×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Українські народні казки, Без труда нема плода

Без труда нема плода

Зі світанку трудився селянин в полі. Вирішив перепочити. Сів на межі і дістав з торби глечик з водою і хліб. У цей час пробігав повз нього вовк. Побачив сіроманець, що чоловік їсти збирається, та й пристав до нього з привітаннями.

– Здоров був, чоловіче! Бачу, їсти збираєшся. Дозволь попитати, що то в тебе в руці за пожива?

– Буханець житній.

– Зроду-віку такого не куштував. А пахне так смачно, що аж слина котиться.

Чоловік пригостив вовка хлібом, поділивася буханцем. З охотою проковтнув вовк хліб, аж облизався.

– Ну й смачний! – похвалив. – А де ти його взяв?

– Та де взяв! Землю плугом виорав…

– І все?

– Ні, потім посіяв жито…

– І вже маєш хліб?

– Та ні, – каже чоловік, – коло жита в полі ще добре походить треба. Діждатися, поки жито зійде, вженеться в колос, поспіє. Потім я його серпом вижав, у снопах ціпом помолотив, у жорнах намолов борошно. Потім ще тісто замісити треба, діждатися, поки воно в діжі зійде. Тоді буханці з нього формують і в добре розігріту піч садять, печуть.

– Що смачний хліб, то смачний, – сказав вовк, – та скільки біля нього походить треба.

– Твоя правда, – сказав чоловік, – багато клопоту. Але без труда нема плода.


Без труда нема плода Keine Frucht ohne Arbeit No fruit without labor No hay fruto sin trabajo Pas de fruits sans travail 노동 없이는 결실도 없습니다 Geen vrucht zonder arbeid Nie ma owoców bez pracy Não há frutos sem trabalho Без труда нет плода Ingen frukt utan arbete Emek olmadan meyve olmaz

Зі світанку трудився селянин в полі. Von der Morgendämmerung an arbeitete ein Bauer auf dem Feld. From dawn, a peasant worked in the field. 새벽부터 한 농부가 밭에서 일했습니다. Вирішив перепочити. Ich beschloss, eine Pause zu machen. I decided to take a break. 잠시 쉬기로 했습니다. Сів на межі і дістав з торби глечик з водою і хліб. Er setzte sich auf den Rand und nahm einen Krug Wasser und Brot aus seiner Tasche. He sat down on the edge and took a jug of water and bread from his bag. 그는 가장자리에 앉아서 가방에서 물 한 주전자와 빵을 꺼냈습니다. У цей час пробігав повз нього вовк. In diesem Moment rannte ein Wolf an ihm vorbei. At that time, a wolf ran past him. 그때 늑대 한 마리가 그를 지나쳤습니다. Побачив сіроманець, що чоловік їсти збирається, та й пристав до нього з привітаннями. Der Seromier sah, dass der Mann im Begriff war zu essen und kam zu ihm, um ihm zu gratulieren. The Syroman saw that the man was about to eat and came to him with greetings. 세로미안은 그 남자가 식사를 하려는 것을 보고 인사를 건네며 그에게 다가갔습니다. Увидел сероманец, что мужчина есть собирается, да и пристал к нему с поздравлениями.

– Здоров був, чоловіче! - Hallo, Mann! - Hello, man! - 안녕, 친구! Бачу, їсти збираєшся. Ich sehe, du gehst essen. I see you're getting ready to eat. 밥 먹으러 가시는군요. Дозволь попитати, що то в тебе в руці за пожива? Darf ich Sie fragen, was Sie da in der Hand haben? Let me ask you, what is that food in your hand? 손에 들고 계신 음식은 무엇인가요?

– Буханець житній. - Roggenbrot. - Rye loaf. - 호밀 덩어리.

– Зроду-віку такого не куштував. - So etwas hatte ich noch nie probiert. - I have never tasted anything like this before. - 이런 맛은 처음이었어요. А пахне так смачно, що аж слина котиться. Und es riecht so gut, dass einem das Wasser im Mund zusammenläuft. And it smells so good that you can't help but salivate. 그리고 침이 절로 나올 정도로 좋은 냄새가 납니다.

Чоловік пригостив вовка хлібом, поділивася буханцем. Der Mann gab dem Wolf Brot und teilte einen Laib mit ihm. The man treated the wolf to bread and shared a loaf. 남자는 늑대에게 빵을 대접하고 한 덩어리를 나눠 먹었습니다. З охотою проковтнув вовк хліб, аж облизався. Der Wolf schluckte eifrig das Brot und leckte sich die Lippen. The wolf eagerly swallowed the bread and licked his lips. 늑대는 열심히 빵을 삼키고 입술을 핥았습니다.

– Ну й смачний! - Es ist so lecker! - It's so delicious! - 정말 맛있어요! – похвалив. - gelobt. - praised. – А де ти його взяв? - Woher haben Sie es? - Where did you get it?

– Та де взяв! - Woher haben Sie das? - Where did you get that? Землю плугом виорав… Ich habe das Land mit einem Pflug gepflügt... I plowed the land with a plow... 나는 쟁기로 땅을 갈았습니다...

– І все? - Ist das alles? - Is that all? - 그게 다인가요?

– Ні, потім посіяв жито… - Nein, dann habe ich Roggen gesät... - No, then I sowed rye... - 아니요, 호밀을 뿌렸습니다...

– І вже маєш хліб? - Und Sie haben bereits Brot? - And you already have bread? - 빵은 이미 드셨나요?

– Та ні, – каже чоловік, – коло жита в полі ще добре походить треба. - Nein", sagt der Mann, "der Roggen auf dem Feld muss noch gut gepflügt werden. - "No," says the man, "the rye in the field still needs to be well grown. - "아니요." 남자는 "밭의 호밀은 아직 잘 밟아야 합니다."라고 말합니다. Діждатися, поки жито зійде, вженеться в колос, поспіє. Warten, bis der Roggen keimt, zu einer Ähre wird und reift. To wait until the rye sprouts, gets into an ear, and ripens. 호밀이 싹이 트고 귀에 들어가 익을 때까지 기다리십시오. Потім я його серпом вижав, у снопах ціпом помолотив, у жорнах намолов борошно. Dann habe ich es mit einer Sichel gequetscht, mit einer Kette in Garben gedroschen und in Mühlsteinen zu Mehl gemahlen. Then I squeezed it with a sickle, ground it in sheaves with a chain, and ground flour in millstones. 그런 다음 낫으로 찧고 사슬로 타작하고 맷돌에 가루로 빻았습니다. Потім ще тісто замісити треба, діждатися, поки воно в діжі зійде. Dann müssen Sie den Teig kneten und warten, bis er in der Schüssel aufgeht. Then you have to knead the dough and wait for it to rise in the bowl. 그런 다음 반죽을 반죽하고 그릇에서 부풀어 오를 때까지 기다려야합니다. Тоді буханці з нього формують і в добре розігріту піч садять, печуть. Dann werden die Brote geformt und zum Backen in einen gut geheizten Ofen geschoben. Then the loaves are shaped and put into a well-heated oven to bake. 그런 다음 빵 모양을 만들고 잘 예열된 오븐에 넣어 굽습니다.

– Що смачний хліб, то смачний, – сказав вовк, – та скільки біля нього походить треба. - Das Brot ist lecker", sagte der Wolf, "aber man muss drum herum laufen. - "The bread is delicious," said the wolf, "but you have to walk around it. - 빵은 맛있어요." 늑대는 "하지만 빵 주위를 걸어야 해요.

– Твоя правда, – сказав чоловік, – багато клопоту. - Sie haben Recht", sagte der Mann, "es ist eine Menge Arbeit. - "You're right," the man said, "it's a lot of work. - "맞아요." 그 남자는 "일이 너무 많아요. Але без труда нема плода. Aber ohne Arbeit gibt es keine Früchte. But without labor there is no fruit. 하지만 노력이 없으면 결실도 없습니다.