland Island|whom|called|Varangians|traveled|to|southern|southeast
dar|kiti|ypač|imigrantai|iš|Švedijos|ir|salos|Gotlando|kuriuos|vadino|varjagais|keliavo|į|pietryčių|rytus
Others, including people from Sweden and the island of Gotland, who were called Vikings, traveled to the southeast.
Dar kiti, ypač kilę iš Švedijos ir Gotlando salos, kuriuos vadino varjagais, keliavo į pietryčius.
D'autres encore, notamment des Suédois et des habitants de l'île de Gotland, appelés Varègues, voyageaient vers le sud-est.
Еще другие, в частности выходцы из Швеции и острова Готланд, которых называли варягами, путешествовали на юго-восток.
Jeszcze inni, w tym pochodzący ze Szwecji i wyspy Gotland, nazywani Waregami, podróżowali na południowy wschód.
Toiset, erityisesti Ruotsista ja Gotlannista kotoisin olevat, joita kutsuttiin viikingeiksi, matkustivat kaakkoon.
Спочатку вони осідали на берегах Балтійського моря у Альдейг'юборзі, на озері Ладога, а дещо пізніше — у Новгороді, на озері Ільмень.
aluksi|he|asettuivat|-lle|rannoille|Itämeren|merelle|-ssa|Aldeigjuborgissa|-lle|järvelle|Ladogalle|ja|hieman|myöhemmin|-ssa|Novgorodissa|-lle|järvelle|Ilmenille
najpierw|oni|osiedlali się|na|brzegach|Bałtyckiego|morza|w|Aldeigjuborg|na|jeziorze|Ładoga|a|nieco|później|w|Nowogrodzie|na|jeziorze|Ilmen
||||||||Aldeigjuborg|||||||||||
Сначала|они|оседали|на|берегах|Балтийского|моря|в|Альдейг'юборге|на|озере|Ладога|а|несколько|позже|в|Новгороде|на|озере|Ильмень
Au début|ils|s'installaient|sur|les rives|de la mer Baltique|mer|à|Aldeigjuborg|sur|le lac|Ladoga|et|quelque peu|plus tard|à|Novgorod|sur|le lac|Ilmen
"At first"|they|settled|on|shores|Baltic|Sea|in|Aldeigjuborg|on|lake|Lake Ladoga||somewhat later|later|in|in Novgorod|on|lake|Ilmen Lake
Iš pradžių|jie|apsigyveno|prie|krantuose|Baltijos|jūros|mieste|Aldeig'juborge|prie|ežero|Ladoga|o|šiek tiek|vėliau|mieste|Novgorode|prie|ežero|Ilmen
Initially, they settled on the shores of the Baltic Sea in Aldeigyuborg, on Lake Ladoga, and later - in Novgorod, on Lake Ilmen.
Iš pradžių jie apsigyveno Baltijos jūros pakrantėse Aldeig'uborze, Ladogos ežere, o kiek vėliau — Novgorode, Ilmenio ežere.
Au début, ils s'installaient sur les rives de la mer Baltique à Aldeigjuborg, au lac Ladoga, et un peu plus tard — à Novgorod, au lac Ilmen.
Сначала они оседали на берегах Балтийского моря в Альдейг'юборге, на озере Ладога, а немного позже — в Новгороде, на озере Ильмень.
Początkowo osiedlali się na brzegach Morza Bałtyckiego w Aldeigjuborgu, nad jeziorem Ładoga, a nieco później — w Nowogrodzie, nad jeziorem Ilmen.
Aluksi he asettuivat Itämeren rannoille Aldeigjuborgissa, Ladoga-järvellä, ja hieman myöhemmin Novgorodissa, Ilmen-järvellä.
На відміну від укріплень частоколом у східних слов'ян варязькі поселення являли собою солідні гради-фортеці, де селився князь із дружиною та сім'єю, а навколо виростали ремісничі й купецькі передмістя.
-n|poikkeuksena|-sta|linnoituksista|aitauksella|-ssa|itäisten|slaavien|viikinkien|asutukset|olivat|itsessään|vankat|linnat||joissa|asui|ruhtinas|-n|vaimonsa|ja|perheensä|ja|ympärillä|kasvoivat|käsityöläisten|ja|kauppiaiden|esikaupungit
w|odmienność|od|umocnień|palisadą|w|wschodnich|Słowian|waregskie|osady|stanowiły|sobą|solidne|||gdzie|osiedlał się|książę|z|drużyną|i|rodziną|a|wokół|wyrastały|rzemieślnicze|i|kupieckie|przedmieścia
||||||||||||solide|Städte||||||||||||handwerkliche|||
На|отличие|от|укреплений|частоколом|у|восточных|славян|варяжские|поселения|являли|собой|солидные|||где|селился|князь|с|дружиной|и|семьей|а|вокруг|вырастали|ремесленные|и|купеческие|предместья
En|différence|de|fortifications|palissade|chez|orientaux|Slaves|varègues|établissements|représentaient|eux-mêmes|solides|grad|forteresses|où|vivait|prince|avec|épouse|et|famille|et|autour|poussaient|artisanales|et|commerciales|banlieues
unlike|unlike|from|fortifications|palisade fortifications|in|eastern|Eastern Slavs|Varangian|settlements|"represented"|"themselves as"|substantial|fortified towns|fortresses|where|settled|prince|with|with his retinue||with his family|and|around|grew up|craftsmen's|and|merchant|suburbs
Nuo|skirtumą|nuo|tvirtovių|medinėmis tvoromis|pas|rytų|slavų|varjažų|gyvenvietės|buvo|savimi|tvirti|gradai||kur|gyveno|kunigaikštis|su|žmona|ir|šeima|o|aplink|augo|amatininkų|ir|prekybininkų|priemiesčiai
In contrast to the fortifications of the Eastern Slavs, the Varangian settlements were solid castle-fortresses, where the prince settled with his wife and family, and around it grew artisan and merchant suburbs.
Skirtingai nuo rytų slavų medinių tvirtovių, varjagų gyvenvietės buvo solidžios pilys, kur gyveno kunigaikštis su žmona ir šeima, o aplink augo amatininkų ir prekeivių priemiesčiai.
Contrairement aux fortifications en palissade des Slaves de l'Est, les établissements varègues étaient de solides cités-forteresses, où vivaient le prince avec son épouse et sa famille, tandis qu'autour se développaient des banlieues artisanales et commerciales.
В отличие от укреплений частоколом у восточных славян варяжские поселения представляли собой солидные грады-крепости, где селился князь с дружиной и семьей, а вокруг вырастали ремесленные и купеческие предместья.
W przeciwieństwie do umocnień wschodniosłowiańskich, osady waregów stanowiły solidne grody-forty, gdzie mieszkał książę z drużyną i rodziną, a wokół wyrastały rzemieślnicze i kupieckie przedmieścia.
Toisin kuin itäisten slaavien puusta rakennetut linnoitukset, viikinkien asutukset olivat vankkoja linnoituskaupunkeja, joissa asui ruhtinas perheineen, ja ympärille kasvoi käsityöläisten ja kauppiaiden esikaupunkeja.
Торгуючи з тубільцями, а то й удаючись до грабунку (коли перший спосіб не давав результатів, як правило, застосовували другий), варяги добували хутра, мед, віск та невільників.
kaupankäynnissä|kanssa|alkuasukkaiden|ja|tai|myös|turvautuessaan|johonkin|ryöstöön|kun|ensimmäinen|tapa|ei|antanut|tuloksia|kuten|sääntö|käyttivät|toinen|viikingit|hankkivat|turkiksia|hunajaa|vahaa|ja|orjia
handlując|z|tubylcami|a|to|i|uciekając|do|rabunku|kiedy|pierwszy|sposób|nie|dawał|rezultatów|jak|reguła|stosowali|drugi|Wikingowie|zdobywali|futra|miód|wosk|i|niewolników
|von|den Eingeborenen||||sich wenden||Raub||||||||||||beschafften|Pelze||||Sklaven
Торгуя|с|туземцами|а|то|и|прибегая|к|грабежу|когда|первый|способ|не|давал|результатов|как|правило|применяли|второй|варяги|добывали|меха|мед|воск|и|невольников
En commerçant|avec|les autochtones|et|alors|aussi|en ayant recours|au|pillage|quand|première|méthode|ne|donnait|résultats|comme|règle|appliquaient|deuxième|les Varègues|obtenaient|fourrures|miel|cire|et|esclaves
Trading|with|natives|then|then|even|resorting to|to|robbery|when|first|method|not|gave|results|as|as a rule|used|second method|Varangians|obtained|furs|honey|wax|and|slaves
Prekiaudami|su|vietiniais|o|tada|ir|pasinaudodami|į|plėšimą|kai|pirmas|būdas|ne|duodavo|rezultatų|kaip|taisyklė|taikydavo|antras|vikingai|gaudavo|kailius|medų|vašką|ir|vergus
By trading with the natives, and even resorting to looting (when the first method did not work, usually used the second), the Vikings extracted fur, honey, wax and slaves.
Prekiaudami su vietiniais gyventojais, o kartais ir plėšdami (kai pirmasis būdas neduodavo rezultatų, paprastai taikydavo antrą), varjagai gaudavo kailius, medų, vašką ir vergus.
En commerçant avec les autochtones, et parfois en ayant recours au pillage (lorsque la première méthode ne donnait pas de résultats, on appliquait généralement la seconde), les Varègues obtenaient des fourrures, du miel, de la cire et des esclaves.
Торгуя с туземцами, а иногда прибегая к грабежу (когда первый способ не давал результатов, как правило, применяли второй), варяги добывали меха, мед, воск и невольников.
Handlując z tubylcami, a czasem uciekając się do rabunku (gdy pierwszy sposób nie przynosił rezultatów, zazwyczaj stosowano drugi), Waregowie zdobywali futra, miód, wosk i niewolników.
Kauppaa käydessään paikallisten kanssa, tai turvautuessaan ryöstöön (kun ensimmäinen tapa ei tuottanut tulosta, käytettiin yleensä toista), viikingit hankkivat turkiksia, hunajaa, vahaa ja orjia.
Проте вони хотіли більше, ніж могли дати східні слов'яни.
kuitenkin|he|halusivat|enemmän|kuin|pystyivät|antamaan|itäiset|slaavit
jednak|oni|chcieli|więcej|niż|mogli|dać|wschodni|Słowianie
Но|они|хотели|больше|чем|могли|дать|восточные|славяне
Cependant|ils|voulaient|plus|que|pouvaient|donner|orientaux|Slaves
but|they|wanted|more|than|could give|give|eastern|eastern Slavs
Tačiau|jie|norėjo|daugiau|nei|galėjo|duoti|rytų|slavų
However, they wanted more than the Eastern Slavs could give.
Tačiau jie norėjo daugiau, nei galėjo duoti rytų slavų.
Cependant, ils voulaient plus que ce que les Slaves de l'Est pouvaient offrir.
Однако они хотели большего, чем могли дать восточные славяне.
Jednak chcieli więcej, niż mogli dać wschodni Słowianie.
Kuitenkin he halusivat enemmän kuin itäiset slaavit pystyivät antamaan.
Використовуючи свої поселення як бази, варяги досліджували річкові шляхи, що вели на південь до великих і розкішних міст Візантії та ісламської цивілізації.
käyttäen|omat|asutukset|kuten|tukikohtina|viikingit|tutkivat|jokireittejä|teitä|jotka|veivät|etelään|etelä|kohti|suuria|ja|ylellisiä|kaupunkeja|Bysanttiin|ja|islamilaisen|sivilisaation
wykorzystując|swoje|osady|jako|bazy|Wikingowie|badali|rzeczne|szlaki|które|prowadziły|na|południe|do|wielkich|i|luksusowych|miast|Bizancjum|i|islamskiej|cywilizacji
Используя|свои|поселения|как|базы|варяги|исследовали|речные|пути|которые|вели|на|юг|к|большим|и|роскошным|городам|Византии|и|исламской|цивилизации
En utilisant|ses|établissements|comme|bases|les Varègues|exploraient|fluviaux|routes|qui|menaient|vers|le sud|vers|grandes|et|luxueuses|villes|de Byzance|et|islamique|civilisation
Using|their|settlements|as|bases|Varangians|explored|riverine|river routes|that|led|to|southward|to|great|and|luxurious|cities|Byzantine Empire|and|Islamic|Islamic civilization
Naudodami|savo|gyvenvietes|kaip|bazes|vikingai|tyrinėjo|upių|kelius|kurie|vedė|į|pietus|iki|didelių|ir|prabangių|miestų|Bizantijos|ir|islamo|civilizacijos
Using their settlements as bases, the Vikings explored the river routes leading south to the great and magnificent cities of Byzantium and Islamic civilization.
Naudodami savo gyvenvietes kaip bazes, vikingai tyrinėjo upių kelius, vedančius į pietus į didžiuosius ir prabangius Bizantijos ir islamo civilizacijos miestus.
Utilisant leurs établissements comme bases, les Varègues ont exploré les voies navigables qui menaient vers le sud vers les grandes et luxueuses villes de Byzance et de la civilisation islamique.
Используя свои поселения как базы, варяги исследовали речные пути, ведущие на юг к великим и роскошным городам Византии и исламской цивилизации.
Wykorzystując swoje osady jako bazy, Waregowie badali szlaki rzeczne prowadzące na południe do wielkich i luksusowych miast Bizancjum oraz cywilizacji islamskiej.
Käyttäen asutuksiaan tukikohtina, viikingit tutkivat jokireittejä, jotka johtivat etelään suurille ja ylellisille Byzantiin ja islamilaisen sivilisaation kaupungeille.
За короткий час вони освоїли мережу водних шляхів та волокових переправ по Волзі з Балтійського моря до Каспію, що відкривала шлях до Багдада — цієї багатомовної столиці ісламського світу.
aikana|lyhyt|aika|he|hallitsivat|verkoston|vesireittejä|teitä|ja|maareittejä|ylityksiä|pitkin|Volgaa|lähtien|Itämereltä|mereltä|kohti|Kaspiaa|mikä|avasi|reitti|kohti|Bagdadiin|tämän|monikielisen|pääkaupungin|islamilaisen|maailman
w ciągu|krótki|czas|oni|opanowali|sieć|wodnych|szlaków|i|przenośnych|przepraw|po|Wołdze|z|Bałtyckiego|morza|do|Kaspijskiego|które|otwierała|drogę|do|Bagdadu|tej|wielojęzycznej|stolicy|islamskiego|świata
||||beherrschten|||||||||||||||||||||||
За|короткий|время|они|освоили|сеть|водных|путей|и|волоковых|переправ|по|Волге|из|Балтийского|моря|до|Каспия|что|открывала|путь|до|Багдада|этой|многоязычной|столице|исламского|мира
Pour|court|temps|ils|ont maîtrisé|le réseau|des voies|navigables|et|de transport|de traversée|le long de|la Volga|de|de la mer Baltique|mer|jusqu'à|la mer Caspienne|qui|ouvrait|la voie|vers|Bagdad|cette|multilingue|capitale|islamique|du monde
in|short|time|they|mastered|network|waterways|waterways|and|portage|portages|on|the Volga|from|Baltic Sea|Sea|to|the Caspian|which|opened up|way|to|Baghdad|this|multilingual|capital city|Islamic|world
Per|trumpą|laiką|jie|įvaldė|tinklą|vandens|kelių|ir|perkeliamų|perėjimų|per|Volgą|iš|Baltijos||iki|Kaspijos|kuris|atvėrė|kelią|iki|Bagdado|šios|daugiakalbės|sostinės|islamo|pasaulio
In a short time, they mastered a network of waterways and train crossings on the Volga from the Baltic Sea to the Caspian Sea, which opened the way to Baghdad - the multilingual capital of the Islamic world.
Per trumpą laiką jie įvaldė vandens kelių ir pervežimų tinklą per Volgą nuo Baltijos jūros iki Kaspijos, kuris atvėrė kelią į Bagdadą — šią daugiakalbę islamo pasaulio sostinę.
En peu de temps, ils ont maîtrisé le réseau de voies navigables et de portages le long de la Volga, reliant la mer Baltique à la mer Caspienne, ouvrant ainsi la voie à Bagdad — cette capitale polyglotte du monde islamique.
За короткое время они освоили сеть водных путей и волоковых переправ по Волге от Балтийского моря до Каспия, что открывало путь в Багдад — эту многоязычную столицу исламского мира.
W krótkim czasie opanowali sieć szlaków wodnych i przerzutów lądowych po Wołdze z Morza Bałtyckiego do Kaspijskiego, co otworzyło drogę do Bagdadu — tej wielojęzycznej stolicy świata islamskiego.
Lyhyessä ajassa he hallitsivat vesireittien ja vetoreittien verkoston Volgalla Itämereltä Kaspianmerelle, mikä avasi tien Bagdadiin — tähän monikieliseen islamilaisen maailman pääkaupunkiin.
Згодом з'явився ще важливіший шлях.
myöhemmin|ilmestyi|vielä|tärkeämpi|tie
później|pojawił się|jeszcze|ważniejszy|szlak
Вскоре|появился|еще|более важный|путь
Plus tard|est apparu|encore|plus important|chemin
Later on|appeared|yet another|more important|way
Vėliau|pasirodė|dar|svarbesnis|kelias
Later, an even more important path emerged.
Vėliau atsirado dar svarbesnis kelias.
Par la suite, un chemin encore plus important est apparu.
Позже появился еще более важный путь.
Wkrótce pojawiła się jeszcze ważniejsza droga.
Myöhemmin ilmestyi vielä tärkeämpi reitti.
Названий у літописах шляхом „із варягів у греки“, він ішов униз Дніпром до Чорного моря й далі на Константинополь — величезний ринок торгівлі з левантинськими містами й найбагатше місто в усьому християнському світі.
nimetty|-ssa|kronikoissa|tienä|-sta|viikingeistä|-ssa|kreikkalaisiin|se|kulki|alaspäin|Dnipro-jokea|-lle|Mustalle|merelle|ja|edelleen|kohti|Konstantinopolia|valtava|markkinat|kaupasta|-sta|levanttilaisiin|kaupunkeihin|ja|rikkaimpaan|kaupunki|-ssa|koko|kristilliseen|maailmaan
nazwany|w|kronikach|szlakiem|z|Wikingów|do|Greków|on|szedł|w dół|Dnieprem|do|Czarnego|morza|i|dalej|do|Konstantynopola|ogromny|rynek|handlu|z|lewantyńskimi|miastami|i|najbogatsze|miasto|w|całym|chrześcijańskim|świecie
|in||||||||||||||||||||||||||||||
Названный|в|летописях|путем|из|варягов|в|греки|он|шел|вниз|по Днепру|к|Черному|морю|и|дальше|на|Константинополь|огромный|рынок|торговли|с|ливанскими|городами|и|самым богатым|город|в|всем|христианском|мире
Nommé|dans|les chroniques|chemin|des|Varègues|en|Grecs|il|allait|vers le bas|le Dnipro|vers|Noir|mer|et|plus loin|vers|Constantinople|énorme|marché|du commerce|avec|levantins|villes|et|le plus riche|ville|dans|tout|chrétien|monde
mentioned||chronicles|route|from|Varangians|to|Greeks|he|went|down|the Dnipro|to|Black Sea|Black Sea|and|further|to|Constantinople|enormous|market|trade||Levantine|cities of the Levant|and|richest|city|in|the entire|Christian|world
Pavadintas|į|metraščiuose|keliu|iš|vikingų|į|graikus|jis|ėjo|žemyn|Dnipro|iki|Juodojo|jūros|ir|toliau|į|Konstantinopolį|milžiniškas|turgus|prekybos|su|Levanto|miestais|ir|turtingiausias|miestas|visame|visame|krikščioniškame|pasaulyje
Named in chronicles as the way "from the Vikings to the Greeks", it went down the Dnieper to the Black Sea and then to Constantinople - a huge market for trade with Levantine cities and the richest city in Christendom.
Vadintas „kelias iš vikingų į graikus“ kronikose, jis ėjo žemyn Dnipro iki Juodosios jūros ir toliau į Konstantinopolį — didžiulę prekybos rinką su Levanto miestais ir turtingiausią miestą visame krikščioniškame pasaulyje.
Appelé dans les chroniques le chemin "des Varègues aux Grecs", il descendait le Dnipro jusqu'à la mer Noire et au-delà vers Constantinople — un immense marché commercial avec les villes levantines et la ville la plus riche de tout le monde chrétien.
Названный в летописях путем "из варяг в греки", он шел вниз по Днепру к Черному морю и далее в Константинополь — огромный рынок торговли с ливанскими городами и самый богатый город во всем христианском мире.
Nazwana w kronikach drogą „z Waregów do Greków”, prowadziła w dół Dnieprem do Morza Czarnego, a stamtąd do Konstantynopola — ogromnego rynku handlowego z miastami lewantyńskimi i najbogatszym miastem w całym chrześcijańskim świecie.
Kronikoissa nimetty reitiksi "viikingeistä kreikkalaisiin", se kulki alas Dnepr-jokea Mustallemerelle ja edelleen Konstantinopoliin — valtava kauppapaikka levantin kaupunkien kanssa ja rikkain kaupunki koko kristillisessä maailmassa.
Переселення далі на південь, ближче до Константинополя, було для заповзятливих варягів лише справою часу.
siirtyminen|edelleen|kohti|etelä|lähempänä|-lle|Konstantinopolia|oli|-lle|yritteliäille|viikingeille|vain|asiana|ajan
przesiedlenie|dalej|do|południa|bliżej|do|Konstantynopola|było|dla|przedsiębiorczych|Wikingów|tylko|sprawą|czasu
||||||||für|||||
Переселение|дальше|на|юг|ближе|к|Константинополю|было|для|предприимчивых|варягов|лишь|делом|времени
La migration|plus loin|vers|le sud|plus près|de|Constantinople|était|pour|entreprenants|Varègues|seulement|question|de temps
Resettlement|further|to|further south|closer|to|Constantinople|was|for|enterprising|Varangians|only|matter of time|time
Persikėlimas|toliau|į|pietus|arčiau|prie|Konstantinopolio|buvo|už|sumanių|varjagų|tik|reikalas|laiko
Relocation further south, closer to Constantinople, was only a matter of time for the enterprising Vikings.
Persikėlimas toliau į pietus, arčiau Konstantinopolio, buvo tik laiko klausimas drąsiems vikingams.
La migration plus au sud, plus près de Constantinople, n'était qu'une question de temps pour les intrépides Varègues.
Переселение дальше на юг, ближе к Константинополю, было для предприимчивых варягов лишь делом времени.
Przesiedlenie dalej na południe, bliżej Konstantynopola, było dla przedsiębiorczych Waregów tylko kwestią czasu.
Siirtyminen etelään, lähemmäksi Konstantinopolia, oli vain ajan kysymys kunnianhimoisille viikingeille.
Як пишеться у „Повісті временних літ“, у 862 р. два варязьких ватажки Аскольд і Дір, лишивши дружину свого князя Рюрика в Новгороді, попливли із загонами своїх воїнів униз Дніпром.
kuten|kirjoitetaan|-ssa|kertomuksessa|aikojen|kirjoissa|-ssa|vuonna|kaksi|viikinkien|päällikköä|Askol'd|ja|Dir|jättäen|vaimon|oman|ruhtinas|Rjurik|-ssa|Novgorodissa|purjehtivat|-sta|joukoilla|omien|sotilaiden|alaspäin|Dnipro-jokea
jak|pisze się|w|Powieści|minionych|lat|w|roku|dwóch|wikingowskich|wodzów|Askold|i|Dir|zostawiwszy|żonę|swojego|księcia|Ruryka|w|Nowogrodzie|popłynęli|z|oddziałami|swoich|wojowników|w dół|Dnieprem
|||„Der Bericht über die Jahre“|||||||Häuptlinge|||||||||||||||||
Как|пишется|в|„Повести|временных|лет|в|г|два|варяжских|вождя|Аскольд|и|Дир|оставив|жену|своего|князя|Рюрика|в|Новгороде|поплыли|с|отрядами|своих|воинов|вниз|Днепром
|is written||Tale|"bygone"|chronicle|||two|Varangian|chieftains|Askold||Dir|leaving behind|retinue|their|prince|Rurik's|in|in Novgorod|sailed down|with|detachments of warriors|their|warriors|down the Dnipro|the Dnieper
Comme|est écrit|dans|la Chronique|des temps|années|en|an|deux|varègues|chefs|Askold|et|Dir|ayant laissé|la femme|de son|prince|Rurik|à|Novgorod|ils naviguèrent|avec|détachements|de leurs|guerriers|en bas|le Dniepr
Kaip|rašoma|862|„Pasakoje“||||m|du|varjačių|vadai|Askoldas|ir|Dyras|palikę|žmoną|savo|kuniga|Rjuriko|Novgorode||išplaukė|su|būriais|savo|karių|žemyn|Dnipro
According to The Tale of Bygone Years, in 862 two Varangian leaders, Askold and Deer, left their prince Rurik's wife in Novgorod and sailed down the Dnieper with their troops.
Kaip rašoma „Laikų pasakoje“, 862 m. du vikingų vadai Askoldas ir Dyras, palikę savo kunigaikščio Rjuriko žmoną Novgorode, plaukė su savo karių būriais žemyn Dnipro.
Comme il est écrit dans la "Chronique des temps passés", en 862, deux chefs varègues, Askold et Dir, laissant la femme de leur prince Rurik à Novgorod, naviguèrent avec leurs troupes vers le bas du Dnipro.
Как пишется в "Повести временных лет", в 862 году два варяжских вождя Аскольд и Дир, оставив жену своего князя Рюрика в Новгороде, поплыли с отрядами своих воинов вниз по Днепру.
Jak pisze w „Powieści minionych lat”, w 862 roku dwóch waregskich wodzów Askold i Dir, zostawiając żonę swojego księcia Ruryka w Nowogrodzie, popłynęli z oddziałami swoich wojowników w dół Dnieprem.
Kuten "Aikakirjoissa" kirjoitetaan, vuonna 862 kaksi viikinkipäällikköä Askold ja Dir, jättäen ruhtinas Rjurikin vaimon Novgorodiin, purjehtivat sotajoukkojensa kanssa alas Dnepr-jokea.
Оцінивши прекрасне розташування Києва на високому березі річки, вони оволоділи містом, а на полян, що населяли його околиці, наклали данину.
arvioituaan|kauniin|sijainnin|Kiovasta|päällä|korkealla|rannalla|joesta|he|valloittivat|kaupungin|ja|päällä|niityillä|jotka|asuttivat|sen|ympäristöjä|asettivat|veron
oceniając|piękne|położenie|Kijowa|na|wysokim|brzegu|rzeki|oni|zdobyli|miastem|a|na||którzy|zamieszkiwali|jego|okolice|nałożyli|daninę
||||||||sie||der Stadt||auf||||||legten|
Оценивши|прекрасное|расположение|Киева|на|высоком|берегу|реки|они|овладели|городом|а|на|полянах|которые|населяли|его|окрестности|наложили|дань
Ayant évalué|magnifique|emplacement|de Kiev|sur|haute|rive|de la rivière|ils|ont conquis|la ville|et|sur|les Polans|qui|habitaient|ses|environs|ont imposé|tribut
Having appreciated|beautiful|location|Kyiv|on|high|high bank|river|they|seized|the city||on|the Polians|that|inhabited|its|surrounding areas|imposed|tribute
Įvertinę|puikų|išdėstymą|Kijevo|ant|aukšto|kranto|upės|jie|užvaldė|miestu|o|ant|pievų|kurios|gyveno|jo|apylinkes|uždėjo|mokestį
Appreciating the beautiful location of Kyiv on the high bank of the river, they took possession of the city, and paid tribute to the glades that inhabited its surroundings.
Įvertinę puikią Kijevo vietą ant aukšto upės kranto, jie užėmė miestą, o ant polianų, gyvenančių jo apylinkėse, uždėjo duoklę.
Ayant apprécié l'emplacement magnifique de Kiev sur une haute berge de la rivière, ils prirent possession de la ville et imposèrent un tribut aux Polanes qui habitaient ses environs.
Оценив прекрасное расположение Киева на высоком берегу реки, они овладели городом, а на полянах, что населяли его окрестности, наложили дань.
Oceniając wspaniałą lokalizację Kijowa na wysokim brzegu rzeki, opanowali miasto, a na polanach, które zamieszkiwały jego okolice, nałożyli daninę.
Arvioituaan Kiovan kauniin sijainnin korkealla joen rannalla, he valloittivat kaupungin ja asettivat veron sen ympärillä asuville pelloille.
Аскольд і Дір, очевидно, швидко зажили собі багатства й сили, бо у 860 р. наважилися разом із підвладними їм полянами напасти на Константинополь.
Askold|ja|Dir|ilmeisesti|nopeasti|hankkivat|itselleen|rikkauksia|ja|voimia|koska|vuonna|jKr|uskaltautuivat|yhdessä|kanssa|alaisillaan|heille|pelloilla|hyökkäämään|päälle|Konstantinopoli
Askold|i|Dir|oczywiście|szybko|zyskali|sobie|bogactwa|i|siły|ponieważ|w|roku|odważyli się|razem|z|podległymi|im|Polanami|zaatakować|na|Konstantynopol
|||||erwarben||||||||||||||||
Аскольд|и|Дир|очевидно|быстро|нажили|себе|богатства|и|силы|потому что|в|г|решились|вместе|с|подчиненными|им|полянами|напасть|на|Константинополь
Askold|et|Dir|évidemment|rapidement|ont acquis|pour eux|richesses|et|forces|car|en|an|ont osé|ensemble|avec|soumis|à eux|Polonais|attaquer|sur|Constantinople
Askold||Dir|evidently|quickly|gained|for themselves|wealth|and|strength and power|for||year|dared to|together|with|subordinate to them|them|Polianians|attack|on|Constantinople
Aскольд|ir|Дір|akivaizdžiai|greitai|įgijo|sau|turtus|ir|jėgas|nes|860|m|pasiryžo|kartu|su|pavaldiniais|jiems|polianais|pulti|į|Konstantinopolį
Askold and Deer, apparently, quickly gained wealth and strength, because in 860 they dared to attack Constantinople together with the glades under their control.
Askoldas ir Dyras, akivaizdu, greitai įgijo turtų ir galios, nes 860 m. ryžosi kartu su jiems pavaldžiais polianais pulti Konstantinopolį.
Askold et Dir, apparemment, acquirent rapidement richesse et pouvoir, car en 860, ils osèrent attaquer Constantinople avec les Polanes qui leur étaient soumis.
Аскольд и Дир, очевидно, быстро нажили себе богатства и силы, потому что в 860 году решились вместе с подчиненными им полянами напасть на Константинополь.
Askol'd i Dir, najwyraźniej, szybko zdobyli bogactwo i siłę, bo w 860 roku odważyli się razem z podległymi im Polanami zaatakować Konstantynopol.
Askold ja Dir, ilmeisesti, hankkivat nopeasti itselleen rikkauksia ja voimaa, sillä vuonna 860 he päättivät yhdessä alamaistensa kanssa hyökätä Konstantinopoliin.
Незабаром вісті про їхні успіхи дійшли до Новгорода.
pian|uutiset|jostakin|heidän|menestykset|saavuttivat|jonnekin|Novgorodiin
wkrótce|wieści|o|ich|sukcesy|dotarły|do|Nowogrodu
Вскоре|вести|о|их|успехи|дошли|до|Новгорода
Bientôt|nouvelles|sur|leurs|succès|ont atteint|à|Novgorod
Netrukus|žinios|apie|jų|pasiekimus|pasiekė|iki|Novgorodo
Soon|news|about|their|successes|reached|to|Novgorod
bald|||||||
News of their success soon reached Novgorod.
Netrukus žinios apie jų sėkmes pasiekė Novgorodą.
Bientôt, les nouvelles de leurs succès parvinrent à Novgorod.
Вскоре вести об их успехах дошли до Новгорода.
Wkrótce wieści o ich sukcesach dotarły do Nowogrodu.
Pian uutiset heidän menestyksistään saavuttivat Novgorodin.
І хоч Рюрик уже помер, а його син Ігор (по-скандінавському Інгвар) був ще замолодим, щоб стати на чолі дружини, Олег, що був регентом (опікуном), доки Ігор не досягне повноліття, зібрав дружину з варягів, слов'ян та фіннів, узяв із собою Ігоря й поплив до Києва.
ja|vaikka|Rurik|jo|kuoli|ja|hänen|poika|Igor||skandinaavisesti|Ingvar|oli|vielä|liian nuori|jotta|tulla|päälle|johtoon|sotajoukkoon|Oleg|joka|oli|regentti|huoltaja|kunnes|Igor|ei|saavuta|täysi-ikäisyyttä|kokosi|sotajoukon|joukosta|viikingeistä|slaaveista|ja|suomalaisista|otti|kanssa|mukaansa|Igor|ja|purjehti|kohti|Kiovaa
i|chociaż|Ruryk|już|umarł|a|jego|syn|Igor|||Ingwar|był|jeszcze|za młody|aby|stać|na|czoła|drużyny|Oleg|który|był|regentem|opiekunem|aż|Igor|nie|osiągnie|pełnoletności|zebrał|drużynę|z|Waregów|Słowian|i|Finów|wziął|z|sobą|Igora|i|popłynął|do|Kijowa
И|хоть|Рюрик||умер|а|его|сын|Игорь|||Ингвар|был|еще|слишком молодым|чтобы|стать|во|главе|дружины|Олег|который|был|регентом|опекуном|пока|Игорь|не|достигнет|совершеннолетия|собрал|дружину|из|варягов|славян|и|финнов|взял|с|собой|Игоря|и|поплыл|к|Киеву
Il|bien que|Rurik||mort|et|son|fils|Igor|selon|scandinave|Ingvar|était|encore|trop jeune|pour|devenir|à|la tête|de l'armée|Oleg|qui|était|régent|tuteur|jusqu'à ce que|Igor|ne|atteigne|majorité|rassembla|l'armée|de|Varègues|Slaves|et|Finnois|prit|avec|lui|Igor|et|navigua|vers|Kiev
|even though|Rurik|already|died||his|son|Igor||in Scandinavian|Ingvar|was|still|too young|to|take command|on|at the head|warrior band|Oleg|who|was|regent (guardian)|guardian|until|Igor|not|reaches|coming of age|gathered|retinue|from|Varangians|Slavs|and|Finns|took|from|with him|Igor|and|sailed|until|Kyiv
Ir|nors|Rjurikas||mirė|o|jo|sūnus|Igor|||Ingvar|buvo|dar|per jaunas|kad|stovėti|prie|vadovybės|kariuomenės|Olegas|kuris|buvo|regentu|globėju|kol|Igor|ne|pasieks|pilnametystės|sušalė|kariuomenę|iš|varjagų|slavų|ir|finų|paėmė|su|savimi|Igor|ir|išplaukė|į|Kijevą
And although Rurik had already died, and his son Igor (Ingvar in Scandinavian) was still too young to lead his wife, Oleg, who was regent (guardian) until Igor came of age, gathered his wife from the Vikings, Slavs and Finns, took Igor with him and sailed to Kiev.
Ir nors Rjurikas jau mirė, o jo sūnus Igor (skandinavų kalba Ingvar) dar buvo per jaunas, kad taptų vyriausiuoju, Olegas, kuris buvo regentas (globėjas), kol Igor pasieks pilnametystę, sukvietė draugiją iš varjagų, slavų ir finų, pasiėmė su savimi Igorą ir išplaukė į Kijevą.
Et bien que Rurik soit déjà mort, et que son fils Igor (en scandinave Ingvar) soit encore trop jeune pour prendre la tête de la troupe, Oleg, qui était régent (tuteur), jusqu'à ce qu'Igor atteigne sa majorité, rassembla une troupe de Varègues, de Slaves et de Finnois, emmena Igor avec lui et navigua vers Kiev.
И хотя Рюрик уже умер, а его сын Игорь (по-скандинавски Ингвар) был еще слишком молод, чтобы стать во главе дружины, Олег, который был регентом (опекуном), пока Игорь не достигнет совершеннолетия, собрал дружину из варягов, славян и финнов, взял с собой Игоря и поплыл в Киев.
I choć Ruryk już nie żył, a jego syn Igor (po skandynawsku Ingwar) był jeszcze za młody, by stanąć na czele drużyny, Oleg, który był regentem (opiekunem), dopóki Igor nie osiągnie pełnoletności, zebrał drużynę z Waregów, Słowian i Finów, zabrał ze sobą Igora i popłynął do Kijowa.
Ja vaikka Rurik oli jo kuollut ja hänen poikansa Igor (skandinaaviksi Ingvar) oli vielä liian nuori johtamaan joukkoja, Oleg, joka oli regentti (holhooja), kunnes Igor saavutti aikuisuuden, kokoontui varjagien, slaavien ja suomalaisten joukkojen kanssa, otti Igorin mukaansa ja purjehti Kiovaan.
Хитрощами виманив він за мури міста Аскольда й Діра і, звинувативши їх в узурпації влади, вбив.
oveluuksilla|hän houkutteli|hän|takana|muurit|kaupunkiin|Askoldin|ja|Dirin|ja|syytettyään|heidät|jossakin|valtaamisen|vallan|hän tappoi
podstępami|wywabił|on|za|mury|miasta|Askolda|i|Dira|i|oskarżając|ich|w|uzurpację|władzy|zabił
хитростями|выманил|он|за|стены|города|Аскольда|и|Дира|и|обвиняя|их|в|узурпации|власти|убил
par des ruses|il a attiré|il|за|les murs|de la ville|d'Askold|et|de Dir|et|les ayant accusés|eux|de|usurpation|du pouvoir|il a tué
gudrybėmis|išviliojo|jis|už|mūrus|miesto|Askoldo|ir|Diro|ir||juos|dėl|uzurpavimo|valdžios|nužudė
By cunning|lured out|he|from|city walls|the city|Askold|and|Dir|them|accusing them of|them|in|usurpation of power|of power|killed
List|lockte||||||||||||||
He cunningly lured the walls of the city of Askold and Deer and, accusing them of usurping power, killed him.
Gudrumu jis išviliojo iš miesto sienų Askoldą ir Dyrą ir, apkaltinęs juos valdžios uzurpacija, nužudė.
Par des ruses, il attira hors des murs de la ville Askold et Dir et, les accusant d'usurpation du pouvoir, les tua.
Хитростями выманил он за стены города Аскольда и Дира и, обвинив их в узурпации власти, убил.
Podstępem wywabił za mury miasta Askolda i Dira, oskarżając ich o uzurpację władzy, i zabił.
Käytännöillä hän houkutteli Aaskoldin ja Dirin kaupungin muurien ulkopuolelle ja syyttäen heitä vallan kaappaamisesta, tappoi heidät.
У 882 р. Олег оселився в Києві, проголосивши його „матір'ю міст руських“.
vuonna|jKr|Oleg|hän asettui|jonnekin|Kiovaan|julistettuaan|sen|äidiksi|kaupungeille|ruotsalaisille
w|roku|Oleg|osiedlił się|w|Kijowie|ogłaszając|go|matką|miast|ruskich
В|г|Олег|поселился|в|Киеве|провозгласив|его|матерью|городов|русских
En|an|Oleg|s'est installé|à|Kiev|ayant proclamé|il|mère|villes|russes
in||Oleg|settled|in|in Kyiv|proclaiming it as|it|mother of cities|cities|of Rus'
882|m|Oleg|apsigyveno|in|Kijeve|paskelbdamas|jį|motina|miestų|rusų
In 882, Oleg settled in Kyiv, proclaiming him "the mother of Russian cities."
882 m. Olegas apsigyveno Kijeve, paskelbdamas jį „rusų miestų motina“.
En 882, Oleg s'installa à Kiev, proclamant celle-ci "la mère des villes russes".
В 882 году Олег поселился в Киеве, провозгласив его "матерью городов русских".
W 882 roku Oleg osiedlił się w Kijowie, ogłaszając go „matką miast ruskich“.
Vuonna 882 Oleg asettui Kiovaan ja julisti sen "venäläisten kaupunkien äidiksi".
Так розповідає про прихід варягів до Києва Нестор-Літописець.
niin|hän kertoo|jostakin|tulon|viikinkien|jonnekin|Kiovaan||
tak|opowiada|o|przybycie|Wikingów|do|Kijowa||
|||||||Nestor|
Так|рассказывает|о|приход|варягов|в|Киев||
Ainsi|raconte|sur|arrivée|des Varègues|à|Kiev|Nestor|Chroniqueur
so|"tells about"|about|arrival|Varangians|to|Kyiv|Nestor the Chronicler|Chronicler
Taip|pasakoja|apie|atėjimą|vikingų|į|Kijevą||
This is how Nestor the Chronicler tells about the arrival of the Vikings in Kyiv.
Taip apie varjagų atėjimą į Kijevą pasakoja Nestoris-Žinynininkas.
C'est ainsi que Nestor le Chroniqueur raconte l'arrivée des Varègues à Kiev.
Так рассказывает о приходе варягов в Киев Нестор-Летописец.
Tak opowiada o przybyciu Waregów do Kijowa Nestor-Kronikarz.
Nestor-Kronikoitsija kertoo näin viikinkien saapumisesta Kiovaan.
Проте в результаті ретельного аналізу тексту, проведеного різними поколіннями вчених, у цій оповіді виявлено багато внутрішніх суперечностей і слабких місць.
kuitenkin|jossakin|tuloksena|huolellisen|analyysin|tekstin|suoritetun|eri|sukupolvilla|tutkijoiden|jossakin|tässä|kertomuksessa|on havaittu|paljon|sisäisiä|ristiriitoja|ja|heikkoja|kohtia
jednak|w|wyniku|dokładnego|analizy|tekstu|przeprowadzonego|różnymi|pokoleniami|uczonych|w|tej|opowieści|odkryto|wiele|wewnętrznych|sprzeczności|i|słabych|miejsc
|||||||||||||festgestellt||||||
Но|в|результате|тщательного|анализа|текста|проведенного|разными|поколениями|ученых|в|этом|рассказе|выявлено|много|внутренних|противоречий|и|слабых|мест
Cependant|в|résultat|minutieux|analyse|texte|réalisé|différents|générations|scientifiques|в|cette|narration|a été trouvé|beaucoup|internes|contradictions|et|faibles|points
However||as a result|thorough|analysis|text|conducted by|different|generations of scholars|scientists|in|this|narrative|revealed|many|internal|contradictions||weak points|weak points
Tačiau|(prielinksnis)|rezultate|kruopštaus|analizės|teksto|atlikto|skirtingų|kartų|mokslininkų|(prielinksnis)|šioje|pasakojime|nustatyta|daug|vidinių|prieštaravimų|ir|silpnų|vietų
However, as a result of a careful analysis of the text conducted by different generations of scholars, this story revealed many internal contradictions and weaknesses.
Tačiau atlikus kruopštų teksto analizę, kurią atliko įvairios mokslininkų kartos, šioje pasakoje rasta daug vidinių prieštaravimų ir silpnų vietų.
Cependant, à la suite d'une analyse minutieuse du texte, réalisée par différentes générations de chercheurs, de nombreuses contradictions internes et faiblesses ont été révélées dans ce récit.
Однако в результате тщательного анализа текста, проведенного различными поколениями ученых, в этом повествовании обнаружено много внутренних противоречий и слабых мест.
Jednak w wyniku dokładnej analizy tekstu, przeprowadzonej przez różne pokolenia uczonych, w tej opowieści ujawniono wiele wewnętrznych sprzeczności i słabych punktów.
Kuitenkin eri sukupolvien tutkijoiden tekemän huolellisen tekstianalyysin seurauksena tästä kertomuksesta on löydetty monia sisäisiä ristiriitoja ja heikkoja kohtia.
Сучасних істориків дивує, чому могутній, на загальну думку, Рюрик жодного разу не згадується у сучасних йому джерелах.
nykyaikaiset|historioitsijat|hämmästyttää|miksi|voimakas|yleisen|yleinen|mielipide|Rurik|ei yhtäkään|kertaa|ei|mainita|nykyaikaisissa|nykyaikaisissa|hänelle|lähteissä
współczesnych|historyków|dziwi|czemu|potężny|na|ogólną|opinię|Ruryk|żadnego|razu|nie|wspomina się|w|współczesnych|jemu|źródłach
Современных|историков|удивляет|почему|могучий|на|общее|мнение|Рюрик|ни одного|раза|не|упоминается|в|современных|ему|источниках
modernes|historiens|étonne|pourquoi|puissant|par|l'opinion|générale|Rurik|aucun|fois|ne|est mentionné|dans|contemporains|à lui|sources
"Contemporary"|historians|"puzzles"|why|powerful|in|general|general opinion|Rurik|not a single|single instance|not|is mentioned|in|modern|"to him"|sources
Šiuolaikinių|istorikų|stebina|kodėl|galingas|pagal|bendrą|nuomonę|Rjurikas|jokio|karto|ne|minimas|šiuolaikiniuose|šiuolaikiniuose|jam|šaltiniuose
Modern historians wonder why the powerful, in general, Rurik is never mentioned in contemporary sources.
Šiuolaikinius istorikus stebina, kodėl galingas, visų nuomone, Rjurikas nė karto nepaminimas šiuolaikiniuose jam šaltiniuose.
Les historiens modernes s'étonnent de pourquoi le puissant, selon l'opinion générale, Rurik n'est jamais mentionné dans les sources contemporaines.
Современных историков удивляет, почему могущественный, по общему мнению, Рюрик ни разу не упоминается в современных ему источниках.
Współczesnych historyków dziwi, dlaczego potężny, zdaniem ogółu, Ruryk ani razu nie jest wspomniany w źródłach współczesnych mu.
Nykyhistorioitsijoita hämmästyttää, miksi voimakasta, yleisesti ottaen, Rjurik ei mainita kertaakaan hänen aikanaan olevissa lähteissä.
Деякі взагалі піддають сумніву сам факт існування Рюрика.
jotkut|ylipäätään|kyseenalaistavat|epäilykselle|itse|fakta|olemassaolo|Rurikin
niektórzy|w ogóle|poddają|wątpliwości|sam|fakt|istnienia|Ruryka
||stellen|Zweifel||||
Некоторые|вообще|подвергают|сомнению|сам|факт|существования|Рюрика
Certains|en général|remettent|en doute|même|fait|existence|de Rurik
Some|at all|"subject to"|doubt|the very|fact|existence|Rurik
Kai kurie|apskritai|kelia|abejonių|pats|faktas|egzistavimo|Rjuriko
Some even question the very existence of Rurik.
Kai kurie apskritai abejoja pačiu Rjuriko egzistavimo faktu.
Certains remettent même en question le fait même de l'existence de Rurik.
Некоторые вообще ставят под сомнение сам факт существования Рюрика.
Niektórzy w ogóle poddają w wątpliwość sam fakt istnienia Ruryka.
Jotkut kyseenalaistavat jopa Rjurikin olemassaolon.
Чи справді могли такі досвідчені ватажки, як Аскольд і Дір, піддатися на явний підступ Олега?
vai|todella|voisivat|tällaiset|kokeneet|johtajat|kuten|Askold|ja|Dir|alistua|ilmeiselle|ilmeinen|juoni|Olegin
czy|naprawdę|mogli|tacy|doświadczeni|przywódcy|jak|Askold|i|Dir|poddać się|na|jawny|podstęp|Olega
||||||||||sich ergeben||||
ли|действительно|могли|такие|опытные|вожди|как|Аскольд|и|Дир|поддаться|на|явный|подступ|Олега
Est-ce que|vraiment|pouvaient|tels|expérimentés|chefs|comme|Askold|et|Dir|se laisser prendre|à|évident|ruse|d'Oleg
whether|really|"could have"|such|experienced|leaders|such|Askold||Dir|succumb to|to|obvious|deception|Oleg
Ar|tikrai|galėjo|tokie|patyrę|lyderiai|kaip|Askoldas|ir|Dyras|pasiduoti|į|akivaizdų|klastą|Olego
Could such experienced leaders as Askold and Deer really succumb to Oleg's obvious machinations?
Ar tikrai tokie patyrę vadai kaip Askoldas ir Dyras galėjo pasiduoti akivaizdžiam Olego klastai?
Des chefs aussi expérimentés qu'Askold et Dir ont-ils vraiment pu tomber dans le piège évident d'Oleg?
Могли ли такие опытные вожди, как Аскольд и Дир, поддаться на явный подвох Олега?
Czy naprawdę tacy doświadczeni przywódcy, jak Askold i Dir, mogli dać się nabrać na jawny podstęp Olega?
Voivatko todella niin kokeneet johtajat kuin Askold ja Dir langeta Olegin ilmeiseen ansaan?
Чи був Олег справді пов'язаний з Рюриком, чи, може, літописець просто намагається скласти для нього шляхетніший родовід?
vai|oli|Oleg|todella|sidoksissa|Rurikin||vai|ehkä|kronikoitsija|vain|yrittää|laatia|hänelle|hänelle|ylevämpi|sukupuu
czy|był|Oleg|naprawdę|związany|z|Rurykiem|czy|może|kronikarz|po prostu|próbuje|stworzyć|dla|niego|szlachetniejszy|rodowód
|||||||||||||||edleres|
ли|был|Олег|действительно|связан|с|Рюриком|или|может|летописец|просто|пытается|составить|для|него|благороднейший|родословную
Si|était|Oleg|vraiment|lié|à|Rurik|ou|peut-être|le chroniqueur|simplement|essaie|de composer|pour|lui|plus noble|arbre généalogique
whether||Oleg|really|connected|with|Rurik|or|perhaps|chronicler|just|tries to|compose|for|him|more noble|family lineage
Ar|buvo|Oleg|iš tikrųjų|susijęs|su|Rjuriku|ar|gal|kronikininkas|tiesiog|bando|sudaryti|jam||kilnesnis|giminystės medis
Was Oleg really connected with Rurik, or maybe the chronicler was just trying to compile a nobler pedigree for him?
Ar Olegas tikrai buvo susijęs su Rjuriku, ar galbūt kronikininkas tiesiog bando sukurti jam kilnesnę giminystę?
Oleg était-il vraiment lié à Rurik, ou peut-être le chroniqueur essaie-t-il simplement de lui donner une lignée plus noble?
Был ли Олег действительно связан с Рюриком, или, может быть, летописец просто пытается составить для него более благородное родословие?
Czy Oleg naprawdę był związany z Rurykiem, czy może kronikarz po prostu stara się stworzyć dla niego szlachetniejsze pochodzenie?
Oliko Oleg todella yhteydessä Rjurikiin, vai yrittikö kronikoitsija vain laatia hänelle ylevämmän sukutaulun?
І чим пояснити, що регентство Олега тривало ще довгий час після того, як Ігор досягнув повноліття?
ja|mitä|selittää|että|regenttiys|Olegin|kesti|vielä|pitkä|aika|jälkeen|siitä|kun|Igor|saavutti|täysi-ikäisyyden
i|czym|wyjaśnić|że|regencja|Olega|trwało|jeszcze|długi|czas|po|tym|jak|Igor|osiągnął|pełnoletności
И|чем|объяснить|что|регентство|Олега|продолжалось|еще|долгий|время|после|того|как|Игорь|достиг|совершеннолетия
et|par quoi|expliquer|que|régence|d'Oleg|a duré|encore|longtemps|temps|après|cela|que|Igor|a atteint|majorité
I|what|explain|that|regency|Oleg|lasted|still|long|time|after|after that||Igor|reached|coming of age
Ir|kuo|paaiškinti|kad|regentystė|Olego|truko|dar|ilgą|laiką|po|to|kai|Ihoras|pasiekė|pilnametystės
And how to explain that Oleg's regency lasted a long time after Igor came of age?
Ir kaip paaiškinti, kad Olego regentavimas tęsėsi dar ilgai po to, kai Igorė pasiekė pilnametystę?
Et comment expliquer que la régence d'Oleg a duré encore longtemps après qu'Igor ait atteint l'âge adulte?
И чем объяснить, что регентство Олега продолжалось еще долгое время после того, как Игорь достиг совершеннолетия?
I czym wyjaśnić, że regencja Olega trwała jeszcze długo po tym, jak Igor osiągnął pełnoletność?
Ja miten selittää, että Olegin regenttiys kesti vielä pitkään sen jälkeen, kun Igor saavutti aikuisuuden?
Словом, за відсутності даних про період до правління Олега в інших джерелах важко відрізнити реальність від вимислу в Несторовій версії походження Русі.
siis|jonkin|puute|tietoja|jostakin|ajanjakso|ennen|hallintoa|Olegin|muissa|muissa|lähteissä|vaikeaa|erottaa|todellisuus|jostakin|kuvitelma|Nestorin|Nestorin|versiossa|alkuperä|Ruotsista
słowem|za|braku|danych|o|okres|przed|rządami|Olega|w|innych|źródłach|trudno|odróżnić|rzeczywistość|od|wymysłu|w|Nestorowej|wersji|pochodzenia|Rusi
Короче говоря|за|отсутствия|данных|о|период|до|правления|Олега|в|других|источниках|трудно|отличить|реальность|от|вымысла|в|Несторовой|версии|происхождения|Руси
En d'autres termes|en|absence|données|sur|période|avant|règne|d'Oleg|dans|d'autres|sources|difficile|de distinguer|réalité|de|fiction|dans|de Nestor|version|origine|de la Rus'
In short|in|absence of|data|about|period|before|reign|Oleg||other|sources|it is difficult|distinguish|reality|from|fiction or fabrication|in|Nestor's|version|origin|Rus'
Žodžiu|už|nebuvimo|duomenų|apie|laikotarpį|iki|valdymo|Olego|kituose||šaltiniuose|sunku|atskirti|realybę|nuo|išmonės|Nestorovoj||versijoje|kilmės|Rusijos
In short, in the absence of data on the period before Oleg's reign in other sources, it is difficult to distinguish reality from fiction in Nestor's version of the origin of Russia.
Žodžiu, esant duomenų trūkumui apie laikotarpį iki Olego valdymo kituose šaltiniuose, sunku atskirti realybę nuo išmonės Nestorinėje versijoje apie Rusios kilmę.
En d'autres termes, en l'absence de données sur la période précédant le règne d'Oleg dans d'autres sources, il est difficile de distinguer la réalité de la fiction dans la version de Nestor sur l'origine de la Rus.
Словом, при отсутствии данных о периоде до правления Олега в других источниках трудно отличить реальность от вымысла в Несторовой версии происхождения Руси.
Słowem, w obliczu braku danych o okresie przed rządami Olega w innych źródłach trudno odróżnić rzeczywistość od wymysłu w wersji Nestorowej pochodzenia Rusi.
Sanalla sanoen, kun Olegin hallintoa edeltävästä ajasta ei ole tietoja muissa lähteissä, on vaikeaa erottaa todellisuus kuvitelmasta Nestorin versiossa Ruotsin alkuperästä.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.68
lt:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL pl:B7ebVoGS fi:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=788 err=1.65%)