×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Ukrainian poetry, Співанка про місяці Марійка Підгірянка

Співанка про місяці Марійка Підгірянка

Ой місяць січень кличе мороза,

Морозить лиця, щипає носа.

А місяць лютий вітрами дує,

На водах з льоду мости будує.

Березень-місяць мости поломить,

Весняну пісню річка задзвонить.

Квітами квітень всіх привітає,

Усі садочки порозквітає.

Гей, травень прийде у дні чудові,

Простелить всюди трави шовкові.

А місяць червень луги покосить,

Червоним соком ягідки зросить.

А місяць липень гарячим літом

Обсипле липи пахучим цвітом.

А місяць серпень серпом задзвонить,

Достиглий колос додолу склонить.

Вересень-місяць добре ґаздує,

Овоч смачненький дітям дарує.

А місяць жовтень мряку розвіє,

В лісах, в садочках лист пожовтіє.

А листопад той жалю не має,

З дерев останнє листя зриває.

А місяць грудень на радість людям —

Сніжком присипле замерзле груддя...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Співанка про місяці Марійка Підгірянка Lied|über|Monate|Marijka|Pidhirjanka song|about|the moon|Mary|Pidhirian woman Песенка о месяцах|||| chanson|sur|mois|Marijka|Pidhirjanka Mariyka Pidhiryanka, a singer about the moon Una canción sobre la luna de Mariya Pidhiryanka Una canzone sulla luna di Mariya Pidhiryanka マリヤ・ピディリャンカによる月についての歌 마리야 피디리얀카의 달에 관한 노래 Marijos Pidhiryankos daina apie mėnulį Piosenka o księżycu autorstwa Mariyi Pidhiryanki Uma canção sobre a lua por Mariya Pidhiryanka Песенка о лунах Марийка Пидгирянка En sång om månen av Mariya Pidhiryanka Mariya Pidhiryanka'dan ay hakkında bir şarkı Mariyka Pidhiryanka,关于月亮的歌手 Mariyka Pidhiryanka,一位關於月亮的歌手 Das Lied über den Monat von Marijka Pidhirjanka Chanson sur le mois de Marijka Pidhirjanka

Ой місяць січень кличе мороза, oh|Monat|Januar|ruft|Frost Oh|moon|January|calls|frost ||январь|| oh|mois|janvier|appelle|le gel Oh, the month of January calls for frost, 月は霜が降りるという、 Styczeń zapowiada się mroźnie, Åh, januari månad kallar på frost, Oh, der Monat Januar ruft den Frost, Oh mois de janvier appelle le gel,

Морозить лиця, щипає носа. friert|Gesichter|kneift|Nase Freezing|faces|pinches|nose il gèle|visages|il pince|nez Freezes the face, pinches the nose. Den fryser mitt ansikte och nyper mig i näsan. Er friert die Gesichter, kneift die Nasen. Il gèle les visages, pince le nez.

А місяць лютий вітрами дує, aber|Monat|Februar|Winden|bläst in|the month|February|with winds|blows et|mois|février|avec des vents|il souffle And the month of February blows with winds, Och februari månad blåser med vindar, Und der Monat Februar bläst mit Winden, Et le mois de février souffle avec des vents,

На водах з льоду мости будує. auf|Wasser|aus|Eis|Brücken|baut on|the waters|from|ice|bridges|builds |||||строит sur|les eaux|de|la glace|des ponts|il construit He builds bridges on the waters of ice. 氷の海に橋を架ける。 Han bygger broar på vatten av is. Auf dem Wasser baut er Brücken aus Eis. Sur les eaux, il construit des ponts de glace.

Березень-місяць мости поломить, ||Brücken|wird brechen March|month|the bridges|break mars||des ponts|il brisera The month of March will break bridges, Mars är den månad då broarna bryts, Der März wird die Brücken brechen, Mars, le mois, brisera les ponts,

Весняну пісню річка задзвонить. Frühlings-|Lied|Fluss|wird erklingen Spring|song|the river|will ring printanière|chanson|la rivière|elle sonnera The river will ring the spring song. Rzeka rozbrzmiewa wiosenną pieśnią. Floden kommer att sjunga sin vårsång. Der Fluss wird ein Frühlingslied läuten. La rivière chantera une chanson de printemps.

Квітами квітень всіх привітає, mit Blumen|April|alle|wird begrüßen Flowers|April|everyone|will greet avec des fleurs|avril|tous|il saluera He greets everyone with April flowers, April kommer att hälsa alla med blommor, Der April wird alle mit Blumen begrüßen, Avril accueillera tout le monde avec des fleurs,

Усі садочки порозквітає. alle|Gärten|wird er blühen all|the gardens|bloom tous|jardins d'enfants|il va fleurir All the gardens will bloom. Wszystkie ogrody zakwitną. Alla trädgårdar kommer att blomma. Alle Kindergärten werden blühen. Tous les jardins d'enfants fleuriront.

Гей, травень прийде у дні чудові, hey|Mai|wird er kommen|in|Tagen|wunderbare Hey|May|will come||days|wonderful |май|||| hé|mai|il viendra|dans|jours|merveilleux Hey, May will come in wonderful days Hej, maj nadejdzie w piękny dzień, Hej, maj kommer att bli en vacker dag, Hey, der Mai wird an wunderbaren Tagen kommen, Hé, mai viendra dans des jours merveilleux,

Простелить всюди трави шовкові. wird er ausbreiten|überall|Gräser|seidenartige spread out|everywhere|silk grasses|silk il va étendre|partout|herbes|soyeuses Silk grass spreads everywhere. Wszędzie będzie rozsiewał jedwabne trawy. Han kommer att sprida silkesgräs överallt. Er wird überall seidenes Gras ausbreiten. Il étendra partout des herbes soyeuses.

А місяць червень луги покосить, und|Monat|Juni|Wiesen|wird er mähen in|month|June|meadows|mow down ||июнь|| et|mois|juin|prairies|il va faucher And the month of June will mow the meadows, そして6月は草原を刈る、 Och juni månad kommer att klippa ängarna, Und der Monat Juni wird die Wiesen mähen, Et le mois de juin fauchera les prairies,

Червоним соком ягідки зросить. rotem|Saft|Beeren|wird wachsen with red|juice|berries|grow rouge|jus|baies|il fera pousser The red juice of the berries will increase. ベリーに赤い果汁を振りかける。 Skrop jagody czerwonym sokiem. Stänk bären med röd juice. Der rote Saft wird die Beeren wachsen lassen. Le jus rouge des baies va croître.

А місяць липень гарячим літом und|Monat|Juli|heißem|Sommer in|the month|July|hot|in summer ||Июль|| et|mois|juillet|chaud|été And July is a hot summer そして7月は暑い夏 Och juli månad är en varm sommar Und der Monat Juli wird mit heißem Sommer Et le mois de juillet avec sa chaleur d'été

Обсипле липи пахучим цвітом. wird bestreuen|Linden|duftendem|Blüten will cover|linden|fragrant|blossom il couvrira|tilleuls|parfumé|fleurs The linden trees are covered with fragrant flowers. Den kommer att överösa lindarna med doftande blommor. Die Linden mit duftenden Blüten bestreuen. Va saupoudrer les tilleuls de fleurs parfumées.

А місяць серпень серпом задзвонить, und|Monat|August|mit der Sichel|wird läuten in|month|August|sickle|ring et|mois|août|faucille|il sonnera And the month of August will ring with a sickle, Och augusti månad kommer att ringa med en skära, Und der Monat August wird mit der Sichel läuten, Et le mois d'août sonnera avec la faucille,

Достиглий колос додолу склонить. reife|Ähre|zu Boden|neigen mature|ear of grain|downward|to bend mûr|épi|vers le bas|incliner A ripe ear will bend down. Det mogna örat kommer att böjas nedåt. Der reife Ähre neigt sich zur Erde. L'épi mûr se penche vers le sol.

Вересень-місяць добре ґаздує, ||gut|wirtschaftet September|month|well|manages well |||хозяйничает septembre||bien|il gère September is a good month, Wrzesień to dobry miesiąc, September är en bra månad, Der September verwaltet gut, Le mois de septembre gère bien,

Овоч смачненький дітям дарує. Gemüse|schmackhaft|den Kindern|schenkt vegetable|tasty|to the children|gives légume|savoureux|aux enfants|il offre The vegetable is delicious for children. Daje dzieciom pyszne warzywo. Han ger barnen en utsökt grönsak. Er schenkt den Kindern schmackhaftes Gemüse. Il offre des légumes savoureux aux enfants.

А місяць жовтень мряку розвіє, und|Monat|Oktober|Nebel|vertreiben in|the month|October|mist fog|will disperse |||туман рассеет| mais|mois|octobre|brouillard|il dissipera And the month of October will dispel the clouds, そして10月は霧雨を吹き飛ばしてくれるだろう、 A październik rozwieje mżawkę, Och oktober månad kommer att skingra duggregnet, Und der Oktober vertreibt den Nebel, Et le mois d'octobre dissipera la brume,

В лісах, в садочках лист пожовтіє. in|Wäldern|in|Gärten|Blatt|wird gelb in|the forests|in|gardens|the leaves|will turn yellow dans|les forêts|dans|les jardins|feuille|jaunira In forests, in gardens, the leaf will turn yellow. W lasach, w przedszkolach, liść zmieni kolor na żółty. I skogarna, på dagis, kommer bladet att bli gult. In den Wäldern, in den Gärten wird das Blatt gelb. Dans les forêts, dans les jardins, les feuilles jaunissent.

А листопад той жалю не має, aber|Laubfall|jener|Bedauern|nicht|hat that|November|that|regret|not|has mais|la chute des feuilles|celui-là|regret|ne|a And November has no regrets, A November niczego nie żałuje, Och November ångrar ingenting, Und der November hat kein Bedauern, Et ce novembre n'a pas de pitié,

З дерев останнє листя зриває. von|Bäumen|letztes|Laub|reißt es ab from|the tree|the last|the leaves|tears off ||||срывает de|des arbres|dernière|feuilles|arrache The last leaves are being torn from the trees. Zrywa ostatnie liście z drzew. Han plockar de sista löven från träden. Reißt das letzte Blatt von den Bäumen. Il arrache les dernières feuilles des arbres.

А місяць грудень на радість людям — aber|Monat|Dezember|zur|Freude|Menschen a|month|December|for|joy|people ||декабрь||| mais|mois|décembre|pour|joie|aux gens And the month of December is for the joy of people — Miesiąc grudzień jest radosny dla ludzi Och december månad är en glädje för människor Und der Dezember bringt Freude den Menschen - Et le mois de décembre apporte de la joie aux gens —

Сніжком присипле замерзле груддя... mit Schnee|wird bedecken|gefrorene|Klumpen with snow|will cover|frozen|clump of snow |||замерзшие комья avec de la neige|il va recouvrir|gelé|motte A frozen chest covered with snow... Na zamarzniętą klatkę piersiową posypie się śnieżka... Снежком присыплет замерзшую грудь... En snöboll kommer att spruta på den frusna bröstkorgen... Der Schnee wird das gefrorene Erdreich bedecken... La neige recouvrira le sol gelé...

ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=117 err=3.42%) de:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.4