×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

"Україна. Історія." Орест Субтельний, Орест Субтельний. Україна: Історія. Господарська діяльність

Орест Субтельний. Україна: Історія. Господарська діяльність

У найдавніших джерелах Київської Русі варяги вперше згадуються саме як відчайдушні й розбишакуваті купці. У VIII—IХ ст. від своїх поселень на Балтійському узбережжі вони по волзькому шляху рухалися на схід аж до Каспійського моря, де вступали в контакти з купцями мусульманського світу. На IХ ст., коли центр торгівлі перемістився на південь, до Константинополя, головною торговою артерією для Києва став славнозвісний шлях „із варягів у греки“. Відтак заморська торгівля стала складати основу економічної системи Київської Русі.

Тому не випадково, що першою формальною угодою, укладеною київськими правителями, став договір князя Олега з Візантією (911 р. ), згідно з яким руським купцям у Константинополі створювалися надзвичайно сприятливі умови. Коли у XII—XIII ст. у результаті пограбування Константинополя хрестоносцями та частих нападів кочовиків на торгові шляхи по Дніпру став занепадати обмін з Візантією, дедалі більшого значення для Києва набували торговельні зносини із Західною Європою, що головним чином йшли через Краків — Прагу — Регенсбург.

На противагу середньовічному Заходу, де земельна аристократія ухилялася від торговельної діяльності, в Київській Русі торгівлею активно займалися не лише бояри, а й сам князь. Більшу частину року перші правителі витрачали на збір данини у близьких і далеких землях своїх володінь, на перевезення її до Києва та на спорядження великої флотилії, що Дніпром везла до Константинополя невільників, хутра, льон, мед, віск та інший товар, який обмінювався на предмети розкошів. Навіть коли князі й бояри ставали більш осілими й прибирали у власність великі земельні володіння, значна частина продукції їхніх господарств призначалася для чужоземних ринків. Для заняття торгівлею існували різноманітні можливості, оскільки в руських містах сформувався численний прошарок купців, а його найбільш впливові й заможні представники вели заморську торгівлю й користувалися однаковими з боярами політичними та юридичними правами. Але у величезній більшості його складали просто дрібні крамарі, які торгували на внутрішньому ринку й часто визискувалися та закабалялися заможнішими купцями.

За оцінками сучасних учених, 13—15% населення Русі мешкало у міських осередках. Як засвідчують літописи, у країні налічувалося близько 240 міст і селищ. Проте цілком імовірно, що десь 150 із них фактично являли собою укріплені поселення напівземлеробського люду. Серед майже 90 великих селищ і міст найбільшим був, поза всяким сумнівом, Київ. До монголо-татарської навали чисельність його мешканців становила близько 35—40 тис. (Лондон досяг таких цифр лише через 100 років). Для порівняння, такі важливі центри, як Чернігів та Переяслав, Володимир-Волинський, Львів і Галич, налічували не більше 4—5 тис. жителів кожен. Населення цих міст переважно складалося з дрібних торговців та ремісників, оскільки великого поширення набули ремесла. Так, у Києві було представлено від 40 до 60 різних ремесел, найважливішими серед них були теслярство, ковальство, гончарство та кожум'яцтво.

Деякі історики підкреслюють комерційну спрямованість економіки Київської Русі. Інші, на противагу їм, доводять, що її основу становило землеробство. Цієї ж думки тримаються видатні українські дослідники Михайло Грушевський, Дмитро Багалій та Ярослав Пастернак, а також провідні радянські фахівці з цього питання. Вони вважають, що оскільки слов'яни традиційно були людом землеробським, то малоймовірно, що у Київську добу вони раптом змінили спосіб життя. Додатковим підтвердженням цієї гіпотези є часті згадки про землеробську діяльність на Русі у літописах, аграрна орієнтованість календаря та міфології давніх слов'ян і, що найпереконливіше,— археологічні знахідки.

Недавні розкопки виявили, що у Х ст. на Україні користувалися залізним лемешем і що тут, як і в Західній Європі, дістала поширення відносно прогресивна двоі трипільна система сівозміни (за якою одна друга чи одна третя орної землі лишалася під паром). Культивувалися переважно пшениця, овес, жито та ячмінь. Значного поширення серед селян на Русі набула вигодівля худоби. Це забезпечувало їх не лише м'ясом та молоком, але й шкірою для одягу і взуття. Те ж саме можна сказати про розведення коней, свиней, овець, гусей, курей і голубів. Використання волів уможливлювало землеробство у ширших масштабах. Хоч селяни часто мали власний реманент, необхідний для обробки землі, вони, як правило, об'єднувалися в колективи, або общини (до них входили кревні родичі кількох поколінь на чолі зі старійшиною), допомагаючи один одному. Пізніше община виникала на основі спільності території, об'єднуючи сусідів, не пов'язаних кревно.

Якщо економіка Русі й була насамперед сільськогосподарською, то як же прихильники цього підходу пояснюють виникнення великих міських і торговельних центрів? Відомий радянський учений Михайло Тихомиров, погляди якого поділяють багато його радянських колег, стверджує, що появу численних ремесел зумовив розвиток і все відчутніший прогрес у сільському господарстві — відтак у районах великого зосередження ремесел виникали міста. Він визнає, що з появою міст важливу роль в їхньому піднесенні стала відігравати торгівля, проте не заморська, а перш за все між містом та аграрною провінцією.

Зважаючи на переконливі аргументи прибічників як „торговельної“, так і „сільськогосподарської“ інтерпретацій економічної історії Київської Русі, сучасні історики й тут схильні йти на компроміс. Погоджуючись, що князь, його дружина та найбагатші купці були заінтересовані передусім у жвавій та прибутковій заморській торгівлі, яка особливо процвітала до XII ст., вони також визнають, що у переважній своїй більшості населення Київської Русі займалося сільським господарством.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Орест Субтельний. Україна: Історія. Господарська діяльність Orėstas|Subtelnyj|Ukraina|Istorija|Ūkio|veikla Orest|Subtelny|Ukraine|History|Economic|activity Orest|Subtelny|Ukraine|Histoire|économique|activité Orest|Subtelnyj|Ukraine|Geschichte|wirtschaftliche|Tätigkeit ||||Хозяйственная деятельность| Orest|Subtelny|Ukraina|Historia|Gospodarcza|działalność Orest Subtelny. Ukraine: History. Economic activity Orest Subtelny. Ucrania: Historia. Actividad económica Orest Subtelny. Oekraïne: Geschiedenis. Economische activiteit Орест Субтельный. Украина: История. Хозяйственная деятельность Orestas Subtelnyj. Ukraina: Istorija. Ūkinė veikla Orest Subtelny. Die Ukraine: Geschichte. Wirtschaftliche Aktivitäten Orest Subtelny. Ukraina: Historia. Działalność gospodarcza Orest Subtelny. Ukraine : Histoire. Activité économique

У найдавніших джерелах Київської Русі варяги вперше згадуються саме як відчайдушні й розбишакуваті купці. Į|seniausių|šaltiniuose|Kijevo|Rusios|vikingai|pirmą kartą|minimi|būtent|kaip|beviltiški|ir|išdykėliški|pirkliai |oldest|sources|||Varangians|for the first time|are mentioned|exactly|as|desperate||rowdy|merchants dans|les plus anciens|sources|de Kiev|Rus|les Varègues|pour la première fois|sont mentionnés|justement|comme|désespérés|et|turbulents|marchands in|ältesten|Quellen|Kiewer|Rus|Waräger|erstmals|erwähnt|gerade|als|verzweifelte|und|ungestüme|Händler |самых древних|источниках||||||||отчаянные||разгульные| ||lähteissä||||||||||| w|najstarszych|źródłach|kijowskiej|Rusi|Wikingowie|po raz pierwszy|są wspominani|właśnie|jako|beznadziejni|i|rozbójniczy|kupcy In the oldest sources of Kievan Rus, the Varangians are first mentioned precisely as desperate and reckless merchants. Nelle fonti più antiche della Rus' di Kiev, i Varangiani sono menzionati per la prima volta proprio come mercanti disperati e sconsiderati. Seniausiuose Kijevo Rusios šaltiniuose vikingai pirmą kartą minimi kaip bebaigiai ir išdykę prekeiviai. In den ältesten Quellen der Kiewer Rus werden die Waräger erstmals als verzweifelte und ungestüme Kaufleute erwähnt. W najstarszych źródłach Kijowskiej Rusi Waregowie po raz pierwszy wspomniani są jako zuchwali i rozbójniczy kupcy. Dans les plus anciens documents de la Rus' de Kiev, les Varègues sont mentionnés pour la première fois comme des marchands désespérés et turbulents. У VIII—IХ ст. w|VIII|IX|wieku in|8|9|Jahrhundert VIII||IX|amžiai dans|VIII|IX|siècles In the eighth and ninth centuries. VIII-IX a. Im 8. bis 9. Jahrhundert. W VIII-IX wieku. Au VIIIe-IXe siècle. від своїх поселень на Балтійському узбережжі вони по волзькому шляху рухалися на схід аж до Каспійського моря, де вступали в контакти з купцями мусульманського світу. nuo|savo|gyvenviečių|prie|Baltijos|pakrantėje|jie|per|Volgos|keliu|judėjo|į|rytus|iki|prie|Kaspijos|jūros|kur|įžengė|į|kontaktus|su|pirkliais|musulmonų|pasaulio |their|settlements||the Baltic|coast|||Volga|route|moved||eastward|as far as||Caspian Sea|Sea|where|entered||contacts||merchants|Muslim|world de|leurs|colonies|sur|balte|littoral|ils|par|volga|chemin|se déplaçaient|vers|est|jusqu'à|à|caspien|mer|où|ils entraient|dans|contacts|avec|marchands|musulman|monde von|ihren|Siedlungen|an|Ostsee|Küste|sie|auf|Wolga|Weg|sie bewegten sich|nach|Osten|bis|zu|Kaspisches|Meer|wo|sie traten|in|Kontakte|mit|Händlern|muslimischen|Welt ||||||||||двигались|||||||||||||| ||||||||Volgan|||||||||||||||| z|swoich|osiedli|na|Bałtyckim|wybrzeżu|oni|wzdłuż|wołżańskim|szlaku|poruszali się|na|wschód|aż|do|Kaspijskiego|morza|gdzie|wchodzili|w|kontakty|z|kupcami|muzułmańskiego|świata from their settlements on the Baltic coast, they moved east along the Volga route to the Caspian Sea, where they came into contact with merchants of the Muslim world. Iš savo gyvenviečių Baltijos pakrantėje jie per Volgos kelią judėjo į rytus iki Kaspijos jūros, kur užmezgė ryšius su musulmonų pasaulio prekeiviais. Von ihren Siedlungen an der Ostseeküste bewegten sie sich über den Wolgaweg nach Osten bis zum Kaspischen Meer, wo sie Kontakte mit den Kaufleuten der muslimischen Welt knüpften. Z swoich osad na wybrzeżu Bałtyku poruszali się wzdłuż szlaku wołżańskiego na wschód aż do Morza Kaspijskiego, gdzie nawiązywali kontakty z kupcami świata muzułmańskiego. Depuis leurs colonies sur la côte baltique, ils se déplaçaient vers l'est le long de la voie fluviale de la Volga jusqu'à la mer Caspienne, où ils entraient en contact avec les marchands du monde musulman. На IХ ст., коли центр торгівлі перемістився на південь, до Константинополя, головною торговою артерією для Києва став славнозвісний шлях „із варягів у греки“. IX|IX|amžiuje|kai|centras|prekybos|persikėlė|į|pietus|į|Konstantinopolį|pagrindine|prekybine|arterija|||tapo|garsus|kelias|iš|vikingų|į|graikus ||||center|trade|shifted||south||Constantinople|main|trade|route|for|Kyiv|became|famous|route||Vikings|| à|IX|siècle|quand|centre|du commerce|a déménagé|vers|le sud|à|Constantinople|principale|commerciale|artère|pour|Kiev|est devenu|célèbre|chemin|des|Varègues|vers|Grecs im|IX|Jahrhundert|als|Zentrum|Handel|sich verlagert hat|nach|Süden|nach|Konstantinopel|Haupt-|Handels-|arterie|für|Kiew|wurde|berühmter|Weg|aus|Wikingern|nach|Griechen |||||||||||||||||kuuluisa||||| w|IX|wieku|kiedy|centrum|handlu|przeniósł się|na|południe|do|Konstantynopola|główną|handlową|arterią|dla|Kijowa|stał się|sławny|szlak|z|Wikingów|do|Greków In the ninth century, when the center of trade moved south to Constantinople, the famous route "from the Varangians to the Greeks" became the main trade artery for Kyiv. IX a., kai prekybos centras persikėlė į pietus, į Konstantinopolį, pagrindine prekybos arterija Kijevui tapo garsusis kelias „iš vikingų į graikus“. Im 9. Jahrhundert, als sich das Handelszentrum nach Süden nach Konstantinopel verlegte, wurde der berühmte Weg „von den Wikingern zu den Griechen“ zur Hauptverkehrsader für Kiew. W IX wieku, gdy centrum handlu przeniosło się na południe, do Konstantynopola, główną arterią handlową dla Kijowa stała się słynna droga „od Waregów do Greków“. Au IXe siècle, lorsque le centre du commerce s'est déplacé vers le sud, à Constantinople, la principale artère commerciale pour Kiev est devenue le célèbre chemin "des Varègues aux Grecs". Відтак заморська торгівля стала складати основу економічної системи Київської Русі. Taigi|užjūrio|prekyba|tapo|sudaryti|pagrindą|ekonominės|sistemos|Kijevo|Rusios therefore|foreign|foreign trade|became|form|basis|economic|system|| donc|outre-mer|commerce|est devenue|constituer|base|économique|système|de la Kiev|Rus' daher|Übersee-|Handel|wurde|bilden|Grundlage|wirtschaftlichen|System|Kiewer|Rus |ulkomeren|||||||| zatem|zamorska|handel|stała się|stanowić|podstawę|ekonomicznej|systemu|Kijowskiej|Rusi Thus, overseas trade became the basis of the economic system of Kievan Rus. Todėl užjūrio prekyba tapo pagrindine Kijevo Rusios ekonominės sistemos dalimi. Daher wurde der Überseehandel zur Grundlage des Wirtschaftssystems der Kiewer Rus. W związku z tym handel zagraniczny stał się podstawą systemu ekonomicznego Kijowskiej Rusi. Ainsi, le commerce maritime est devenu la base du système économique de la Rus' de Kiev.

Тому не випадково, що першою формальною угодою, укладеною київськими правителями, став договір князя Олега з Візантією (911 р. Todėl|ne|atsitiktinai|kad|pirmąja|formalia|sutartimi|sudaryta|Kijevo|valdovais|tapo|sutartis|kunigaikščio|Olego|su|Bizantija|m ||not by chance||first|formal|agreement|concluded by|Kyiv rulers|rulers|became|treaty|prince|||Byzantium| donc|ne|pas par hasard|que|première|formelle|accord|conclue|par les dirigeants de Kiev|gouverneurs|est devenu|traité|du prince|Oleg|avec|Byzance|an deshalb|nicht|zufällig|dass|erste|formelle|Vereinbarung|abgeschlossen|Kiewer|Herrschern|wurde|Vertrag|Fürsten|Oleg|mit|Byzanz|Jahr ||случайно||||договором|||||||||| dlatego|nie|przypadkowo|że|pierwszą|formalną|umową|zawartą|kijowskimi|władcami|stał się|umowa|księcia|Olega|z|Bizancjum|roku It is therefore no coincidence that the first formal agreement concluded by the Kyivan rulers was Prince Oleh's treaty with Byzantium (911). Todėl nenuostabu, kad pirmasis oficialus susitarimas, sudarytas kijevo valdovų, buvo Olego sutartis su Bizantija (911 m. Es ist also nicht verwunderlich, dass der erste formelle Vertrag, der von den Kiewer Herrschern abgeschlossen wurde, der Vertrag des Fürsten Oleg mit Byzanz (911 n. Chr. Dlatego nie jest przypadkiem, że pierwszą formalną umową, zawartą przez kijowskich władców, była umowa księcia Olega z Bizancjum (911 r. Il n'est donc pas surprenant que le premier accord formel conclu par les dirigeants de Kiev ait été le traité du prince Oleg avec Byzance (911). ), згідно з яким руським купцям у Константинополі створювалися надзвичайно сприятливі умови. pagal|su|kuriuo|rusų|prekiautojams|į|Konstantinopolyje|buvo kuriamos|ypač|palankios|sąlygos according to||which|Russian|merchants||in Constantinople|were created|extremely|favorable|conditions selon|avec|lequel|aux marchands russes|marchands|à|Constantinople|étaient créées|extrêmement|favorables|conditions gemäß|mit|dem|russischen|Kaufleuten|in|Konstantinopel|geschaffen wurden|äußerst|günstige|Bedingungen согласно|||||||создавались||благоприятные|условия zgodnie|z|którym|ruskim|kupcom|w|Konstantynopolu|stwarzano|niezwykle|korzystne|warunki ), according to which extremely favorable conditions were created for Russian merchants in Constantinople. ) pagal kurią rusų prekeiviams Konstantinopolyje buvo sukurtos itin palankios sąlygos. ) war, gemäß dem den russischen Händlern in Konstantinopel äußerst günstige Bedingungen geschaffen wurden. ) na mocy której rosyjskim kupcom w Konstantynopolu stworzono niezwykle korzystne warunki. ), selon lequel des conditions extrêmement favorables étaient créées pour les marchands russes à Constantinople. Коли у XII—XIII ст. quand|||| When in the XII-XIII centuries. Kai XII—XIII a. Als im XII—XIII Jahrhundert Kiedy w XII—XIII w. Lorsque, au XIIe-XIIIe siècle, у результаті пограбування Константинополя хрестоносцями та частих нападів кочовиків на торгові шляхи по Дніпру став занепадати обмін з Візантією, дедалі більшого значення для Києва набували торговельні зносини із Західною Європою, що головним чином йшли через Краків — Прагу — Регенсбург. |résultat|pillages|de Constantinople|croisés||fréquemment|raids|des nomades||commerciaux|routes|||est devenu|décliner|échange||Byzance|de plus en plus|plus grand|importance|pour|de Kiev|acquéraient|commerciales|échanges||occidentale|l'Europe||principal|de cette manière|allaient|à travers|Cracovie|Prague|Ratisbonne As a result of the sacking of Constantinople by the Crusaders and frequent nomadic attacks on trade routes along the Dnipro, exchange with Byzantium began to decline, and trade relations with Western Europe, mainly through Krakow-Prague-Regensburg, became increasingly important to Kyiv. dėl kryžiuočių plėšikavimo Konstantinopolyje ir dažnų klajoklių antpuolių prekybos keliuose per Dnipro, prekyba su Bizantija pradėjo nykti, o prekybiniai ryšiai su Vakarų Europa, kurie daugiausia vyko per Krokuvą — Prahą — Regensburgą, tapo vis svarbesni Kijevui. aufgrund der Plünderung Konstantinopels durch die Kreuzritter und der häufigen Überfälle von Nomaden auf die Handelswege am Dnipro der Austausch mit Byzanz zu schwinden begann, gewannen die Handelsbeziehungen mit Westeuropa, die hauptsächlich über Krakau — Prag — Regensburg verliefen, für Kiew zunehmend an Bedeutung. w wyniku rabunku Konstantynopola przez krzyżowców oraz częstych najazdów koczowników na szlaki handlowe wzdłuż Dniepru, wymiana z Bizancjum zaczęła podupadać, coraz większe znaczenie dla Kijowa zyskiwały relacje handlowe z Zachodnią Europą, które głównie przebiegały przez Kraków — Pragę — Ratyzbony. à la suite du pillage de Constantinople par les croisés et des fréquentes attaques des nomades sur les routes commerciales le long du Dnipro, les échanges avec Byzance commencèrent à décliner, les relations commerciales avec l'Europe de l'Ouest, qui passaient principalement par Cracovie - Prague - Ratisbonne, prenaient de plus en plus d'importance pour Kiev.

На противагу середньовічному Заходу, де земельна аристократія ухилялася від торговельної діяльності, в Київській Русі торгівлею активно займалися не лише бояри, а й сам князь. |à l'opposé de|médiéval|Occident||foncière|aristocratie|s'éloignait||commerciale|activité|||Russie|commerce|activement|s'occupaient|||les boyards|||le|prince In contrast to the medieval West, where the landed aristocracy shied away from trade, in Kyivan Rus not only the boyars were actively involved in trade, but also the prince himself. Priešingai nei viduramžių Vakarų šalyse, kur žemės aristokratija vengė prekybinės veiklos, Kijevo Rusijoje prekyba aktyviai užsiėmė ne tik bojarai, bet ir pats kunigaikštis. Im Gegensatz zum mittelalterlichen Westen, wo die Landaristokratie sich von Handelsaktivitäten fernhielt, waren im Kiewer Rus nicht nur die Bojaren, sondern auch der Fürst selbst aktiv im Handel tätig. W przeciwieństwie do średniowiecznego Zachodu, gdzie arystokracja ziemska unikała działalności handlowej, w Kijowskiej Rusi handlem zajmowali się nie tylko bojarzy, ale także sam książę. Contrairement à l'Occident médiéval, où l'aristocratie foncière évitait les activités commerciales, dans la Rus' de Kiev, le commerce était activement pratiqué non seulement par les boyards, mais aussi par le prince lui-même. Більшу частину року перші правителі витрачали на збір данини у близьких і далеких землях своїх володінь, на перевезення її до Києва та на спорядження великої флотилії, що Дніпром везла до Константинополя невільників, хутра, льон, мед, віск та інший товар, який обмінювався на предмети розкошів. la plus grande|partie|année||gouverneurs|dépensaient||la collecte|tribut||proches||lointaines|terres||possessions||transport|||Kiev|||l'équipement|grande|flottille|qui||emmenait||Constantinople|les esclaves|fournitures|lin|miel|n/a||autre||qui|n'échangeait|à|des objets|de richesses The first rulers spent most of the year collecting tribute from the near and far lands of their dominions, transporting it to Kyiv, and equipping a large flotilla that carried slaves, furs, linen, honey, wax, and other goods to Constantinople along the Dnipro River, which were exchanged for luxury goods. Didžiąją metų dalį pirmieji valdovai skirdavo duoklės rinkimui artimose ir tolimose savo valdomose žemėse, jos gabenimui į Kijevą ir didelės flotilės paruošimui, kuri Dnipro upe gabeno į Konstantinopolį vergus, kailius, linus, medų, vašką ir kitą prekę, kuri buvo keičiama į prabangos daiktus. Die ersten Herrscher verbrachten den größten Teil des Jahres mit dem Einzug von Tribute in nahen und fernen Ländern ihrer Herrschaft, mit dem Transport nach Kiew und mit der Ausrüstung einer großen Flotte, die über den Dnipro Sklaven, Pelze, Flachs, Honig, Wachs und andere Waren nach Konstantinopel brachte, die gegen Luxusgüter eingetauscht wurden. Większą część roku pierwsi władcy spędzali na zbieraniu danin w bliskich i dalekich ziemiach swoich włości, na przewożeniu ich do Kijowa oraz na wyposażaniu dużej floty, która Dnieprem przewoziła do Konstantynopola niewolników, futra, len, miód, wosk i inne towary, które wymieniano na przedmioty luksusowe. La majeure partie de l'année, les premiers dirigeants consacraient à la collecte des tributs dans les terres proches et lointaines de leurs possessions, à leur transport vers Kiev et à l'équipement d'une grande flottille qui transportait le long du Dnipro des esclaves, des fourrures, du lin, du miel, de la cire et d'autres marchandises, qui étaient échangées contre des objets de luxe. Навіть коли князі й бояри ставали більш осілими й прибирали у власність великі земельні володіння, значна частина продукції їхніх господарств призначалася для чужоземних ринків. netgi|kai|kunigaikščiai|ir|bajorai|tapdavo|labiau|įsikūrę|ir|pasisavindavo|į|nuosavybę|didelius|žemės|valdas|didelė|dalis|produkcijos|jų|ūkių|buvo skirta|už|užsienio|rinkų Even when||princes||nobles|they became|more|more settled|and|acquired||ownership|large|land holdings|land holdings|significant|part|production|their|household production|was intended for||foreign|foreign markets même|quand|princes|et|boyards|devenaient|plus|sédentaires|et|prenaient|en|propriété|grandes|foncières|possessions|une grande|partie|production|de leurs|exploitations|était destinée|pour|étrangers|marchés sogar|als|Fürsten|und|Bojaren|sie wurden|mehr|sesshaft|und|sie nahmen|in|Besitz|große|landwirtschaftliche|Besitztümer|erhebliche|Teil|Produktion|ihrer|Betriebe|sie war bestimmt|für|ausländischen|Märkte даже|||||становились||оседлыми|||||||||||||||| nawet|kiedy|książęta|i|bojarzy|stawali się|bardziej|osiadłymi|i|przywłaszczali|do|własności|duże|gruntowe|posiadłości|znaczna|część|produkcji|ich|gospodarstw|przeznaczana była|na|zagranicznych|rynków Even as princes and boyars became more settled and acquired large land holdings, a significant portion of their farms' products were destined for foreign markets. Net kai kunigaikščiai ir bajorai tapo labiau įsikūrę ir įsigijo didelius žemės valdinius, didelė dalis jų ūkių produkcijos buvo skirta užsienio rinkoms. Selbst als die Fürsten und Bojaren sesshafter wurden und große Ländereien in ihren Besitz nahmen, war ein erheblicher Teil der Produkte ihrer Betriebe für ausländische Märkte bestimmt. Nawet gdy książęta i bojarzy stawali się bardziej osiadli i przejmowali na własność duże posiadłości ziemskie, znaczna część produkcji ich gospodarstw była przeznaczona na zagraniczne rynki. Même lorsque les princes et les boyards devenaient plus sédentaires et prenaient possession de grandes propriétés foncières, une part importante de la production de leurs exploitations était destinée aux marchés étrangers. Для заняття торгівлею існували різноманітні можливості, оскільки в руських містах сформувався численний прошарок купців, а його найбільш впливові й заможні представники вели заморську торгівлю й користувалися однаковими з боярами політичними та юридичними правами. tam|užsiėmimas|prekyba|egzistavo|įvairios|galimybės|kadangi|rusų|rusų|miestuose|susiformavo|gausus|sluoksnis|prekeivių|o|jo|labiausiai|įtakingi|ir|turtingi|atstovai|vedė|užsienio|prekybą|ir|naudojosi|vienodomis|su|bajorais|politinėmis|ir|teisinėmis|teisėmis |occupation|trade|existed|various|opportunities|since||Russian|cities|formed|numerous|stratum of merchants|of merchants|and||most|influential|and|wealthy|representatives|they conducted|overseas|trade||used|equal||nobles|political||legal|rights pour|l'exercice|du commerce|il existait|diverses|possibilités|puisque|dans|russes|villes|s'est formé|nombreux|couche|de marchands|et|ses|les plus|influents|et|riches|représentants|ils menaient|maritime|commerce|et|ils jouissaient|des mêmes|avec|les boyards|politiques|et|juridiques|droits für|Ausübung|Handel|es gab|vielfältige|Möglichkeiten|da|in|russischen|Städten|es bildete sich|zahlreich|Schicht|Kaufleute|und|seine|am meisten|einflussreichen|und|wohlhabenden|Vertreter|sie betrieben|Übersee-|Handel|und|sie genossen|gleiche|mit|Bojaren|politischen|und|rechtlichen|Rechten |||существовали||возможности||||||значительный|слой|||||влиятельные||богатые||||||пользовались||||||| ||||||||||||kerros|||||||||||||||||||| dla|zajmowania się|handlem|istniały|różnorodne|możliwości|ponieważ|w|ruskich|miastach|uformował się|liczny|warstwa|kupców|a|jego|najbardziej|wpływowi|i|zamożni|przedstawiciele|prowadzili|zagraniczną|handel|i|korzystali|równymi|z|bojarami|politycznymi|i|prawnymi|prawami There were various opportunities for trading, as a numerous layer of merchants formed in Russian cities, and its most influential and wealthy representatives conducted overseas trade and enjoyed the same political and legal rights as the boyars. Prekybai buvo įvairių galimybių, nes rusų miestuose susiformavo gausus pirklių sluoksnis, o jo įtakingiausi ir turtingiausi atstovai užsiėmė jūrų prekyba ir turėjo tokias pačias politines ir teisines teises kaip bajorai. Für den Handel gab es vielfältige Möglichkeiten, da sich in den russischen Städten eine große Schicht von Kaufleuten gebildet hatte, deren einflussreichste und wohlhabendsten Vertreter den Überseehandel betrieben und die gleichen politischen und rechtlichen Rechte wie die Bojaren genossen. Do zajmowania się handlem istniały różnorodne możliwości, ponieważ w ruskich miastach uformowała się liczna warstwa kupców, a jej najbardziej wpływowi i zamożni przedstawiciele prowadzili handel morski i korzystali z takich samych jak bojarzy praw politycznych i prawnych. Il existait diverses possibilités pour s'engager dans le commerce, car dans les villes russes, une importante couche de marchands s'était formée, et ses représentants les plus influents et riches menaient un commerce maritime et jouissaient des mêmes droits politiques et juridiques que les boyards. Але у величезній більшості його складали просто дрібні крамарі, які торгували на внутрішньому ринку й часто визискувалися та закабалялися заможнішими купцями. bet|į|didžiulėje|daugumoje|jo|sudarė|tiesiog|smulkūs|prekeiviai|kurie|prekybą|ant|vidaus|rinkoje|ir|dažnai|buvo išnaudojami|ir|buvo pavergti|turtingesnių|prekeivių But|||majority||they composed|just|small|merchants|who|traded||domestic|market||often|were exploited||were enslaved|richer|merchants mais|dans|immense|majorité|de sa|ils constituaient|simplement|petits|commerçants|qui|ils vendaient|sur|intérieur|marché|et|souvent|ils étaient exploités|et|ils étaient asservis|plus riches|marchands aber|in|riesigen|Mehrheit|sie|sie bestanden|einfach|kleine|Händler|die|sie handelten|auf|Binnen-|Markt|und|oft|sie wurden ausgebeutet|und|sie wurden versklavt|wohlhabenderen|Kaufleuten ||огромной|||||мелкие|торговцы|||||||||||| ||||||||kauppiaat||||||||vyöryttivät||orjuuttuivat|varakkaammilta| ale|w|ogromnej|większości|jego|stanowili|po prostu|mali|handlarze|którzy|handlowali|na|krajowym|rynku|i|często|byli wyzyskiwani|i|byli zniewoleni|zamożniejszymi|kupcami But in the vast majority it consisted simply of small shopkeepers who traded in the domestic market and were often extorted and bribed by wealthier merchants. Tačiau didžiąją dalį sudarė tiesiog smulkūs prekeiviai, kurie prekiaudavo vidaus rinkoje ir dažnai buvo išnaudojami bei pavergiami turtingesnių pirklių. Aber in der überwiegenden Mehrheit bestand diese Schicht einfach aus kleinen Händlern, die auf dem Binnenmarkt handelten und oft von wohlhabenderen Kaufleuten ausgebeutet und versklavt wurden. Jednak w ogromnej większości stanowili ją po prostu drobni kupcy, którzy handlowali na rynku wewnętrznym i często byli wyzyskiwani oraz zniewoleni przez zamożniejszych kupców. Mais dans la grande majorité, il s'agissait simplement de petits commerçants qui commerçaient sur le marché intérieur et étaient souvent exploités et asservis par des marchands plus riches.

За оцінками сучасних учених, 13—15% населення Русі мешкало у міських осередках. pagal|vertinimus|šiuolaikinių|mokslininkų|gyventojų|Rusioje|gyveno|į|miesto|centruose |estimates|modern|scholars|population|Rus|lived in||urban|urban centers selon|les estimations|contemporains|chercheurs|de la population|de la Rus'|ils vivaient|dans|urbains|centres nach|Schätzungen|modernen|Wissenschaftlern|Bevölkerung|der Rus|es lebte|in|städtischen|Zentren ||современных|ученых|||||городских|центрах według|ocen|współczesnych|uczonych|ludności|Rusi|mieszkało|w|miejskich|ośrodkach According to the estimates of modern scientists, 13-15% of the population of Russia lived in urban areas. Šiuolaikinių mokslininkų vertinimais, 13—15% Rusios gyventojų gyveno miesto centruose. Nach Schätzungen zeitgenössischer Wissenschaftler lebten 13–15% der Bevölkerung der Rus in städtischen Zentren. Według szacunków współczesnych naukowców, 13—15% ludności Rusi mieszkało w ośrodkach miejskich. Selon les estimations des chercheurs contemporains, 13 à 15 % de la population de la Rus' vivait dans des centres urbains. Як засвідчують літописи, у країні налічувалося близько 240 міст і селищ. kaip|liudija|metraščiai|šalyje|šalyje|buvo|apie|miestų|ir|kaimų |attest|chronicles||the country|there were|about|cities||towns and villages comme|ils attestent|les chroniques|dans|le pays|il y avait|environ|villes|et|villages wie|belegen|Chroniken|in|dem Land|gab es|etwa|Städte|und|Dörfer jak|świadczą|kroniki|w|kraju|naliczono|około|miast|i|osad According to the annals, there were about 240 cities and towns in the country. Kaip liudija metraščiai, šalyje buvo apie 240 miestų ir gyvenviečių. Wie die Chroniken belegen, gab es im Land etwa 240 Städte und Siedlungen. Jak świadczą kroniki, w kraju było około 240 miast i osad. Comme le confirment les chroniques, le pays comptait environ 240 villes et villages. Проте цілком імовірно, що десь 150 із них фактично являли собою укріплені поселення напівземлеробського люду. tačiau|visiškai|tikėtina|kad|kažkur|iš|jų|iš tikrųjų|sudarė|savyje|įtvirtinti|gyvenvietės|pusiau žemdirbių|žmonių |entirely|likely||somewhere||them|actually|represented|themselves|fortified|settlements|semi-agricultural|people cependant|tout à fait|probable|que|quelque part|parmi|eux|en fait|ils représentaient|eux-mêmes|fortifiés|établissements|semi-agricole|peuple jedoch|völlig|wahrscheinlich|dass|irgendwo|von|ihnen|tatsächlich|sie waren|selbst|befestigte|Siedlungen|halbagrarischen|Volk ||||||||||||полуоседлого| ||||||||||||puoliviljelijän| jednak|całkowicie|prawdopodobnie|że|gdzieś|z|nich|faktycznie|stanowiły|sobą|ufortyfikowane|osady|półrolniczego|ludu However, it is quite likely that about 150 of them actually represented fortified settlements of semi-agricultural people. Tačiau visiškai tikėtina, kad maždaug 150 iš jų iš tikrųjų buvo tvirtovės pusiau žemdirbių žmonių. Es ist jedoch durchaus wahrscheinlich, dass etwa 150 von ihnen tatsächlich befestigte Siedlungen eines halblandwirtschaftlichen Volkes waren. Jednak całkiem prawdopodobne jest, że około 150 z nich faktycznie stanowiło umocnione osady półrolniczego ludu. Cependant, il est tout à fait probable qu'environ 150 d'entre eux étaient en réalité des établissements fortifiés d'un peuple semi-agricole. Серед майже 90 великих селищ і міст найбільшим був, поза всяким сумнівом, Київ. tarp|beveik|didelių|gyvenviečių|ir|miestų|didžiausiu|buvo|už|bet kokiu|abejonių|Kijevas Among|almost|large|settlements||city|largest|was|beyond|beyond any|without a doubt|Kyiv parmi|presque|grands|villages|et|villes|le plus grand|il était|en dehors de|tout|doute|Kyiv unter|fast|großen|Dörfer|und|Städte|das größte|er war|außerhalb|jeglichem|Zweifel| wśród|prawie|dużych|osad|i|miast|największym|był|poza|wszelkim|wątpliwością|Kijów Among almost 90 large towns and cities, Kyiv was undoubtedly the largest. Tarp beveik 90 didelių gyvenviečių ir miestų didžiausias buvo, be jokios abejonės, Kijevas. Unter den fast 90 großen Siedlungen und Städten war Kiew ohne jeden Zweifel die größte. Wśród prawie 90 dużych osad i miast największym był, bez wątpienia, Kijów. Parmi les près de 90 grands villages et villes, la plus grande était sans aucun doute Kiev. До монголо-татарської навали чисельність його мешканців становила близько 35—40 тис. iki|||antpuolio|gyventojų skaičius|jo|gyventojų|sudarė|apie|tūkst |Mongol|Tatar|invasion|population|its|residents|was|approximately|thousand avant|mongole|tatarique|invasion|la population|de ses|habitants|elle était|environ|mille bis zur|||Invasion|Anzahl|seiner|Einwohner|sie betrug|etwa|Tausend |||нашествия|||жителей||| |||invasiosta|||||| przed|||najazdem|liczba|jego|mieszkańców|wynosiła|około|tys Before the Mongol-Tatar invasion, the number of its inhabitants was about 35,000-40,000. Prie mongolų-tatarių antpuolio jo gyventojų skaičius sudarė apie 35–40 tūkst. Vor der mongolisch-tatarischen Invasion betrug die Einwohnerzahl etwa 35-40 Tausend. Przed najazdem mongolsko-tatarskim liczba jego mieszkańców wynosiła około 35-40 tys. Avant l'invasion mongole-tatare, sa population était d'environ 35 à 40 000 habitants. (Лондон досяг таких цифр лише через 100 років). London|pasiekė|tokių|skaičių|tik|per|metų London|reached|such|numbers|only|through|years Londres|a atteint|de tels|chiffres|seulement|après|ans London|erreichte|solcher|Zahlen|nur|nach|Jahren Londyn|osiągnął|takich|liczb|tylko|po|lata (London reached such figures only 100 years later). (Londonas tokių skaičių pasiekė tik po 100 metų). (London erreichte solche Zahlen erst nach 100 Jahren). (Londyn osiągnął takie liczby dopiero po 100 latach). (Londres n'a atteint de tels chiffres qu'après 100 ans). Для порівняння, такі важливі центри, як Чернігів та Переяслав, Володимир-Волинський, Львів і Галич, налічували не більше 4—5 тис. tam|palyginimo|tokie|svarbūs|centrai|kaip|Černihivas|ir|Perejaslavas|||Lviv|ir|Halič|turėjo|ne|daugiau|tūkst for|comparison||important|centers||Chernihiv||Pereyaslav|Volodymyr|Volodymyr-Volynskyi|Lviv||Galich|numbered no more||more| Pour|comparaison|de tels|importants|centres|comme|Tchernihiv|et|Péréiaslav|Vladimir||Lviv|et|Halych|comptaient|pas|plus de|mille für|den Vergleich|solche|wichtigen|Zentren|wie|Tschernihiw|und|Perejaslaw|||Lwiw|und|Halitsch|zählten|nicht|mehr|Tausend dla|porównania|takie|ważne|centra|jak|Czernihów|i|Perejasław|||Lwów|i|Halicz|liczyły|nie|więcej|tys For comparison, such important centers as Chernihiv and Pereyaslav, Volodymyr-Volynskyi, Lviv and Halych had no more than 4-5 thousand. Palyginimui, tokie svarbūs centrai kaip Černihivas ir Perejaslavas, Volodymyro-Volynskis, Lvovas ir Galič, turėjo ne daugiau kaip 4—5 tūkst. Zum Vergleich: Solche wichtigen Zentren wie Tschernihiw und Perejaslaw, Wladimir-Volynskij, Lwiw und Halitsch zählten nicht mehr als 4-5 Tausend. Dla porównania, takie ważne centra jak Czernihów, Perejasław, Wołodymyr-Wołyński, Lwów i Halicz miały nie więcej niż 4-5 tys. Pour comparaison, des centres aussi importants que Tchernihiv et Pereïaslav, Volodymyr-Volynskyi, Lviv et Halych, comptaient pas plus de 4 à 5 mille. жителів кожен. gyventojų|kiekvienas of the residents|each habitants|chacun Einwohner|jeder mieszkańców|każdy residents each. gyventojų kiekvienas. Einwohner jeweils. mieszkańców każdy. habitants chacun. Населення цих міст переважно складалося з дрібних торговців та ремісників, оскільки великого поширення набули ремесла. gyventojai|šių|miestų|daugiausia|sudarė|iš|smulkių|prekybininkų|ir|amatininkų|kadangi|didelio|paplitimo|įgijo|amatai population|these|cities|mostly|consisted of||small-scale|traders||artisans|since|great|widespread adoption|gained popularity|crafts La population|de ces|villes|principalement|était composée|de|petits|commerçants|et|artisans|car|grande|diffusion|ont acquis|métiers Die Bevölkerung|dieser|Städte|überwiegend|bestand|aus|kleinen|Händlern|und|Handwerkern|da|große|Verbreitung|erlangten|Handwerke |||в основном||||||||||| ludność|tych|miast|przeważnie|składała się|z|drobnych|kupców|i|rzemieślników|ponieważ|dużego|rozpowszechnienia|nabrały|rzemiosła The population of these cities mainly consisted of small traders and craftsmen, as crafts became widespread. Šių miestų gyventojai daugiausia buvo smulkūs prekybininkai ir amatininkai, kadangi amatai plačiai paplito. Die Bevölkerung dieser Städte bestand überwiegend aus kleinen Händlern und Handwerkern, da Handwerke weit verbreitet waren. Ludność tych miast składała się głównie z drobnych kupców i rzemieślników, ponieważ rzemiosła zyskały na dużym znaczeniu. La population de ces villes était principalement composée de petits commerçants et d'artisans, car les métiers s'étaient largement répandus. Так, у Києві було представлено від 40 до 60 різних ремесел, найважливішими серед них були теслярство, ковальство, гончарство та кожум'яцтво. taip|į|Kijevą|buvo|pristatyta|nuo|iki|įvairių|amatininkystės|svarbiausiais|tarp|jų|buvo|stalių amatas|kalvystė|keramikos amatas|ir|odininkystė yes|||was|presented|||different|crafts|most important|among|||carpentry|blacksmithing|pottery||leatherworking oui|à|Kiev|il y avait|présenté|de|à|différents|métiers|les plus importants|parmi|eux|ils étaient|menuiserie|forge|poterie|et|tannage ja|in|Kiew|es war|präsentiert|von|bis|verschiedenen|Handwerken|die wichtigsten|unter|ihnen|sie waren|Tischlerei|Schmiedekunst|Töpferkunst|und|Gerberei |||||||||||||плотничество|кузнечное дело|||кожевничество |||||||||||||puutyö|seppäntyö|keramiikka||nahkakauppa więc|w|Kijowie|było|przedstawiono|od|do|różnych|rzemiosł|najważniejszymi|wśród|nich|były|stolarstwo|kowalstwo|garncarstwo|i|skórnictwo For example, between 40 and 60 different crafts were represented in Kyiv, the most important of which were carpentry, blacksmithing, pottery, and leatherworking. Taip, Kijeve buvo pristatyta nuo 40 iki 60 skirtingų amatininkystės šakų, svarbiausios iš jų buvo stalių, kalvių, keramikų ir odininkų amatai. Ja, in Kiew wurden 40 bis 60 verschiedene Handwerke präsentiert, darunter waren Tischlerei, Schmiedekunst, Töpferei und Gerberei die wichtigsten. Tak, w Kijowie zaprezentowano od 40 do 60 różnych rzemiosł, a najważniejszymi z nich były stolarstwo, kowalstwo, garncarstwo i skórnictwo. Oui, à Kiev, entre 40 et 60 métiers différents ont été présentés, les plus importants étant la menuiserie, la forge, la poterie et le tannage.

Деякі історики підкреслюють комерційну спрямованість економіки Київської Русі. kai kurie|istorikai|pabrėžia|komercinę|orientaciją|ekonomikos|Kijevo|Rusios Some|historians|emphasize|commercial|commercial orientation|the economy|Kyiv|Rus certains|historiens|soulignent|commerciale|orientation|économie|de Kiev|Rus' einige|Historiker|betonen|kommerzielle|Ausrichtung|Wirtschaft|Kiewer|Rus ||подчеркивают||||| niektórzy|historycy|podkreślają|komercyjną|orientację|gospodarki|kijowskiej|Rusi Some historians emphasize the commercial orientation of the economy of Kyivan Rus. Kai kurie istorikai pabrėžia komercinį Kijevo Rusios ekonomikos pobūdį. Einige Historiker betonen die kommerzielle Ausrichtung der Wirtschaft der Kiewer Rus. Niektórzy historycy podkreślają komercyjny charakter gospodarki Kijowskiej Rusi. Certains historiens soulignent l'orientation commerciale de l'économie de la Rus' de Kiev. Інші, на противагу їм, доводять, що її основу становило землеробство. kiti|prieš|ing|jiems|įrodo|kad|jos|pagrindą|sudarė|žemdirbystė Others||counterweight|them|prove|that||foundation|constituted|agriculture d'autres|à|l'opposé de|eux|prouvent|que|sa|base|constituait|agriculture andere|im|Gegensatz|ihnen|sie beweisen|dass|ihre|Grundlage|es bildete|Landwirtschaft Другие||||||||| inni|w|przeciwieństwo|nim|dowodzą|że|jej|podstawę|stanowiło|rolnictwo Others, contrary to them, prove that its basis was agriculture. Kiti, priešingai, įrodinėja, kad jos pagrindą sudarė žemės ūkis. Andere hingegen argumentieren, dass die Grundlage der Landwirtschaft war. Inni, w przeciwieństwie do nich, dowodzą, że jej podstawą było rolnictwo. D'autres, en revanche, soutiennent que sa base était l'agriculture. Цієї ж думки тримаються видатні українські дослідники Михайло Грушевський, Дмитро Багалій та Ярослав Пастернак, а також провідні радянські фахівці з цього питання. šios|pat|nuomonės|laikosi|iškylūs|ukrainiečių|tyrėjai|Mychailas|Hruševskis|Dmytro|Bahalij|ir|Jaroslav|Pasternakas|o|taip pat|pirmaujančių|sovietinių|specialistų|šiuo|šio|klausimu this|this|thoughts|hold|prominent|Ukrainian|researchers|Mykhailo|Hrushevsky|Dmytro|Dmytro Bahaliy||Yaroslav|Pasternak||also|leading|Soviet|experts|on|this|issue de cette|même|opinion|ils s'en tiennent|éminents|ukrainiens|chercheurs|Mykhailo|Hrushevsky|Dmytro|Bahaliy|et|Yaroslav|Pasternak|et|aussi|principaux|soviétiques|spécialistes|sur|cette|question dieser|gleichen|Meinung|sie halten fest|herausragende|ukrainische|Forscher|Mychailo|Hruschewsky|Dmytro|Bahaliy|und|Jaroslaw|Pasternak|und|auch|führende|sowjetische|Fachleute|zu|dieser|Frage |||придерживаются|||||||||||||||специалисты||| tej|samej|myśli|trzymają się|wybitni|ukraińscy|badacze|Mychajło|Hruszewski|Dmytro|Bahalij|i|Jarosław|Pasternak|a|także|czołowi|radzieccy|specjaliści|w|tej|kwestii The same opinion is held by prominent Ukrainian researchers Mykhailo Hrushevskyi, Dmytro Bagaliy and Yaroslav Pasternak, as well as leading Soviet experts on this issue. Tą pačią nuomonę palaiko žymūs ukrainiečių tyrinėtojai Mychailas Hruševskis, Dmytro Bahalij ir Jaroslavas Pasternakas, taip pat pirmaujantys sovietų specialistai šiuo klausimu. Diese Meinung vertreten auch die herausragenden ukrainischen Forscher Mychajlo Hruschewskyj, Dmytro Bahalij und Jaroslaw Pasternak sowie führende sowjetische Fachleute zu diesem Thema. Tego samego zdania są wybitni ukraińscy badacze Mychajło Hruszewski, Dmytro Bahali i Jarosław Pasternak, a także wiodący radzieccy specjaliści w tej kwestii. Cette opinion est également partagée par les éminents chercheurs ukrainiens Mykhailo Hrushevsky, Dmytro Bahaliy et Yaroslav Pasternak, ainsi que par des spécialistes soviétiques de premier plan sur cette question. Вони вважають, що оскільки слов'яни традиційно були людом землеробським, то малоймовірно, що у Київську добу вони раптом змінили спосіб життя. sie|glauben|dass|da|die Slawen|traditionell|sie waren|Volk|landwirtschaftlich|dann|unwahrscheinlich|dass|in|Kiewer|Zeit|sie|plötzlich|sie änderten|Art|Leben oni|uważają|że|ponieważ|Słowianie|tradycyjnie|byli|ludem|rolniczym|więc|mało prawdopodobne|że|w|kijowską|epokę|oni|nagle|zmienili|sposób|życia ||||||||||epätodennäköistä||||||||| ils|pensent|que|puisque|les Slaves|traditionnellement|étaient|peuple|agricole|donc|peu probable|que|dans|Kyiv|époque|ils|soudain|ont changé|mode|de vie They believe that since the Slavs were traditionally an agricultural people, it is unlikely that they suddenly changed their way of life during the Kyiv period. Jie mano, kad kadangi slavų tradiciškai buvo žemdirbių tauta, mažai tikėtina, kad Kijevo laikotarpiu jie staiga pakeitė gyvenimo būdą. Sie glauben, dass es unwahrscheinlich ist, dass die Slawen, da sie traditionell ein landwirtschaftliches Volk waren, in der Kiewer Zeit plötzlich ihren Lebensstil geändert haben. Uważają, że ponieważ Słowianie tradycyjnie byli ludem rolniczym, mało prawdopodobne jest, że w okresie kijowskim nagle zmienili sposób życia. Ils pensent que puisque les Slaves étaient traditionnellement des agriculteurs, il est peu probable qu'à l'époque de Kiev, ils aient soudainement changé de mode de vie. Додатковим підтвердженням цієї гіпотези є часті згадки про землеробську діяльність на Русі у літописах, аграрна орієнтованість календаря та міфології давніх слов'ян і, що найпереконливіше,— археологічні знахідки. |||||||||||||||||||||||most convincingly|| une|confirmation|de cette|hypothèse|est|fréquentes|mentions|sur|agricole|activité|en|Russie|dans|chroniques|agricole|orientation|calendrier|et|mythologie|anciens|Slaves|et|que|le plus convaincant|archéologiques|découvertes zusätzlich|Bestätigung|dieser|Hypothese|ist|häufige|Erwähnungen|über|landwirtschaftliche|Tätigkeit|in|Russland|in|Chroniken|agrarische|Ausrichtung|Kalender|und|Mythologie|alten|Slawen|und|dass|am überzeugendsten|archäologische|Funde ||||||||maatalous-||||||||||||||||| dodatkowym|potwierdzeniem|tej|hipotezy|jest|częste|wzmianki|o|rolniczą|działalność|na|Rusi|w|kronikach|agrarna|orientacja|kalendarza|i|mitologii|dawnych|Słowian|i|że|najbardziej przekonujące|archeologiczne|znaleziska Additional confirmation of this hypothesis is the frequent mention of agricultural activity in Rus' in the annals, the agrarian orientation of the calendar and mythology of the ancient Slavs, and, most convincingly, archaeological finds. Papildomas šios hipotezės patvirtinimas yra dažni žemdirbystės veiklos paminėjimai Rusioje kronikose, agrarinė orientacija kalendoriuje ir senovės slavų mitologijoje, ir, kas labiausiai įtikinama, — archeologiniai radiniai. Eine zusätzliche Bestätigung dieser Hypothese sind die häufigen Erwähnungen landwirtschaftlicher Aktivitäten in den Chroniken der Rus, die agrarische Ausrichtung des Kalenders und der Mythologie der alten Slawen und, was am überzeugendsten ist, die archäologischen Funde. Dodatkowym potwierdzeniem tej hipotezy są częste wzmianki o działalności rolniczej na Rusi w kronikach, agrarna orientacja kalendarza i mitologii dawnych Słowian oraz, co najprzekonywujące, — znaleziska archeologiczne. Une confirmation supplémentaire de cette hypothèse est les fréquentes mentions de l'activité agricole en Russie dans les chroniques, l'orientation agraire du calendrier et de la mythologie des anciens Slaves et, ce qui est le plus convaincant, les découvertes archéologiques.

Недавні розкопки виявили, що у Х ст. kürzliche|Ausgrabungen|sie entdeckten|dass|in|10|Jahrhundert niedawne|wykopaliska|ujawniły|że|w|X|wieku récentes|fouilles|ont révélé|que|dans|10|siècle Recent excavations revealed that in the 10th century Naujausi kasinėjimai parodė, kad X a. Jüngste Ausgrabungen haben ergeben, dass im 10. Jahrhundert. Niedawne wykopaliska ujawniły, że w X wieku. Des fouilles récentes ont révélé qu'au Xe siècle. на Україні користувалися залізним лемешем і що тут, як і в Західній Європі, дістала поширення відносно прогресивна двоі трипільна система сівозміни (за якою одна друга чи одна третя орної землі лишалася під паром). ||||plowshare|||||||||||||two|||crop rotation||||||||arable||||ferry en|Ukraine|utilisaient|en fer|soc|et|que|ici|comme|et|en|occidentale|Europe|a reçu|diffusion|relativement|progressive|double|tripolienne|système|rotation des cultures|selon|laquelle|une|deuxième|ou|une|troisième|arable|terre|restait|en|jachère in|der Ukraine|sie benutzten|eisernen|Pflug|und|dass|hier|wie|und|in|West-|Europa|sie erhielt|Verbreitung|relativ|progressive|zwei-|dreifeldrige|System|Fruchtfolge|nach|der|eine|zweite|oder|eine|dritte|Acker-|Land|sie blieb|unter|Brache ||||auralla||||||||||||||||viljelykierto|||||||||||| w|Ukrainie|używano|żelaznym|lemieszem|i|że|tutaj|jak|i|w|Zachodniej|Europie|zdobyła|rozpowszechnienie|stosunkowo|progresywna|dwu|trypolijska|system|płodozmianu|według|której|jedna|druga|lub|jedna|trzecia|użytków|ziemi|pozostawała|pod|fallow) in Ukraine, they used an iron plowshare and that here, as in Western Europe, a relatively progressive two-three-field crop rotation system (according to which one second or one third of the arable land remained fallow) became widespread. Ukrainoje buvo naudojamas geležinis plūgas ir kad čia, kaip ir Vakarų Europoje, paplito palyginti pažangi dviejų ir trijų laukų sėjomainos sistema (pagal kurią viena antroji ar viena trečioji dirbamos žemės likdavo poilsio). in der Ukraine eiserne Pflugschare verwendet wurden und dass hier, wie in Westeuropa, ein relativ fortschrittliches zweifeldriges oder dreifeldriges Fruchtfolgesystem verbreitet war (bei dem ein Drittel oder ein Zweidrittel des Ackerlandes brach lag). na Ukrainie używano żelaznych lemieszy i że tutaj, podobnie jak w Zachodniej Europie, rozpowszechnił się stosunkowo progresywny system płodozmianu dwu- i trzypolowego (według którego jedna druga lub jedna trzecia użytków rolnych pozostawała odłogiem). en Ukraine, on utilisait une charrue en fer et que, comme en Europe de l'Ouest, un système de rotation des cultures relativement progressif de deux ou trois champs (selon lequel un champ sur deux ou un champ sur trois restait en jachère) s'était répandu. Культивувалися переважно пшениця, овес, жито та ячмінь. buvo auginamos|daugiausia|kviečiai|avižos|rugiai|ir|miežiai Were cultivated|primarily|wheat|Oats|Rye||barley ils cultivaient|principalement|blé|avoine|seigle|et|orge sie wurden kultiviert|hauptsächlich|Weizen|Hafer|Roggen|und|Gerste ||||ruis||ohra uprawiano|głównie|pszenica|owies|żyto|i|jęczmień Wheat, oats, rye, and barley were cultivated mainly. Auginama buvo daugiausia kviečiai, avižos, rugiai ir miežiai. Es wurden hauptsächlich Weizen, Hafer, Roggen und Gerste kultiviert. Uprawiano głównie pszenicę, owies, żyto i jęczmień. On cultivait principalement du blé, de l'avoine, du seigle et de l'orge. Значного поширення серед селян на Русі набула вигодівля худоби. didelio|paplitimo|tarp|paysių|Rusėje||įgijo|gyvulių auginimas|gyvulių Significant|spread|among|peasants in Rus||Russia|gained|animal husbandry|livestock considérable|propagation|parmi|paysans|en|Russie|elle a acquis|élevage|bétail bedeutenden|Verbreitung|unter|Bauern|in|Russland|sie erlangte|Zucht|Vieh |||||||выгодное разведение|скота znacznego|rozpowszechnienia|wśród|chłopów|w|Rusi|nabrała|hodowla|bydła Livestock breeding has gained considerable popularity among peasants in Russia. Reikšmingo paplitimo tarp pays Rusijoje įgavo gyvulių auginimas. Die Viehzucht gewann unter den Bauern in Russland erheblich an Verbreitung. Znaczną popularność wśród chłopów na Rusi zyskała hodowla bydła. L'élevage de bétail a pris une grande ampleur parmi les paysans en Russie. Це забезпечувало їх не лише м'ясом та молоком, але й шкірою для одягу і взуття. tai|užtikrindavo|jiems||tik|mėsa|ir|pienu|bet|ir|oda|drabužiams||ir|avalyne |provided|||only|with meat||milk|but||leather for clothing|for|clothing||footwear cela|cela fournissait|leur|pas|seulement|viande|et|lait|mais|aussi|cuir|pour|vêtements|et|chaussures das|es sicherte|ihnen|nicht|nur|Fleisch|und|Milch|sondern|auch|Leder|für|Kleidung|und|Schuhe to|zapewniało|ich|nie|tylko|mięsem|i|mlekiem|ale|i|skórą|na|odzież|i|obuwie This provided them not only with meat and milk, but also with leather for clothes and shoes. Tai užtikrino jiems ne tik mėsą ir pieną, bet ir odą drabužiams ir avalynei. Dies versorgte sie nicht nur mit Fleisch und Milch, sondern auch mit Leder für Kleidung und Schuhe. Zapewniało to im nie tylko mięso i mleko, ale także skórę na odzież i obuwie. Cela leur fournissait non seulement de la viande et du lait, mais aussi des peaux pour les vêtements et les chaussures. Те ж саме можна сказати про розведення коней, свиней, овець, гусей, курей і голубів. tai|tas pats|pats|galima|pasakyti|apie|veisimą|arklių|kiaulių|avių|žąsų|vištų|ir|balandžių the|||can|to say|about|breeding|horses|pigs|sheep|geese|chickens||pigeons cela|aussi|même|on peut|dire|sur|élevage|chevaux|porcs|moutons|oies|poules|et|pigeons das|auch|gleiche|man kann|sagen|über|Zucht|Pferde|Schweine|Schafe|Gänse|Hühner|und|Tauben to|samo|samo|można|powiedzieć|o|hodowlę|koni|świń|owiec|gęsi|kur|i|gołębi The same can be said for breeding horses, pigs, sheep, geese, chickens, and pigeons. Tą patį galima pasakyti apie arklių, kiaulių, avių, žąsų, vištų ir balandžių auginimą. Das Gleiche gilt für die Zucht von Pferden, Schweinen, Schafen, Gänsen, Hühnern und Tauben. To samo można powiedzieć o hodowli koni, świń, owiec, gęsi, kur i gołębi. On peut en dire autant de l'élevage de chevaux, de porcs, de moutons, d'oies, de poules et de pigeons. Використання волів уможливлювало землеробство у ширших масштабах. naudojimas|bulių|leido|žemdirbystė|į|platesniuose|mastuose use|oxen|enabled|farming||wider|scales l'utilisation|des bœufs|rendait possible|l'agriculture|dans|plus larges|échelles die Nutzung|von Ochsen|ermöglichte|die Landwirtschaft|in|größeren|Maßstäben Использование(1)|быков|делало возможным|||| użycie|wołów|umożliwiało|rolnictwo|w|szerszych|skalach The use of oxen enabled agriculture on a wider scale. Bulių naudojimas leido žemdirbystei plėstis didesniu mastu. Der Einsatz von Ochsen ermöglichte die Landwirtschaft in größerem Maßstab. Wykorzystanie wołów umożliwiało rolnictwo na szerszą skalę. L'utilisation des bœufs a permis l'agriculture à une plus grande échelle. Хоч селяни часто мали власний реманент, необхідний для обробки землі, вони, як правило, об'єднувалися в колективи, або общини (до них входили кревні родичі кількох поколінь на чолі зі старійшиною), допомагаючи один одному. nors|paysiečiai|dažnai|turėjo|savo|įrankiai|būtinas|tam|apdirbimo|žemės|jie|kaip|paprastai|susivienydavo|į|kolektyvus|arba|bendruomenes|į|jas|įeidavo|giminaičiai|giminės|kelių|kartų|su|priekyje|su|vyresniuoju|padėdami|vienas|kitam although|peasants|often|they had|own|farming equipment|necessary||cultivation|land|||rule|united|in|collectives or communities|or|communities||them|included|blood-related|relatives|several|generations||led by||elder|helping each other|one|one another bien que|les paysans|souvent|avaient|propre|matériel|nécessaire|pour|le travail|de la terre|ils|comme|règle|s'unissaient|dans|des collectifs|ou|des communautés|dans|elles|entraient|proches|parents|de plusieurs|générations|à|la tête|avec|un ancien|s'aidant|l'un|l'autre obwohl|die Bauern|oft|sie hatten|eigenes|Gerät|notwendig|für|die Bearbeitung|des Landes|sie|wie|in der Regel|sie vereinigten sich|in|Kollektive|oder|Gemeinden|zu|ihnen|sie gehörten|blutsverwandte|Verwandte|mehrerer|Generationen|an|der Spitze|mit|dem Ältesten|sie halfen|einander| ||||собственный|инвентарь для работы|||||||||||||||||||||||||| |||||työkalut|||||||||||||||||||||johdolla||||| choć|chłopi|często|mieli|własny|sprzęt|niezbędny|do|uprawy|ziemi|oni|jak|zazwyczaj|łączyli się|w|kolektywy|lub|wspólnoty|do|nich|wchodzili|bliscy|krewni|kilku|pokoleń|na|czele|z|starszyzną|pomagając|jeden|drugiemu Although the peasants often had their own tools for cultivating the land, they tended to organize themselves into collectives, or communities (consisting of blood relatives of several generations, headed by an elder), to help each other. Nors valstiečiai dažnai turėjo savo įrankius, reikalingus žemei apdoroti, jie paprastai susiburdavo į kolektyvus arba bendruomenes (į kurias įėjo giminaičiai iš kelių kartų, vadovaujami vyresniojo), padėdami vieni kitiems. Obwohl die Bauern oft über eigenes Gerät verfügten, das für die Bearbeitung des Landes notwendig war, schlossen sie sich in der Regel zu Gemeinschaften oder Genossenschaften zusammen (dazu gehörten blutsverwandte Angehörige mehrerer Generationen unter der Leitung eines Ältesten), um sich gegenseitig zu helfen. Chociaż chłopi często mieli własny sprzęt potrzebny do uprawy ziemi, zazwyczaj łączyli się w kolektywy lub wspólnoty (wchodzili w nie krewni kilku pokoleń na czele z starszyzną), pomagając sobie nawzajem. Bien que les paysans aient souvent eu leur propre matériel nécessaire pour cultiver la terre, ils s'unissaient généralement en collectifs ou en communes (composées de parents de plusieurs générations sous la direction d'un ancien), s'aidant mutuellement. Пізніше община виникала на основі спільності території, об'єднуючи сусідів, не пов'язаних кревно. vėliau|bendruomenė|atsirasdavo|ant|pagrindo|bendrumo|teritorijos|sujungdama|kaimynus|ne|susijusių| Later|community|emerged||basis|common territory|territory|uniting|neighbors||related by blood|by blood relations plus tard|la communauté|se formait|sur|la base|de la communauté|du territoire|unissant|des voisins|pas|liés|par le sang später|die Gemeinde|sie entstand|auf|der Grundlage|der Gemeinschaft|des Gebiets|sie vereinte|Nachbarn|nicht|verbunden|blutsverwandt |||||общности||объединяя||||кровной связи |||||||||||verisiteillä później|wspólnota|powstawała|na|podstawie|wspólnoty|terytorium|łącząc|sąsiadów|nie|związanych|krwi Later, the community arose on the basis of common territory, uniting neighbors who were not related by blood. Vėliau bendruomenė formavosi remiantis teritorijos bendrumu, sujungdama kaimynus, nesusijusius giminystės ryšiais. Später entstand die Gemeinschaft auf der Grundlage gemeinsamer Territorien, die Nachbarn vereinte, die nicht blutsverwandt waren. Później wspólnota powstawała na podstawie wspólnoty terytorialnej, łącząc sąsiadów, którzy nie byli ze sobą spokrewnieni. Plus tard, la commune se formait sur la base d'une communauté territoriale, unissant des voisins non liés par le sang.

Якщо економіка Русі й була насамперед сільськогосподарською, то як же прихильники цього підходу пояснюють виникнення великих міських і торговельних центрів? jei|ekonomika|Rusios|ir|buvo|pirmiausia||tai|kaip|gi|šalininkai|šio|požiūrio|aiškina|atsiradimą|didelių|miestų|ir|prekybinių|centrų If|economy||||first|agricultural|then||then|supporters|this|approach|they explain|the emergence|great|urban||commercial|centers si|l'économie|de la Rus'|et|était|avant tout|agricole|alors|comment|donc|les partisans|de cette|approche|expliquent|l'apparition|de grands|urbains|et|commerciaux|centres wenn|die Wirtschaft|der Rus|und|sie war|vor allem|landwirtschaftlich|dann|wie|aber|die Anhänger|dieses|Ansatzes|sie erklären|das Entstehen|großer|städtischer|und|Handelszentren|Zentren |||||прежде всего|||||сторонники||||||||| ||||||maatalous-||||||||||||| jeśli|gospodarka|Rusi|i|była|przede wszystkim|rolniczą|to|jak|więc|zwolennicy|tego|podejścia|wyjaśniają|powstanie|dużych|miejskich|i|handlowych|centrów If the economy of Rus was primarily agricultural, how do the proponents of this approach explain the emergence of large urban and trade centers? Jei Kijevo Rusios ekonomika buvo pirmiausia žemės ūkio, tai kaip šio požiūrio šalininkai paaiškina didelių miestų ir prekybos centrų atsiradimą? Wenn die Wirtschaft der Rus vor allem agrarisch war, wie erklären dann die Befürworter dieses Ansatzes das Entstehen großer städtischer und Handelszentren? Jeśli gospodarka Rusi była przede wszystkim rolnicza, to jak zwolennicy tego podejścia tłumaczą powstanie dużych miast i centrów handlowych? Si l'économie de la Rus' était avant tout agricole, comment les partisans de cette approche expliquent-ils l'émergence de grands centres urbains et commerciaux? Відомий радянський учений Михайло Тихомиров, погляди якого поділяють багато його радянських колег, стверджує, що появу численних ремесел зумовив розвиток і все відчутніший прогрес у сільському господарстві — відтак у районах великого зосередження ремесел виникали міста. žinomas|sovietinis|mokslininkas|Michailas|Tichomirovas|nuomonės|kurio|dalijasi|daug|jo|sovietinių|kolegų|teigia|kad|atsiradimą|daugybės|amatininkystės|lėmė|vystymąsi|ir|vis labiau|juntamesnis|pažanga|į|žemės|ūkyje|taigi|į|regionuose|didelio|koncentracijos|amatininkystės|atsirasdavo|miestai famous|Soviet|scientist||Tikhomirov|views|whose|share|many|his|Soviet|colleagues|asserts||appearance|numerous|crafts|caused|development||all|more tangible|progress||rural|agriculture|therefore||areas|great|concentration|crafts|emerged|cities connu|soviétique|scientifique|Mikhaïl|Tikhomirov|opinions|qu'il|partagent|beaucoup|ses|soviétiques|collègues|il affirme|que|l'apparition|de nombreux|métiers|il a causé|le développement|et|de plus en plus|perceptible|progrès|dans|agricole|économie|donc|dans|régions|grande|concentration|métiers|ils apparaissaient|villes bekannt|sowjetischer|Wissenschaftler|Michail|Tichomirov|Ansichten|dessen|teilen|viele|seine|sowjetischen|Kollegen|er behauptet|dass|das Auftreten|zahlreicher|Handwerke|er bedingte|die Entwicklung|und|immer|spürbarer|Fortschritt|in|landwirtschaftlichen|Wirtschaft|daher|in|Regionen|großer|Konzentration|Handwerke|sie entstanden|Städte |советский|||||||||||утверждает||||ремесел|||||ощутимый|||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||zoseredzhennya||| znany|radziecki|uczony|Michaił|Tichomirów|poglądy|których|podzielają|wielu|jego|radzieckich|kolegów|twierdzi|że|pojawienie się|licznych|rzemiosł|spowodował|rozwój|i|coraz|bardziej odczuwalny|postęp|w|rolniczym|gospodarstwie|zatem|w|rejonach|dużego|skupienia|rzemiosł|powstawały|miasta The well-known Soviet scholar Mikhail Tikhomirov, whose views are shared by many of his Soviet colleagues, argues that the emergence of numerous crafts was caused by the development and increasing progress in agriculture, and thus cities emerged in areas of large concentrations of crafts. Žinomas sovietų mokslininkas Michailas Tichomirovas, kurio nuomonę dalijasi daugelis jo sovietų kolegų, teigia, kad daugelio amatininkų atsiradimą lėmė žemės ūkio plėtra ir vis labiau juntamas progresas — todėl didelių amatų koncentracijos rajonuose atsirado miestai. Der bekannte sowjetische Wissenschaftler Michail Tichomirov, dessen Ansichten von vielen seiner sowjetischen Kollegen geteilt werden, behauptet, dass die Entstehung zahlreicher Handwerke durch die Entwicklung und den immer spürbareren Fortschritt in der Landwirtschaft bedingt war – folglich entstanden in Gebieten mit großer Konzentration von Handwerken Städte. Znany radziecki uczony Michaił Tichomirov, którego poglądy podzielają wielu jego radzieckich kolegów, twierdzi, że pojawienie się licznych rzemiosł było spowodowane rozwojem i coraz bardziej odczuwalnym postępem w rolnictwie — w związku z tym w rejonach dużego skupienia rzemiosł powstawały miasta. Le célèbre scientifique soviétique Mikhaïl Tikhomirov, dont les opinions sont partagées par de nombreux collègues soviétiques, affirme que l'émergence de nombreux métiers a été déterminée par le développement et le progrès de plus en plus perceptible dans l'agriculture — ainsi, dans les régions de forte concentration de métiers, des villes sont apparues. Він визнає, що з появою міст важливу роль в їхньому піднесенні стала відігравати торгівля, проте не заморська, а перш за все між містом та аграрною провінцією. jis|pripažįsta|kad|su|atsiradimu|miestų|svarbią|vaidmenį|į|jų|kilime|tapo|vaidinti|prekyba|tačiau|ne|užsienio|o|pirmiausia|už|vis|tarp|miesto|ir|žemės|provincija he|acknowledges|that||with the emergence|cities|important|role||their|rise|became|play|trade||not|overseas||first|first|first of all|between|city|that|agricultural|agrarian province il|il reconnaît|que|avec|l'apparition|villes|un rôle important|rôle|dans|leur|essor|elle est devenue|jouer|commerce|cependant|pas|maritime|mais|d'abord|entre|surtout|entre|ville|et|agricole|province er|er erkennt|dass|mit|dem Auftreten|Städten|wichtige|Rolle|in|ihrem|Aufstieg|sie wurde|spielen|Handel|jedoch|nicht|Übersee-|sondern|zuerst|für|alles|zwischen|Stadt|und|agrarischen|Provinz ||||||||||подъеме||||||||||||||| on|uznaje|że|z|pojawieniem się|miast|ważną|rolę|w|ich|rozwoju|stała|odgrywać|handel|jednak|nie|zamorska|a|przede|przede|wszystkim|między|miastem|a|rolniczą|prowincją He admits that with the appearance of cities, an important role in their rise began to be played by trade, but not overseas, but primarily between the city and the agrarian province. Jis pripažįsta, kad su miestų atsiradimu svarbų vaidmenį jų klestėjime pradėjo vaidinti prekyba, tačiau ne užsienio, o pirmiausia tarp miesto ir žemės ūkio provincijos. Er erkennt an, dass mit dem Aufkommen der Städte der Handel eine wichtige Rolle in ihrem Aufschwung spielte, jedoch nicht der Überseehandel, sondern vor allem der zwischen der Stadt und der agrarischen Provinz. Przyznaje, że z pojawieniem się miast ważną rolę w ich rozwoju zaczęła odgrywać handel, jednak nie zagraniczny, a przede wszystkim między miastem a agrarną prowincją. Il reconnaît qu'avec l'apparition des villes, le commerce a joué un rôle important dans leur essor, mais pas le commerce maritime, surtout entre la ville et la province agricole.

Зважаючи на переконливі аргументи прибічників як „торговельної“, так і „сільськогосподарської“ інтерпретацій економічної історії Київської Русі, сучасні історики й тут схильні йти на компроміс. atsižvelgiant|į|įtikinamus|argumentus|šalininkų|kaip|prekybinės|taip|ir|žemės ūkio|interpretacijų|ekonominės|istorijos|Kijevo|Rusios|šiuolaikiniai|istorikai|ir|čia|linkę|eiti|į|kompromisą Considering||compelling|arguments|supporters||trade|both||agricultural|interpretations|economic|history|Kyiv|Rus|modern||||are inclined|to go||compromise en tenant compte|des|convaincants|arguments|partisans|tant|„commerciale“|que|et|„agricole“|interprétations|économique|histoire|de la Kiev|Rus'|modernes|historiens|et|ici|ils sont enclins|aller|vers|compromis unter Berücksichtigung|auf|überzeugende|Argumente|Anhänger|sowohl|Handels-|als auch|und|Landwirtschafts-|Interpretationen|wirtschaftlichen|Geschichte|Kiewer|Rus|moderne|Historiker|und|hier|sie neigen|gehen|auf|Kompromiss ||убедительные|||||||||||||||||склонны||| ||vakuuttavat||puolustajien|||||||||||||||||| biorąc pod uwagę|na|przekonujące|argumenty|zwolenników|zarówno|handlowej|jak|i|rolniczej|interpretacji|ekonomicznej|historii|kijowskiej|Rusi|współcześni|historycy|i|tutaj|skłonni|iść|na|kompromis Considering the persuasive arguments of supporters of both the "trade" and "agricultural" interpretations of the economic history of Kyivan Rus, modern historians tend to compromise here as well. Atsižvelgdami į įtikinamus šalininkų argumentus tiek „prekybinės“, tiek „žemės ūkio“ ekonominės istorijos Kijevo Rusioje interpretacijose, šiuolaikiniai istorikai ir čia linkę ieškoti kompromiso. Angesichts der überzeugenden Argumente der Befürworter sowohl der „handelnden“ als auch der „landwirtschaftlichen“ Interpretationen der Wirtschaftsgeschichte der Kiewer Rus sind moderne Historiker auch hier geneigt, einen Kompromiss einzugehen. Biorąc pod uwagę przekonujące argumenty zwolenników zarówno „handlowej”, jak i „rolniczej” interpretacji historii gospodarczej Kijowskiej Rusi, współcześni historycy również skłaniają się do kompromisu. Compte tenu des arguments convaincants des partisans des interprétations "commerciales" et "agricoles" de l'histoire économique de la Rus' de Kiev, les historiens modernes ont également tendance à trouver un compromis. Погоджуючись, що князь, його дружина та найбагатші купці були заінтересовані передусім у жвавій та прибутковій заморській торгівлі, яка особливо процвітала до XII ст., вони також визнають, що у переважній своїй більшості населення Київської Русі займалося сільським господарством. sutikdami|kad|kunigaikštis|jo|žmona|ir|turtingiausi|pirkliai|buvo|||||||||||||XII|||||||didžiojoje|||||||| Agreeing that||prince|his|wife||wealthiest|merchants|were|interested|first of all||lively||profitable|overseas|trade|which|especially|flourished||||they|also|acknowledge|||"in the predominant"|their|majority|population|Kyiv|Rus'|engaged in|rural|agriculture en étant d'accord|que|prince|sa|femme|et|les plus riches|marchands|ils étaient|intéressés|avant tout|dans|active|et|rentable|maritime|commerce|qui|particulièrement|elle prospérait|jusqu'à|XII|siècle|ils|aussi|ils reconnaissent|que|dans|écrasante|leur|majorité|population|de la Kiev|Rus'|ils s'occupaient|agricole|économie einverstanden|dass|Fürst|seine|Frau|und|reichsten|Händler|sie waren|interessiert|vor allem|an|lebhaften|und|profitablen|Übersee-|Handel|die|besonders|sie florierte|bis|XII|Jahrhundert|sie|auch|sie erkennen|dass|in|überwiegenden|ihrer|Mehrheit|Bevölkerung|Kiewer|Rus|sie beschäftigten sich|landwirtschaftlichem|Wirtschaft ||||||||||прежде всего||оживленной|||||||||||||||||||||||| ||||||||||||vilkkaassa||tuottoisassa|||||||||||||||||||||| zgadzając się|że|książę|jego|żona|i|najbogatsi|kupcy|byli|zainteresowani|przede wszystkim|w|żywej|i|dochodowej|zamorskiej|handlu|która|szczególnie|kwitła|do|XII|wieku|oni|także|uznają|że|w|przeważającej|swojej|większości|ludność|kijowskiej|Rusi|zajmowało się|rolniczym|gospodarstwem While agreeing that the prince, his wife and the richest merchants were primarily interested in the lively and profitable overseas trade, which flourished especially until the 12th century, they also admit that the vast majority of the population of Kyivan Rus was engaged in agriculture. Sutinkant, kad kunigaikštis, jo žmona ir turtingiausi pirkliai buvo suinteresuoti pirmiausia gyvybinga ir pelninga užsienio prekyba, kuri ypač klestėjo iki XII a., jie taip pat pripažįsta, kad didžioji dalis Kijevo Rusios gyventojų užsiėmė žemės ūkiu. Sie stimmen zu, dass der Fürst, seine Frau und die reichsten Kaufleute vor allem an einem lebhaften und profitablen Überseehandel interessiert waren, der besonders bis zum 12. Jahrhundert florierte, erkennen jedoch auch an, dass die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung der Kiewer Rus in der Landwirtschaft tätig war. Zgadzając się, że książę, jego żona i najbogatsi kupcy byli przede wszystkim zainteresowani żywym i dochodowym handlem zagranicznym, który szczególnie kwitł do XII wieku, uznają również, że w przeważającej większości ludność Kijowskiej Rusi zajmowała się rolnictwem. Tout en convenant que le prince, sa femme et les marchands les plus riches étaient principalement intéressés par un commerce maritime actif et rentable, qui prospérait particulièrement jusqu'au XIIe siècle, ils reconnaissent également que la grande majorité de la population de la Rus' de Kiev était engagée dans l'agriculture.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.83 lt:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 pl:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=4.55%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=777 err=14.93%)