×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Zelenskyy's Speeches, Відбудова України буде найбільшим внеском у підтримку глобального миру – промова Президента на Міжнародній кон...

Відбудова України буде найбільшим внеском у підтримку глобального миру – промова Президента на Міжнародній кон...

Шановний пане Президенте Кассіс!

Шановна пані Президентко фон дер Ляєн!

Шановний пане Прем'єр-міністре Фіало!

Шановні учасники конференції!

Пані та панове!

Передусім хочу подякувати пану Президенту Швейцарії та його команді й усім, хто брав участь в організації нашої конференції. Саме ця конференція та її рішення можуть стати першим великим кроком до історичної перемоги демократичного світу.

Війна Росії проти України – це не просто намагання захопити нашу землю й знищити наші державні інституції, зламати нашу незалежність. Це набагато ширше – світоглядне – протистояння.

Антидемократична та антиєвропейська система, яка побудована в Росії, намагається довести, що вона нібито сильніша, ніж усі ми – і Україна, і Європа, і демократичний світ. Вона намагається довести, що Європа нібито слабка й нібито не здатна захищати свої цінності. Такий світоглядний мотив простежується в усіх діях російської держави як щодо України, так і щодо всіх вас.

І всі створені Росією кризи – інфляційна, продовольча, енергетична, міграційна, контури якої вже є, – це саме світоглядне, ідеологічне випробування.

Але все ж найбільш жорстокий його прояв – це агресія Росії проти нашої держави, проти нас – перших, кого вона хоче повернути до своєї зони контролю у Європі.

Погляньте, що робить Росія, руйнуючи Україну. Росія знищує простір усього, що має значення для нас і для будь-якого вільного людського життя.

За чотири місяці повномасштабного вторгнення в Україні знищено 2102 освітні об'єкти. Це школи, це університети, дитячі садочки... Коли російська армія застосовує артилерію проти дитячого садочка або скидає бомби на школу, вона ж руйнує не просто стіни й не просто будівлі. Це свідоме знищення освітнього простору – простору, у якому відбувається соціалізація дітей, у якому люди вчаться бути людьми.

Усі наші суспільства тільки оправилися після пандемії ковіду, коли довгий час навчання було дистанційним. Тільки-но все почало відновлюватися, тільки-но діти могли опинитись у звичному просторі спілкування, просторі друзів, навчання, як прийшла Росія і своїми ударами намагається сказати, що у нас взагалі не буде цього простору – нашої освіти.

Навіщо Росії обстріли лікарень? Як взагалі вони можуть віддавати наказ на авіаційний удар по шпиталю або пологовому будинку? Це маніфестація Росії, що вона нібито здатна знищити саму можливість цивілізації для України – базову гуманність, яка є в кожній нормальній країні. Росія показує, що навіть лікувати, навіть народжувати дітей українці не зможуть.

799 об'єктів медичної інфраструктури знищено з 24 лютого до кінця червня. У якій іще країні, у якій ще війні за такий короткий строк було знищено стільки медичних об'єктів?

Це все – свідома тактика Росії, не просто обстріли, а ставка саме в ідеологічному протистоянні. Держава-терорист сподівається, що такі руйнування стануть доказом нібито неспроможності демократичної системи і європейського вибору нашого народу дати людям не те що нормальне, а взагалі життя.

Погляньте на системне знищення російською армією житлових кварталів наших міст і постійний ракетний терор. Навіщо вони це роблять? Це ж не суто військова тактика...

Кожна людина має простір свого дому. І це не тільки окрема квартира чи будинок, це частина міста чи сільської місцевості, де людина спілкується, працює, бачиться з друзями, кохає, виховує дітей, їздить до батьків. Саме для того російські окупанти розстрілюють із танків житлові будинки або накривають міські квартали артилерією, саме для того вони направляють ракети на будинки, щоб знищити увесь цей простір життя, щоб убити в людях відчуття дому.

Понад 12 мільйонів українців були вимушені стати переселенцями через цю війну. А скільки з них все ж таки повернуться додому, навіть якщо матимуть, куди повернутися саме там, де жили раніше? Після такої жорстокої війни й таких варварських російських ударів для багатьох людей буде дуже складно знову віднайти це відчуття – відчуття справжнього дому.

Агресія Росії все ще триває, а вже близько 80 тисяч об'єктів зруйновані. Це десятки мільйонів квадратних метрів площі... І коли ми бачимо такі втрати, ми повинні бачити не просто зламані стіни й не просто розбиту цеглу, не просто випалені коридори чи кімнати, а мільйони людських доль, які ніколи не будуть такими, як вони були раніше. Ми повинні бачити мрії, яких більше немає. Кохання, яке стало неможливим. Ми повинні бачити дітей, які могли б жити таким же життям, як у кожного й кожної з вас, але тепер їхнє життя зруйноване. Багатьох українських дітей Росія позбавила не просто дому чи друзів, а зробила сиротами, вбила їхніх братів, сестер...

Прагнення Росії в тому, щоб зробити такі руїни й такі втрати нібито «візією» демократії та Європи. Цією агресією Росія хоче довести, що нібито їй підвладна не просто територія, а життя як таке, і що нібито вона може вирішувати за всіх, чи буде у них життя взагалі.

Тому ця війна не просто наша, не просто локальна – десь на сході Європи. Ні. Це напад Росії на все, що є цінністю для нас із вами. Тому й відбудова України – це не локальний проект, не проект одного народу, а спільне завдання всього демократичного світу – усіх країн, які можуть сказати про себе: ми цивілізовані.

Відбудувати Україну – це відновити принципи життя, відновити простір життя, відновити те, що робить людей людьми. Звичайно, це означає будівництво, масштабне будівництво. Звичайно, це означає велике фінансування й колосальні інвестиції. Звичайно, це означає абсолютно новий рівень безпеки по всій нашій країні, якій і надалі жити поруч із Росією.

Але це означає також і новий технологічний рівень. Це означає також можливість наших із вами країн, наших із вами компаній, наших із вами фахівців показати, чому свобода могутніша, ніж будь-яка тиранія.

Ще навесні ми почали пропонувати нашим партнерам приєднатися до проекту відбудови України. Вже тоді було очевидно, що це буде найбільший проект нашого часу – економічний, технологічний, соціальний, а головне – світоглядний.

І я вдячний країнам, які позитивно сприйняли наші пропозиції взяти шефство над регіонами, містами чи галузями, які постраждали від війни. Зокрема, вдячний Данії за готовність стати шефом при відбудові нашого міста Миколаєва. Вдячний Британії за інтерес до відбудови Київської області. І так само я запрошую всі країни цивілізованого світу, амбітні компанії та фахівців приєднатися до наших зусиль.

Окрім усього іншого, це дасть змогу створити мільйони нових зв'язків у демократичному світі, у Європі, між нашими країнами. Кожне місто, кожна громада, кожна галузь, яка буде відбудована, матиме історичне свідчення про те, хто цьому допомагав. Лише уявіть: це не просто прапори країни-партнера на в'їзді у місто, а вплетеність у нову тканину життя в Україні, традицій і надбання всіх тих, хто працював над відновленням.

І, безперечно, я вдячний Європейській комісії за ініціативу створити спеціальну європейську платформу відбудови України.

Однак усі ініціативи, плани, амбіції мають бути в єдиній системі, у якій не тільки потреби, а й відчуття українців будуть на першому місці. Тому Україна пропонує свій національний План відбудови, на фундаменті якого можна буде реалізувати кожну ініціативу, кожну ідею, а також повністю раціонально й саме в українських інтересах використовувати кошти, які спрямовуватимуться на відбудову.

І серед ключових принципів я б відзначив такі: максимальна безпека, максимальна технологічність, максимальне дотримання екологічних стандартів, максимальне застосування «зелених» технологій, максимальна реалізація принципів безбар'єрності; максимальна спрямованість на інтереси громад, максимальна прозорість – при плануванні, використанні коштів, відборі проектів. А також – максимальне укорінення проекту відбудови в реальному економічному житті України, щоб реалізувати все це і щоб результати відбудови працювали довгостроково, а отже – це створення робочих місць і нових виробництв в Україні, локалізація вашого бізнесу, ваших бізнес-процесів в Україні.

Звичайно, ідеться не лише про відновлення матерії життя, а й про інституційний розвиток. Наша держава стала кандидатом на вступ у Європейський Союз. Рух до набуття повноправного членства передбачає реформи. Але й відбудова України передбачає реформи.

Ми маємо ще посилити наші інституції, ми маємо ще оновлювати стандарти життя. Наша мета в тому, щоб Україна стала не лише найбільш вільною країною у Європі і найбільш зручною для життя й бізнесу, а й щоб ми найшвидше з усіх, хто рухався в Європейський Союз, виконали політичну частину роботи.

Ми можемо це зробити – так само, як ми вже зробили найбільшу реформу для країн європейської спільноти. І це, я вважаю, найголовніша реформа, і ми її вже реалізували. Реформа міцності Європейського Союзу, це фактично реформа ЄС. Європейський Союз по-справжньому об'єднаний – міцно об'єднаний тепер завдяки нам, завдяки Україні. Завдяки цій нашій реформі ми актуалізували кожну з базових цінностей Європи. Так само й підтримка нашої держави з боку країн НАТО означає, що ми максимально об'єднали Альянс. Такої об'єднаності Альянсу не було десятки років.

І відбудова України стане для нас усіх такою ж великою реформою, бо ми всі разом об'єднаємо демократичний світ настільки, що кожен побачить: світогляд вільних людей завжди перемагає. Світ побачить, що ніхто й ніколи не зможе досягнути війною своїх цілей.

Але зараз я хочу зробити також один важливий саме локальний наголос.

Нам потрібно діяти вже в цей час. Значну територію України ми вже звільнили – це понад тисячу населених пунктів. Для значної території зберігаються виклики – авжеж, економічні, енергетичні, соціальні. Відновити шкільне навчання, забезпечити медицину для людей, дати переселенцям житло, гарантувати українцям роботу, захистити енергетику – це все важливо саме зараз, а особливо – напередодні зими.

Тому Україна представляє два рівні дій: стратегічний – і це означає відновлення всієї країни, а також тактичний. Нам потрібна ця тактична допомога. Це означає необхідність уже зараз швидко відновлювати все те, що можна відновити.

Пані та панове!

Поки зберігаються руїни, зберігається й війна. Поки агресор може сподіватися, що саму основу життя він знищить, довготривалого миру не буде.

Ось чому відбудова України буде найбільшим внеском у підтримання глобального миру з усіх, які тільки можливі. Ми можемо довести, що демократичний світ сильніший, Європа – могутніша, що наші цінності неможливо зруйнувати. І ми це обов'язково зробимо!

Я дуже дякую за увагу!

Запрошую вас усіх у нашу прекрасну державу, найкращу у світі – в Україну, щоб працювати разом з нами.

Слава Україні!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Відбудова України буде найбільшим внеском у підтримку глобального миру – промова Президента на Міжнародній кон... восстановление|Украины|будет|крупнейшим|вкладом|в|поддержку|глобального|мира|речь|Президента|на|Международной|конференции reconstruction|||the biggest|contribution||support of|global|peace|speech|||International|conference ||||wkładem||wsparcie|globalnego||przemowa|||| Rede des Präsidenten auf der Internationalen Konferenz über den Schutz der Rechte des Kindes in der Ukraine: Der Wiederaufbau der Ukraine wird der größte Beitrag zum weltweiten Frieden sein... The reconstruction of Ukraine will be the biggest contribution to the support of global peace - the President's speech at the International Con... Discours du Président lors de la Conférence internationale sur la protection des droits de l'enfant en Ukraine : La reconstruction de l'Ukraine sera la plus grande contribution à la paix mondiale... Przemówienie prezydenta na Międzynarodowej Konferencji Ochrony Praw Dziecka na Ukrainie: Odbudowa Ukrainy będzie największym wkładem w światowy pokój.... Восстановление Украины будет самым большим вкладом в поддержку глобального мира – речь Президента на Международной кон...

Шановний пане Президенте Кассіс! уважаемый|господин|Президент|Кассис dear||Mr. President|Cassis Sehr geehrter Herr Präsident Kassis! Dear Mr. President Cassis! Уважаемый господин Президент Кассис!

Шановна пані Президентко фон дер Ляєн! уважаемая|госпожа|Президент|фон|дер|Ляйен dear||Madam President|von|von der|von der Leyen Sehr geehrte Frau Präsidentin von der Leyen! Dear Mrs. President von der Leyen! Уважаемая госпожа Президент фон дер Ляйен!

Шановний пане Прем'єр-міністре Фіало! уважаемый|господин|||Фиало Dear|||Prime Minister|Fiala Sehr geehrter Herr Ministerpräsident Fiala! Dear Mr. Prime Minister Fialo! Уважаемый господин Премьер-министр Фиало!

Шановні учасники конференції! уважаемые|участники|конференции |participants| |uczestnicy| Liebe Konferenzteilnehmer! Dear conference participants! Уважаемые участники конференции!

Пані та панове! дамы|и|господа Ladies||Ladies and gentlemen Meine Damen und Herren! Ladies and Gentlemen! Дамы и господа!

Передусім хочу подякувати пану Президенту Швейцарії та його команді й усім, хто брав участь в організації нашої конференції. прежде всего|хочу|поблагодарить|господину|президенту|Швейцарии|и|его|команде|и|всем|кто|принимал|участие|в|организации|нашей|конференции first of all||thank|Mr|the President|Switzerland|||team|||who|took|part|||| Przede wszystkim||||||||zespole|||||udział|||| Zunächst möchte ich dem Herrn Präsidenten der Schweiz und seinem Team sowie allen, die an der Organisation unserer Konferenz beteiligt waren, danken. First of all, I want to thank Mr. President of Switzerland and his team and everyone who participated in the organization of our conference. Прежде всего, хочу поблагодарить господина Президента Швейцарии и его команду, а также всех, кто принимал участие в организации нашей конференции. Саме ця конференція та її рішення можуть стати першим великим кроком до історичної перемоги демократичного світу. именно|эта|конференция|и|ее|решения|могут|стать|первым|большим|шагом|к|исторической|победе|демократического|мира |||||decisions|||||step||historical||| |||||decyzje||||wielkim||||zwycięstwa|| Diese Konferenz und ihre Beschlüsse können der erste große Schritt zu einem historischen Sieg für die demokratische Welt sein. This conference and its decisions can be the first big step towards the historic victory of the democratic world. Именно эта конференция и ее решения могут стать первым большим шагом к исторической победе демократического мира.

Війна Росії проти України – це не просто намагання захопити нашу землю й знищити наші державні інституції, зламати нашу незалежність. война|России|против|Украины|это|не|просто|попытка|захватить|нашу|землю|и|уничтожить|наши|государственные|институты|сломать|нашу|независимость |||Ukraine||||attempt|to seize||||destroy||state||break|our| |||||||próba|zdobyć||||||państwowe|instytucje państwowe|złamać|| Russlands Krieg gegen die Ukraine ist nicht nur ein Versuch, sich unseres Landes zu bemächtigen und unsere staatlichen Institutionen zu zerstören, um unsere Unabhängigkeit zu brechen. Russia's war against Ukraine is not just an attempt to seize our land and destroy our state institutions, to break our independence. Война России против Украины – это не просто попытка захватить нашу землю и уничтожить наши государственные институты, сломать нашу независимость. Це набагато ширше – світоглядне – протистояння. это|гораздо|шире|мировоззренческое|противостояние |much|broader|worldview|confrontation |znacznie|broader|światopoglądowe|konflikt światopoglądowy Es handelt sich um eine viel umfassendere - ideologische - Konfrontation. This is a much broader - worldview - confrontation. Это гораздо шире – мировоззренческое – противостояние.

Антидемократична та антиєвропейська система, яка побудована в Росії, намагається довести, що вона нібито сильніша, ніж усі ми – і Україна, і Європа, і демократичний світ. антидемократическая|и|антиевропейская|система|которая|построена|в|России|пытается|доказать|что|она|якобы|сильнее|чем|все|мы|и|Украина|и|Европа|и|демократический|мир Anti-democratic||anti-European||that|built|||tries to|prove|||"allegedly"|stronger|||||||||| antydemokratyczna||antyeuropejska|systema||zbudowana|||stara się|udowodnić|||rzekomo|silniejsza|||||||||| Das in Russland aufgebaute antidemokratische und antieuropäische System versucht zu beweisen, dass es angeblich stärker ist als wir alle - die Ukraine, Europa und die demokratische Welt. The anti-democratic and anti-European system, which was built in Russia, is trying to prove that it is allegedly stronger than all of us - Ukraine, Europe, and the democratic world. Антидемократическая и антиевропейская система, которая построена в России, пытается доказать, что она якобы сильнее, чем все мы – и Украина, и Европа, и демократический мир. Вона намагається довести, що Європа нібито слабка й нібито не здатна захищати свої цінності. она|пытается|доказать|что|Европа|якобы|слабая|и|якобы|не|способна|защищать|свои|ценности |||||supposedly|weak||||capable|defend||values ||||||||||zdolna|||wartości She is trying to prove that Europe is allegedly weak and allegedly unable to defend its values. Она пытается доказать, что Европа якобы слабая и якобы не способна защищать свои ценности. Такий світоглядний мотив простежується в усіх діях російської держави як щодо України, так і щодо всіх вас. такой|мировоззренческий|мотив|прослеживается|в|всех|действиях|российской|государств|как|относительно|Украины|так|и|относительно|всех|вас Such|worldview-related|worldview motive|can be traced|||actions||||regarding|||||| |światopoglądowy|motyw|jest widoczny|||działaniach|||||||||| Dieses weltanschauliche Motiv zeigt sich in allen Handlungen des russischen Staates gegenüber der Ukraine und gegenüber Ihnen allen. Such a worldview motive can be traced in all the actions of the Russian state both in relation to Ukraine and in relation to all of you. Taki motyw światopoglądowy można prześledzić we wszystkich działaniach państwa rosyjskiego zarówno w stosunku do Ukrainy, jak iw stosunku do was wszystkich. Такой мировоззренческий мотив прослеживается во всех действиях российского государства как в отношении Украины, так и ко всем вам.

І всі створені Росією кризи – інфляційна, продовольча, енергетична, міграційна, контури якої вже є, – це саме світоглядне, ідеологічне випробування. и|все|созданные|Россией|кризисы|инфляционная|продовольственная|энергетическая|миграционная|контуры|которой|уже|есть|это|именно|мировоззренческое|идеологическое|испытание ||created||crises|inflationary|food security|energy|migration|outlines of which||||||worldview|ideological|test ||stworzone||kryzysy|inflacyjna|żywnościowa|energetyczna|migracyjna|kontury||||||światopoglądowe|ideologiczne|wyzwanie ideologiczne Und alle von Russland verursachten Krisen - Inflation, Lebensmittel, Energie, Migration, deren Umrisse bereits feststehen - sind ein Test für die Ideologie. And all the crises created by Russia - inflationary, food, energy, migration, the contours of which are already present - are the very worldview, ideological test. A wszystkie kryzysy stworzone przez Rosję - inflacyjne, żywnościowe, energetyczne, migracyjne, których kontury są już obecne - są światopoglądowym, ideologicznym sprawdzianem. И все созданные Россией кризисы – инфляционный, продовольственный, энергетический, миграционный, контуры которых уже есть, – это именно мировоззренческое, идеологическое испытание.

Але все ж найбільш жорстокий його прояв – це агресія Росії проти нашої держави, проти нас – перших, кого вона хоче повернути до своєї зони контролю у Європі. но|все же|||жестокий|его|прояв||агрессия|России|против|нашего|государства|против|нас|первых|кого|она|хочет|вернуть|в|своей|зоны|контроля|в|Европе But|||most|cruel||manifestation||aggression||||||||whom||||||zone||| ||||okrutny||przejaw||agresja|||||||||||przywrócić|||strefy kontrolnej|kontroli|| Die brutalste Form ist jedoch die Aggression Russlands gegen unser Land, gegen uns - die ersten, die es in seine Kontrollzone in Europa zurückholen will. However, its most brutal manifestation is Russia's aggression against our state, against us - the first people it wants to return to its control zone in Europe. Но все же наиболее жестокий его проявление – это агрессия России против нашего государства, против нас – первых, кого она хочет вернуть в свою зону контроля в Европе.

Погляньте, що робить Росія, руйнуючи Україну. посмотрите|что|делает|Россия|разрушая|Украину look||||destroying| Zobaczcie||||niszcząc| Sehen Sie sich an, was Russland tut, um die Ukraine zu zerstören. Look at what Russia is doing, destroying Ukraine. Посмотрите, что делает Россия, разрушая Украину. Росія знищує простір усього, що має значення для нас і для будь-якого вільного людського життя. Россия|уничтожает|пространство|всего|что|имеет|значение|для|нас|и|для|||свободного|человеческого|жизни Russia|destroys|space||||meaning||||||||human life| |niszczy|przestrzeń||||znaczenie||||||||ludzkiego| Russland zerstört den Raum für alles, was für uns und jedes freie menschliche Leben wichtig ist. Russia is destroying the space of everything that matters to us and to any free human life. Россия уничтожает пространство всего, что имеет значение для нас и для любой свободной человеческой жизни.

За чотири місяці повномасштабного вторгнення в Україні знищено 2102 освітні об'єкти. за|четыре|месяца|полномасштабного|вторжения|в|Украину|уничтожено|образовательные|объекты ||months|full-scale||||destroyed|educational|educational facilities |||pełnoskalowej|inwazji|||zniszczono|edukacyjne|obiektów edukacyjnych In den vier Monaten der groß angelegten Invasion wurden in der Ukraine 2.102 Bildungseinrichtungen zerstört. During the four months of the full-scale invasion in Ukraine, 2,102 educational facilities were destroyed. За четыре месяца полномасштабного вторжения в Украине уничтожено 2102 образовательных объекта. Це школи, це університети, дитячі садочки... Коли російська армія застосовує артилерію проти дитячого садочка або скидає бомби на школу, вона ж руйнує не просто стіни й не просто будівлі. это|школы|это|университеты|детские|садики|когда|российская|армия|применяет|артиллерию|против|детского|садика|или|сбрасывает|бомбы|на|школу|она|же|разрушает|не|просто|стены|и|не|просто|здания ||||kindergartens|kindergartens|When|||uses|artillery||children's|kindergarten||drops||||||destroys|||walls||||buildings ||||przedszkola|przedszkola||||stosuje|artylerię|||||zrzuca||||||niszczy|||||||budynki These are schools, universities, kindergartens... When the Russian army uses artillery against a kindergarten or drops bombs on a school, it destroys not just walls and not just buildings. Это школы, это университеты, детские сады... Когда российская армия применяет артиллерию против детского сада или сбрасывает бомбы на школу, она же разрушает не просто стены и не просто здания. Це свідоме знищення освітнього простору – простору, у якому відбувається соціалізація дітей, у якому люди вчаться бути людьми. это|сознательное|уничтожение|образовательного|пространства|пространства|в|котором|происходит|социализация|детей|в|котором|люди|учатся|быть|людьми This|deliberate|destruction|educational|space||in|||social integration|||||learn to be|| |świadome|niszczenie|edukacyjnego|przestrzeni||||odbywa się|socjalizacja dzieci||||||| This is a deliberate destruction of the educational space - the space in which children are socialized, in which people learn to be human. Это сознательное уничтожение образовательного пространства – пространства, в котором происходит социализация детей, в котором люди учатся быть людьми.

Усі наші суспільства тільки оправилися після пандемії ковіду, коли довгий час навчання було дистанційним. все|наши|общества|только|оправились|после|пандемии|ковида|когда|долгий|время|обучения|было|дистанционным ||societies||recovered||pandemic|COVID-19||||learning||remote ||społeczeństwa||odbudowały się||pandemii COVID|COVID-19||||nauczanie||zdalnym All our societies have just recovered from the covid pandemic, when for a long time education was distance learning. Wszystkie nasze społeczeństwa właśnie otrząsnęły się z pandemii covidowej, kiedy przez długi czas edukacja była kształceniem na odległość. Все наши общества только оправились после пандемии ковида, когда долгое время обучение было дистанционным. Тільки-но все почало відновлюватися, тільки-но діти могли опинитись у звичному просторі спілкування, просторі друзів, навчання, як прийшла Росія і своїми ударами намагається сказати, що у нас взагалі не буде цього простору – нашої освіти. ||все|начало|восстанавливаться|||дети|могли|оказаться|в|привычном|пространстве|общения|пространстве|друзей|обучения|как|пришла|Россия|и|своими|ударами|пытается|сказать|что|у|нас|вообще|не|будет|этого|пространства|нашего|образования "Just"|just||began|recover|only||||find themselves||familiar|space|communication|space||learning||came|||||tries|||||||||space|our|our education system tylko co||||odnawiać się|||||znaleźć się||znanym|przestrzeni|komunikacji społecznej|przestrzeni|przyjaciół|nauka||przyszła|||swoimi|ciosami|stara się|||||w ogóle||nie będzie||przestrzeni|| As soon as everything started to recover, as soon as the children could find themselves in the usual space of communication, the space of friends, study, when Russia came and with its blows is trying to say that we will not have this space at all - our education. Gdy tylko wszystko zaczęło się odradzać, gdy tylko dzieci mogły znaleźć się w zwykłej przestrzeni komunikacji, przestrzeni przyjaciół, nauki, kiedy nadeszła Rosja i swoimi ciosami próbuje powiedzieć, że tej przestrzeni w ogóle nie będziemy mieli - nasza edukacja. Только всё начало восстанавливаться, только дети могли оказаться в привычном пространстве общения, пространстве друзей, обучения, как пришла Россия и своими ударами пытается сказать, что у нас вообще не будет этого пространства – нашего образования.

Навіщо Росії обстріли лікарень? зачем|России|обстрелы|больниц Why does Russia||shelling|hospitals po co||ostrzały|szpitali Why is Russia shelling hospitals? Зачем России обстрелы больниц? Як взагалі вони можуть віддавати наказ на авіаційний удар по шпиталю або пологовому будинку? как|вообще|они|могут|отдавать|приказ|на|авиационный|удар|по|госпиталю|или|роддому|дому |in general|||give|order||aviation|strike||hospital||maternity ward|maternity hospital |w ogóle|||wydawać|rozkaz||powietrzny|atak||szpitalu||położniczym|budynku How can they give an order for an airstrike on a hospital or a maternity hospital? Как вообще они могут отдавать приказ на авиационный удар по госпиталю или роддому? Це маніфестація Росії, що вона нібито здатна знищити саму можливість цивілізації для України – базову гуманність, яка є в кожній нормальній країні. это|манифестация|России|что|она|як бы|способна|уничтожить|саму|возможность|цивилизации|для|Украины|базовую|гуманность|которая|есть|в|каждой|нормальной|стране This is|manifestation||that||supposedly|capable|destroy||||||basic|basic human decency|||||normal| |manifestacja||||rzekomo|zdolna do|zniszczyć||możliwości|cywilizacji|||podstawową|humanność|||||| This is Russia's manifestation that it is allegedly able to destroy the very possibility of civilization for Ukraine - the basic humanity that exists in every normal country. Это манифестация России, что она якобы способна уничтожить саму возможность цивилизации для Украины – базовую гуманность, которая есть в каждой нормальной стране. Росія показує, що навіть лікувати, навіть народжувати дітей українці не зможуть. Россия|показывает|что|даже|лечить|даже|рожать|детей|украинцы|не|смогут |shows|||to provide medical care||give birth||||will be able |pokazuje|||leczyć||rodzić||||nie będą mogli Russland zeigt, dass die Ukrainerinnen nicht in der Lage sein werden, Kinder zu behandeln oder gar zu gebären. Russia shows that Ukrainians will not be able to even treat, even give birth to children. Россия показывает, что даже лечить, даже рожать детей украинцы не смогут.

799 об'єктів медичної інфраструктури знищено з 24 лютого до кінця червня. объектов|медицинской|инфраструктуры|уничтожено|с|февраля|до|конца|июня of objects|medical||destroyed||February|||June objects|medycznej||zniszczono||||| 799 objects of medical infrastructure were destroyed from February 24 to the end of June. 799 объектов медицинской инфраструктуры уничтожено с 24 февраля до конца июня. У якій іще країні, у якій ще війні за такий короткий строк було знищено стільки медичних об'єктів? в|какой|еще|стране|в|какой|еще|войне|за|такой|короткий|срок|было|уничтожено|столько|медицинских|объектов ||"else"|||||||||period of time|||so many|medical| |||||||||||czas|||tak dużo|| In what other country, in what other war, so many medical facilities were destroyed in such a short period of time? В какой еще стране, в какой еще войне за такой короткий срок было уничтожено столько медицинских объектов?

Це все – свідома тактика Росії, не просто обстріли, а ставка саме в ідеологічному протистоянні. это|всё|сознательная|тактика|России|не|просто|обстрелы|а|ставка|именно|в|идеологическом|противостоянии ||deliberate|tactic||||shelling|but|wager|||ideological|ideological confrontation ||świadoma|taktika||||ostrzały||stawka|||ideologicznym|konfrontacji ideologicznej Dies alles ist eine bewusste Taktik Russlands, nicht nur Beschuss, sondern eine Wette auf ideologische Konfrontation. This is all a deliberate tactic of Russia, not just shelling, but a bet precisely in ideological confrontation. To wszystko jest celową taktyką Rosji, nie tylko ostrzał, ale postawienie na ideologiczną konfrontację. Это всё – сознательная тактика России, не просто обстрелы, а ставка именно в идеологическом противостоянии. Держава-терорист сподівається, що такі руйнування стануть доказом нібито неспроможності демократичної системи і європейського вибору нашого народу дати людям не те що нормальне, а взагалі життя. ||надеется|что|такие|разрушения|станут|доказательством|якобы|неспособности|демократической|системы|и|европейского|выбора|нашего|народа|дать|людям|не|то|что|нормальное|а|вообще|жизнь ||hopes||such|destruction|will become|evidence|supposedly|inability|democratic||||choice|||||||||||life at all ||ma nadzieję|||ruin|staną|dowodem||niezdolności|||||wyboru europejskiego|||dać|||||||w ogóle| The terrorist state hopes that such destruction will prove the alleged inability of the democratic system and the European choice of our people to give people not what is normal, but life in general. Państwo terrorystyczne ma nadzieję, że takie zniszczenie udowodni rzekomą porażkę systemu demokratycznego i europejskiego wyboru naszych obywateli, aby dać ludziom nie tylko normalne życie, ale życie w ogóle. Государство-террорист надеется, что такие разрушения станут доказательством якобы неспособности демократической системы и европейского выбора нашего народа дать людям не то что нормальное, а вообще жизнь.

Погляньте на системне знищення російською армією житлових кварталів наших міст і постійний ракетний терор. посмотрите|на|системное|уничтожение|российской|армией|жилых|кварталов|наших|городов|и|постоянный|ракетный|террор look||systematic|destruction|||residential|quarters||||constant|rocket|terror Zobaczcie na||systematyczne|zniszczenie|||mieszkalnych|dzielnic mieszkalnych||||stały|rakietowy|terror Look at the systematic destruction by the Russian army of the residential quarters of our cities and the constant missile terror. Посмотрите на системное уничтожение российской армией жилых кварталов наших городов и постоянный ракетный террор. Навіщо вони це роблять? зачем|они|это|делают why||| po co||| Why do they do this? Зачем они это делают? Це ж не суто військова тактика... это|же|не|сугубо|военная|тактика |||purely|military| |||wyłącznie|wojskowa| This is not a purely military tactic... Это же не сугубо военная тактика...

Кожна людина має простір свого дому. каждый|человек|имеет|пространство|своего|дома |||space|| |||przestrzeń|| Each person has the space of his home. Каждый человек имеет пространство своего дома. І це не тільки окрема квартира чи будинок, це частина міста чи сільської місцевості, де людина спілкується, працює, бачиться з друзями, кохає, виховує дітей, їздить до батьків. и|это|не|только|отдельная|квартира|или|дом|это|часть|города|или|сельской|местности|где|человек|общается|работает|встречается|с|друзьями|любит|воспитывает|детей|ездит|к|родителям ||||separate||||||||rural|area|||interacts||meets with|||falls in love|raises|children|visits||parents' house ||||osobne|mieszkanie|||||||wiejskiej|teren wiejski|||komunikuje się||spotyka się|||kocha|wychowuje dzieci|||| Und es ist nicht nur eine separate Wohnung oder ein Haus, sondern ein Teil einer Stadt oder eines ländlichen Gebiets, in dem Menschen kommunizieren, arbeiten, Freunde treffen, lieben, Kinder großziehen, ihre Eltern besuchen. And this is not only a separate apartment or house, it is a part of the city or countryside where a person communicates, works, sees friends, loves, raises children, visits his parents. И это не только отдельная квартира или дом, это часть города или сельской местности, где человек общается, работает, встречается с друзьями, любит, воспитывает детей, ездит к родителям. Саме для того російські окупанти розстрілюють із танків житлові будинки або накривають міські квартали артилерією, саме для того вони направляють ракети на будинки, щоб знищити увесь цей простір життя, щоб убити в людях відчуття дому. именно|для|того|российские|оккупанты|расстреливают|из|танков|жилые|дома|или|накрывают|городские|кварталы|артиллерией|именно|для|того|они|направляют|ракеты|на|дома|чтобы|уничтожить|все|это|пространство|жизни|чтобы|убить|в|людях|чувство|дома ||||okupanci|strzelają||czołgów||||ostrzałują|miejskie|dzielnice miasta|artylerią|||||wystrzeliwują|||||zniszczyć|||przestrzeń życia|||zabić|||poczucie domu| |||||shoot||tanks||houses||cover with|urban|city blocks||||||direct|||||destroy|the whole|||space of life||destroy||people|feeling| Das ist der Grund, warum die russischen Besatzer von Panzern aus auf Wohnhäuser schießen oder Stadtviertel mit Artillerie beschießen, warum sie Raketen auf Häuser richten, um all diesen Lebensraum zu zerstören, um den Menschen das Gefühl von Heimat zu nehmen. That is why the Russian occupiers are shooting residential buildings from tanks or covering city blocks with artillery, that is why they are directing rockets at houses, to destroy this entire space of life, to kill people's sense of home. Dlatego rosyjscy okupanci strzelają z czołgów do budynków mieszkalnych lub osłaniają artylerią bloki miejskie, dlatego kierują rakiety na domy, aby zniszczyć całą tę przestrzeń życia, zabić w ludziach poczucie domu. Именно для этого российские оккупанты расстреливают из танков жилые дома или накрывают городские кварталы артиллерией, именно для этого они направляют ракеты на дома, чтобы уничтожить всё это пространство жизни, чтобы убить в людях чувство дома.

Понад 12 мільйонів українців були вимушені стати переселенцями через цю війну. более|миллионов|украинцев|были|вынуждены|стать|переселенцами|из-за|эту|войну ||||forced to||displaced persons||| ||||zmuszeni do|stać się|przesiedleńcami||| More than 12 million Ukrainians were forced to become displaced persons because of this war. Z powodu tej wojny ponad 12 milionów Ukraińców zostało zmuszonych do przesiedlenia. Более 12 миллионов украинцев были вынуждены стать переселенцами из-за этой войны. А скільки з них все ж таки повернуться додому, навіть якщо матимуть, куди повернутися саме там, де жили раніше? а|сколько|из|них|все|же|таки|вернутся|домой|даже|если|будут иметь|куда|вернуться|именно|там|где|жили|раньше ||||||still|return||||they will have||return||||| |||||||return||||będą mieli||||||| Und wie viele von ihnen werden noch in ihre Heimat zurückkehren, selbst wenn sie einen Ort haben, an den sie zurückkehren können, wo sie vorher gelebt haben? And how many of them will still return home, even if they have a place to return to exactly where they lived before? A ilu z nich jeszcze wróci do domu, nawet jeśli będą mieli gdzie wrócić dokładnie tam, gdzie mieszkali wcześniej? А сколько из них все же вернутся домой, даже если у них будет, куда вернуться именно там, где они жили раньше? Після такої жорстокої війни й таких варварських російських ударів для багатьох людей буде дуже складно знову віднайти це відчуття – відчуття справжнього дому. после|такой|жестокой|войны|и|таких|варварских|российских|ударов|для|многих|людей|будет|очень|сложно|снова|найти|это|чувство|чувство|настоящего|дома after|such|cruel|||such|barbaric||||||||||find again||||real| ||okrutnej||||barbarzyńskich||atak||||||trudno||odnaleźć||uczucie||| After such a brutal war and such barbaric Russian strikes, it will be very difficult for many people to find that feeling again - the feeling of a real home. После такой жестокой войны и таких варварских российских ударов для многих людей будет очень сложно снова найти это чувство – чувство настоящего дома.

Агресія Росії все ще триває, а вже близько 80 тисяч об'єктів зруйновані. агрессия|России|все|еще|продолжается|а|уже|около|тысяч|объектов|разрушены agresja||||trwa|||||obiektów|zniszczone ||||continues|||||| Russia's aggression still continues, and about 80,000 objects have already been destroyed. Агрессия России все еще продолжается, а уже около 80 тысяч объектов разрушены. Це десятки мільйонів квадратних метрів площі... І коли ми бачимо такі втрати, ми повинні бачити не просто зламані стіни й не просто розбиту цеглу, не просто випалені коридори чи кімнати, а мільйони людських доль, які ніколи не будуть такими, як вони були раніше. это|десятки|миллионов|квадратных|метров|площади|и|когда|мы|видим|такие|потери|мы|должны|видеть|не|просто|сломанные|стены|и|не|просто|разбитую|кирпич|не|просто|выжженные|коридоры|или|комнаты|а|миллионы|человеческих|судеб|которые|никогда|не|будут|такими|как|они|были|раньше |||square||||||||losses||must||||broken|||||broken|broken bricks||just|burned out|burned-out corridors||rooms|||human lives|lives|that||||||||earlier |||kwadratowych||powierzchni (1)||||||straty||musimy||||złamane|ściany||||rozbitą|cegły|||wypalone|korytarze||||||losy ludzi||||||||| These are tens of millions of square meters of space... And when we see such losses, we must see not just broken walls and not just broken bricks, not just burned corridors or rooms, but millions of human destinies that will never be the same before. Это десятки миллионов квадратных метров площади... И когда мы видим такие потери, мы должны видеть не просто сломанные стены и не просто разбитый кирпич, не просто выжженные коридоры или комнаты, а миллионы человеческих судеб, которые никогда не будут такими, как они были раньше. Ми повинні бачити мрії, яких більше немає. мы|должны|видеть|мечты|которых|больше|нет |||dreams||| |||marzenia||| We must see dreams that are no more. Мы должны видеть мечты, которых больше нет. Кохання, яке стало неможливим. любовь|которая|стало|невозможным Love||became|impossible miłość||| Eine Liebe, die unmöglich wurde. A love that became impossible. Любовь, которая стала невозможной. Ми повинні бачити дітей, які могли б жити таким же життям, як у кожного й кожної з вас, але тепер їхнє життя зруйноване. мы|должны|видеть|детей|которые|могли|бы|жить|такой|же|жизнью|как|у|каждого|и|каждой|из|вас|но|теперь|их|жизнь|разрушено ||||||||||||||||||||their|life|destroyed ||||||||||||||||||||||zrujnowane We should see children who could have lived the same lives as each and every one of you, but now their lives are ruined. Мы должны видеть детей, которые могли бы жить такой же жизнью, как у каждого из вас, но теперь их жизнь разрушена. Багатьох українських дітей Росія позбавила не просто дому чи друзів, а зробила сиротами, вбила їхніх братів, сестер... многих|украинских|детей|Россия|лишила|не|просто|дома|или|друзей|а|сделала|сиротами|убила|ихних|братьев|сестер ||||deprived|||||||made|orphans|killed|||sisters ||||pozbawiła||nie tylko||||||sierotami|zabiła||| Russia not only deprived many Ukrainian children of their homes or friends, but made them orphans, killed their brothers and sisters... Многих украинских детей Россия лишила не просто дома или друзей, а сделала сиротами, убила их братьев, сестер...

Прагнення Росії в тому, щоб зробити такі руїни й такі втрати нібито «візією» демократії та Європи. стремление|России|в|том|чтобы|сделать|такие|руины|и|такие|потери|якобы|визией|демократии|и|Европы The desire|||||||ruins|||losses|supposedly|vision of|democracy|| pragnienie|||||||ruiny|||straty|rzekomo|wizją||| Russia's desire is to make such ruins and such losses an alleged "vision" of democracy and Europe. Стремление России в том, чтобы сделать такие руины и такие потери якобы «визией» демократии и Европы. Цією агресією Росія хоче довести, що нібито їй підвладна не просто територія, а життя як таке, і що нібито вона може вирішувати за всіх, чи буде у них життя взагалі. этой|агрессией|Россия|хочет|доказать|что|якобы|ей|подвластна|не|просто|территория|а|жизнь|как|таковое|и|что|якобы|она|может|решать|за|всех|или|будет|у|них|жизнь|вообще |aggression||wants|prove||"allegedly"||subject to|||territory|||||||supposedly|||make decisions for||||||||at all |agresją|||udowodnić||||podległa jej|||terytorium||||||||||decyduje||||||||w ogóle With this aggression, Russia wants to prove that supposedly it is subject to not just the territory, but life as such, and that it can supposedly decide for everyone whether they will have life at all. Этой агрессией Россия хочет доказать, что якобы ей подвластна не просто территория, а жизнь как таковая, и что якобы она может решать за всех, будет ли у них жизнь вообще.

Тому ця війна не просто наша, не просто локальна – десь на сході Європи. поэтому|эта|война|не|просто|наша|не|просто|локальная|где-то|на|востоке|Европы ||||||||local|||| ||||||||lokalna|||| Therefore, this war is not just ours, not just local - somewhere in the east of Europe. Поэтому эта война не просто наша, не просто локальная – где-то на востоке Европы. Ні. нет No. Нет. Це напад Росії на все, що є цінністю для нас із вами. это|напад|России|на|все|что|есть|ценностью|для|нас|с|вами |attack||||that||value|||| |atak||||||wartością|||| This is Russia's attack on everything that is of value to you and me. Это нападение России на все, что имеет ценность для нас с вами. Тому й відбудова України – це не локальний проект, не проект одного народу, а спільне завдання всього демократичного світу – усіх країн, які можуть сказати про себе: ми цивілізовані. поэтому|и|восстановление|Украины|это|не|локальный|проект|не|проект|одного|народа|а|общее|задание|всего|демократического|мира|всех|стран|которые|могут|сказать|о|себе|мы|цивилизованные ||rebuilding||||local|||||||common|task||||||||||||civilized nations ||odbudowa||||lokalny||||jednego narodu|||wspólne|zadanie||demokratycznego||||||||||cywilizowane Therefore, the reconstruction of Ukraine is not a local project, not the project of one people, but a joint task of the entire democratic world - of all countries that can say about themselves: we are civilized. Поэтому восстановление Украины – это не локальный проект, не проект одного народа, а общее задание всего демократического мира – всех стран, которые могут сказать о себе: мы цивилизованные.

Відбудувати Україну – це відновити принципи життя, відновити простір життя, відновити те, що робить людей людьми. восстановить|Украину|это|восстановить|принципы|жизни|восстановить|пространство|жизни|восстановить|то|что|делает|людей|людьми Rebuild|||restore||||space|||||||human beings Odbudować|||przywrócić|zasady|||przestrzeń życia||odtworzyć||||| Rebuilding Ukraine means restoring the principles of life, restoring the space of life, restoring what makes people human. Восстановить Украину – это восстановить принципы жизни, восстановить пространство жизни, восстановить то, что делает людей людьми. Звичайно, це означає будівництво, масштабне будівництво. конечно|это|означает|строительство|масштабное|строительство Oczywiście|||budownictwo|na dużą skalę| |||construction|large-scale| Of course, this means construction, large-scale construction. Конечно, это означает строительство, масштабное строительство. Звичайно, це означає велике фінансування й колосальні інвестиції. конечно|это|означает|большое|финансирование|и|колоссальные|инвестиции Oczywiście||znaczy||finansowanie||kolosalne| ||||funding||colossal|investments Of course, this means big funding and colossal investments. Конечно, это означает большое финансирование и колоссальные инвестиции. Звичайно, це означає абсолютно новий рівень безпеки по всій нашій країні, якій і надалі жити поруч із Росією. конечно|это|означает|абсолютно|новый|уровень|безопасности|по|всей|нашей|стране|которой|и|впредь|жить|рядом|с|Россией |||absolutnie||poziom|bezpieczeństwa|||||||w dalszym ciągu||blisko|| |||||||||||which will||further on||next to|| Of course, this means a completely new level of security throughout our country, which will continue to live next to Russia. Конечно, это означает абсолютно новый уровень безопасности по всей нашей стране, которая и впредь будет жить рядом с Россией.

Але це означає також і новий технологічний рівень. но|это|означает|также|и|новый|технологический|уровень ||means||||technological|level But it also means a new technological level. Но это также означает и новый технологический уровень. Це означає також можливість наших із вами країн, наших із вами компаній, наших із вами фахівців показати, чому свобода могутніша, ніж будь-яка тиранія. это|означает|также|возможность|наших|из|вами|стран||||компаний||||специалистов|показать|почему|свобода|мощнее|чем|||тирания |||the possibility|||||our|||||||specialists|to show|||more powerful|||any|tyranny |||||||||||firm||||specjalistów|pokazać||wolność|potężniejsza||||tyrania It also means an opportunity for our countries, our companies, our professionals to show why freedom is stronger than any tyranny. Это также означает возможность наших с вами стран, наших с вами компаний, наших с вами специалистов показать, почему свобода сильнее любой тирании.

Ще навесні ми почали пропонувати нашим партнерам приєднатися до проекту відбудови України. еще|весной|мы|начали|предлагать|нашим|партнерам|присоединиться|к|проекту|восстановления|Украины |in the spring|||to offer|||to join|||| |wiosną||zaczęliśmy|proponować||partnerom|dołączyć się|||| Back in the spring, we started offering our partners to join the project of rebuilding Ukraine. Еще весной мы начали предлагать нашим партнерам присоединиться к проекту восстановления Украины. Вже тоді було очевидно, що це буде найбільший проект нашого часу – економічний, технологічний, соціальний, а головне – світоглядний. уже|тогда|было|очевидно|что|это|будет|крупнейший|проект|нашего|времени|экономический|технологический|социальный|а|главное|мировоззренческий |then||obvious||||the biggest||||economic|||||worldview-shaping |||oczywiste było||||największy||||||społeczny|||światopoglądowy Even then, it was obvious that this would be the biggest project of our time – economic, technological, social, and most importantly, worldview. Уже тогда было очевидно, что это будет крупнейший проект нашего времени – экономический, технологический, социальный, а главное – мировоззренческий.

І я вдячний країнам, які позитивно сприйняли наші пропозиції взяти шефство над регіонами, містами чи галузями, які постраждали від війни. и|я|благодарен|странам|которые|положительно|восприняли|наши|предложения|взять|шефство|над|регионами|городами|или|отраслями|которые|пострадали|от|войны ||wdzięczny|||pozytywnie|przyjęły||propozycje|wziąć patronat|patronat nad||regionami|miastami||sektorami||poszkodowane przez|| |||to the countries|||accepted||proposals|take on|patronage||the regions|cities||sectors||suffered from war|| And I am grateful to the countries that positively accepted our proposals to take over the regions, cities or industries affected by the war. И я благодарен странам, которые положительно восприняли наши предложения взять шефство над регионами, городами или отраслями, пострадавшими от войны. Зокрема, вдячний Данії за готовність стати шефом при відбудові нашого міста Миколаєва. в частности|благодарен|Дании|за|готовность|стать|шефом|при|восстановлении|нашего|города|Николаева in particular|grateful|Denmark||readiness||patron for rebuilding|in|rebuilding|||Mykolaiv w szczególności|wdzięczny|Danii||gotowość|stać|szefem||||| In particular, I am grateful to Denmark for its willingness to become a chief in the reconstruction of our city of Mykolaiv. В частности, благодарен Дании за готовность стать шефом при восстановлении нашего города Николаева. Вдячний Британії за інтерес до відбудови Київської області. благодарен|Британии|за|интерес|к|восстановлению|Киевской|области |||interes|||| |||||reconstruction|| I am grateful to Britain for its interest in the reconstruction of the Kyiv region. Благодарен Британии за интерес к восстановлению Киевской области. І так само я запрошую всі країни цивілізованого світу, амбітні компанії та фахівців приєднатися до наших зусиль. и|так|же|я|приглашаю|все|страны|цивилизованного|мира|амбициозные|компании|и|специалистов|присоединиться|к|наших|усилий ||||invite|||||ambitious|||specialists|to join|||efforts ||||zapraszam|||cywilizowanego||ambitne|firmy||specjalistów|dołączyć się|||wysiłków And in the same way, I invite all countries of the civilized world, ambitious companies and specialists to join our efforts. И так же я приглашаю все страны цивилизованного мира, амбициозные компании и специалистов присоединиться к нашим усилиям.

Окрім усього іншого, це дасть змогу створити мільйони нових зв'язків у демократичному світі, у Європі, між нашими країнами. кроме|всего|другого|это|даст|возможность|создать|миллионы|новых|связей|в|демократическом|мире|в|Европе|между|нашими|странами Apart from||||will give|"the ability"|to create|||connections||||||||countries Oprócz tego|||||umożliwi|stworzyć|||połączeń|||||||| Dies wird unter anderem Millionen von neuen Verbindungen in der demokratischen Welt, in Europa und zwischen unseren Ländern schaffen. Among other things, it will make it possible to create millions of new connections in the democratic world, in Europe, between our countries. Кроме всего прочего, это позволит создать миллионы новых связей в демократическом мире, в Европе, между нашими странами. Кожне місто, кожна громада, кожна галузь, яка буде відбудована, матиме історичне свідчення про те, хто цьому допомагав. каждый|город|каждая|община|каждая|отрасль|которая|будет|восстановлена|будет иметь|историческое|свидетельство|о|то|кто|этому|помогал |||community||sector|||rebuilt|will have|historical|testimony||||| |||społeczność||dziedzina|||odbudowana|będzie miała||świadectwo historyczne|||||pomagał temu Every city, every community, every industry that will be rebuilt will have a historical record of who helped it. Каждый город, каждая община, каждая отрасль, которая будет восстановлена, будет иметь историческое свидетельство о том, кто этому помогал. Лише уявіть: це не просто прапори країни-партнера на в'їзді у місто, а вплетеність у нову тканину життя в Україні, традицій і надбання всіх тих, хто працював над відновленням. только|представьте|это|не|просто|флаги|||на|въезде|в|город|а|вплетенность|в|новую|ткань|жизни|в|Украине|традиций|и|наследия|всех|тех|кто|работал|над|восстановлением tylko|wyobraźcie sobie||||flag||||wjeździe do||||wplecenie|||tkankę życia||||||dziedzictwo||||||odbudowie |imagine||||flags||partner||entrance to||||integration||new|fabric of life||||traditions||heritage||||||reconstruction Stellen Sie sich vor: Dies sind nicht nur Flaggen des Partnerlandes am Eingang der Stadt, sondern sie sind in das neue Gewebe des Lebens in der Ukraine eingewoben, in die Traditionen und das Erbe all derer, die an der Wiederherstellung gearbeitet haben. Just imagine: these are not just flags of the partner country at the entrance to the city, but woven into the new fabric of life in Ukraine, traditions and the heritage of all those who worked on reconstruction. Wyobraźcie sobie: to nie tylko flagi kraju partnerskiego przy wjeździe do miasta, ale wplecione w nową tkankę życia na Ukrainie, tradycje i dziedzictwo wszystkich tych, którzy pracowali nad odbudową. Только представьте: это не просто флаги страны-партнера на въезде в город, а вплетение в новую ткань жизни в Украине, традиций и наследия всех тех, кто работал над восстановлением.

І, безперечно, я вдячний Європейській комісії за ініціативу створити спеціальну європейську платформу відбудови України. и|безусловно|я|благодарен|Европейской|комиссии|за|инициативу|создать|специальную|европейскую|платформу|восстановления|Украины |undoubtedly||grateful|to the European|Commission||the initiative|to create|a special|European||reconstruction| And, of course, I am grateful to the European Commission for the initiative to create a special European platform for the reconstruction of Ukraine. И, безусловно, я благодарен Европейской комиссии за инициативу создать специальную европейскую платформу восстановления Украины.

Однак усі ініціативи, плани, амбіції мають бути в єдиній системі, у якій не тільки потреби, а й відчуття українців будуть на першому місці. однако|все|инициативы|планы|амбиции|должны|быть|в|единой|системе|в|которой|не|только|потребности|а|и|чувства|украинцев|будут|на|первом|месте however||initiatives||ambitions|must|||single||||||needs|||the feelings|||||place However, all initiatives, plans, ambitions must be in a single system, in which not only the needs, but also the feelings of Ukrainians will be in the first place. Однако все инициативы, планы, амбиции должны быть в единой системе, в которой не только потребности, но и чувства украинцев будут на первом месте. Тому Україна пропонує свій національний План відбудови, на фундаменті якого можна буде реалізувати кожну ініціативу, кожну ідею, а також повністю раціонально й саме в українських інтересах використовувати кошти, які спрямовуватимуться на відбудову. поэтому|Украина|предлагает|свой|национальный|план|восстановления|на|фундаменте|которого|можно|будет|реализовать|каждую|инициативу|каждую|идею|а|также|полностью|рационально|и|именно|в|украинских|интересах|использовать|средства|которые|будут направляться|на|восстановление ||offers||||||foundation of which||||implement|||||||fully|rationally|||||interests of Ukraine||funding||will be directed||reconstruction Therefore, Ukraine offers its national reconstruction plan, on the basis of which it will be possible to implement every initiative, every idea, as well as to use the funds that will be directed to reconstruction completely rationally and precisely in Ukrainian interests. Поэтому Украина предлагает свой национальный План восстановления, на основе которого можно будет реализовать каждую инициативу, каждую идею, а также полностью рационально и в интересах Украины использовать средства, которые будут направлены на восстановление.

І серед ключових принципів я б відзначив такі: максимальна безпека, максимальна технологічність, максимальне дотримання екологічних стандартів, максимальне застосування «зелених» технологій, максимальна реалізація принципів безбар'єрності; максимальна спрямованість на інтереси громад, максимальна прозорість – при плануванні, використанні коштів, відборі проектів. и|среди|ключевых|принципов|я|бы|отметил|такие|максимальная|безопасность|максимальная|технологичность|максимальное|соблюдение|экологических|стандартов|максимальное|применение|зеленых|технологий|максимальная|реализация|принципов|безбарьерности|максимальная|направленность|на|интересы|общин|максимальная|прозрачность|при|планировании|использовании|средств|отборе|проектов |||principles|||would highlight||Maximum|safety|Maximum|Technological efficiency|maximum|compliance with|environmental|standards||application|green technologies|technologies||implementation||barrier-free principles||focus on interests|||public||Transparency||planning|use|funds|selection of projects|of projects And among the key principles, I would note the following: maximum safety, maximum manufacturability, maximum compliance with environmental standards, maximum use of "green" technologies, maximum implementation of barrier-free principles; maximum focus on the interests of communities, maximum transparency - in planning, use of funds, selection of projects. Wśród kluczowych zasad wymieniłbym następujące: maksymalne bezpieczeństwo, maksymalna wykonalność, maksymalna zgodność z normami środowiskowymi, maksymalne wykorzystanie technologii ekologicznych, maksymalne wdrożenie zasad bez barier; maksymalne skupienie się na interesach społeczności, maksymalna przejrzystość w planowaniu, wykorzystaniu funduszy i wyborze projektów. И среди ключевых принципов я бы отметил такие: максимальная безопасность, максимальная технологичность, максимальное соблюдение экологических стандартов, максимальное применение «зеленых» технологий, максимальная реализация принципов безбарьерности; максимальная направленность на интересы общин, максимальная прозрачность – при планировании, использовании средств, отборе проектов. А також – максимальне укорінення проекту відбудови в реальному економічному житті України, щоб реалізувати все це і щоб результати відбудови працювали довгостроково, а отже – це створення робочих місць і нових виробництв в Україні, локалізація вашого бізнесу, ваших бізнес-процесів в Україні. а|также|максимальное|укоренение|проекта|восстановления|в|реальном|экономическом|жизни|Украины|чтобы|реализовать|все|это|и|чтобы|результаты|восстановления|работали|долгосрочно|а|значит|это|создание|рабочих|мест|и|новых|производств|в|Украине|локализация|вашего|бизнеса|ваших|||в|Украине |||rooting||reconstruction|||economic||||||||||reconstruction||long-term||therefore||the creation|||||production|||localization of business|||||of processes|| And also - the maximum rooting of the reconstruction project in the real economic life of Ukraine, in order to realize all this and for the results of the reconstruction to work in the long term, which means the creation of jobs and new industries in Ukraine, the localization of your business, your business processes in Ukraine. А также – максимальное укоренение проекта восстановления в реальной экономической жизни Украины, чтобы реализовать все это и чтобы результаты восстановления работали долгосрочно, а значит – это создание рабочих мест и новых производств в Украине, локализация вашего бизнеса, ваших бизнес-процессов в Украине.

Звичайно, ідеться не лише про відновлення матерії життя, а й про інституційний розвиток. конечно|речь идет|не|только|о|восстановление|материи|жизни|а|и|о|институциональный|развитие |it is about||||restoration|material aspects|||||institutional|institutional development Of course, it is not only about restoring the substance of life, but also about institutional development. Oczywiście nie chodzi tylko o przywrócenie istoty życia, ale także o rozwój instytucjonalny. Конечно, речь идет не только о восстановлении материи жизни, но и о институциональном развитии. Наша держава стала кандидатом на вступ у Європейський Союз. наша|держава|стала|кандидатом|на|вступ|в|Европейский|Союз |||candidate||accession||| Our country has become a candidate for joining the European Union. Наше государство стало кандидатом на вступ в Европейский Союз. Рух до набуття повноправного членства передбачає реформи. движение|к|приобретению|полноценного|членства|предполагает|реформы Movement||acquisition|full-fledged|membership|"entails"|reforms The movement towards full membership involves reforms. Движение к получению полного членства предполагает реформы. Але й відбудова України передбачає реформи. но|и|восстановление|Украины|предполагает|реформы But||reconstruction||envisions|reforms But the reconstruction of Ukraine also requires reforms. Но и восстановление Украины предполагает реформы.

Ми маємо ще посилити наші інституції, ми маємо ще оновлювати стандарти життя. мы|должны|еще|усилить|наши|институты|мы|должны|еще|обновлять|стандарты|жизни |||strengthen||institutions||||update|standards| We still have to strengthen our institutions, we still have to update living standards. Wciąż musimy wzmacniać nasze instytucje, wciąż musimy aktualizować standardy życia. Мы должны еще усилить наши институты, мы должны еще обновлять стандарты жизни. Наша мета в тому, щоб Україна стала не лише найбільш вільною країною у Європі і найбільш зручною для життя й бізнесу, а й щоб ми найшвидше з усіх, хто рухався в Європейський Союз, виконали політичну частину роботи. наша|цель|в|том|чтобы|Украина|стала|не|только|наиболее|свободной|страной|в|Европе|и|наиболее|удобной|для|жизни|и|бизнеса|а|и|чтобы|мы|быстрее всего|из|всех|кто|двигался|в|Европейский|Союз|выполнили|политическую|часть|работы |||that|||||||free||||||comfortable|||||||||as soon as possible||all||moved||||completed|||work Unser Ziel ist es, die Ukraine nicht nur zum freiesten Land in Europa und zum angenehmsten Ort zum Leben und für Geschäfte zu machen, sondern auch den politischen Teil der Arbeit am schnellsten von allen zu erledigen, die in die Europäische Union gezogen sind. Our goal is for Ukraine to become not only the freest country in Europe and the most convenient for life and business, but also for us to complete the political part of the work the fastest of all those who moved to the European Union. Naszym celem jest, aby Ukraina stała się nie tylko najbardziej wolnym krajem w Europie i najwygodniejszym do życia i biznesu, ale także abyśmy najszybciej ze wszystkich, którzy przenieśli się do Unii Europejskiej, wykonali polityczną część dzieła. Наша цель в том, чтобы Украина стала не только самой свободной страной в Европе и самой удобной для жизни и бизнеса, но и чтобы мы быстрее всех, кто двигался в Европейский Союз, выполнили политическую часть работы.

Ми можемо це зробити – так само, як ми вже зробили найбільшу реформу для країн європейської спільноти. мы|можем|это|сделать|так|же|как|мы|уже|сделали|крупнейшую|реформу|для|стран|европейской|сообщества ||||||as||||the largest|reform|||European|community We can do it - just as we have already done the biggest reform for the countries of the European community. Мы можем это сделать – так же, как мы уже сделали крупнейшую реформу для стран европейского сообщества. І це, я вважаю, найголовніша реформа, і ми її вже реалізували. и|это|я|считаю|самая главная|реформа|и|мы|её|уже|реализовали ||||the most important|reform|||||have implemented And this, I believe, is the most important reform, and we have already implemented it. И это, я считаю, самая главная реформа, и мы ее уже реализовали. Реформа міцності Європейського Союзу, це фактично реформа ЄС. реформа|прочности|Европейского|Союза|это|фактически|реформа|ЕС |strength|European Union||||| The reform of the strength of the European Union is actually the reform of the EU. Реформа прочности Европейского Союза, это фактически реформа ЕС. Європейський Союз по-справжньому об'єднаний – міцно об'єднаний тепер завдяки нам, завдяки Україні. Европейский|Союз|||объединённый|крепко|объединённый|теперь|благодаря|нам|благодаря|Украине |||truly|united unified|firmly|united||||| The European Union is truly united - firmly united now thanks to us, thanks to Ukraine. Unia Europejska jest naprawdę zjednoczona - mocno zjednoczona teraz dzięki nam, dzięki Ukrainie. Европейский Союз по-настоящему объединен – крепко объединен теперь благодаря нам, благодаря Украине. Завдяки цій нашій реформі ми актуалізували кожну з базових цінностей Європи. благодаря|этой|нашей|реформе|мы|актуализировали|каждую|из|базовых|ценностей|Европы |||reform|our|highlighted|||basic|values| Thanks to this reform of ours, we have actualized each of the basic values of Europe. Благодаря этой нашей реформе мы актуализировали каждую из базовых ценностей Европы. Так само й підтримка нашої держави з боку країн НАТО означає, що ми максимально об'єднали Альянс. так|же|и|поддержка|нашей|государства|со|стороны|стран|НАТО|означает|что|мы|максимально|объединили|Альянс |||support||||from||NATO|||||united|Alliance In the same way, the support of our country from the NATO countries means that we have united the Alliance as much as possible. Так же и поддержка нашего государства со стороны стран НАТО означает, что мы максимально объединили Альянс. Такої об'єднаності Альянсу не було десятки років. такой|объединённости|Альянса|не|было|десятки|лет such|unity|the Alliance|||| Such unity of the Alliance has not existed for decades. Такой объединенности Альянса не было десятки лет.

І відбудова України стане для нас усіх такою ж великою реформою, бо ми всі разом об'єднаємо демократичний світ настільки, що кожен побачить: світогляд вільних людей завжди перемагає. и|восстановление|Украины|станет|для|нас|всех|такой|же|великой|реформой|потому что|мы|все|вместе|объединим|демократический|мир|настолько|что|каждый|увидит|мировоззрение|свободных|людей|всегда|побеждает |rebuilding||will be|||||||reform|||||unite|||so|that||will see|worldview|free||always wins|prevails And the reconstruction of Ukraine will be an equally great reform for all of us, because we will all unite the democratic world to such an extent that everyone will see: the worldview of free people always wins. И восстановление Украины станет для нас всех такой же великой реформой, потому что мы все вместе объединим демократический мир настолько, что каждый увидит: мировоззрение свободных людей всегда побеждает. Світ побачить, що ніхто й ніколи не зможе досягнути війною своїх цілей. мир|увидит|что|никто|и|никогда|не|сможет|достичь|войной|своих|целей world|will see||no one||never||will be able|achieve|||goals Die Welt wird sehen, dass niemand in der Lage sein wird, seine Ziele durch Krieg zu erreichen. The world will see that no one can ever achieve their goals through war. Мир увидит, что никто и никогда не сможет достичь войны своих целей.

Але зараз я хочу зробити також один важливий саме локальний наголос. но|сейчас|я|хочу|сделать|также|один|важный|именно|локальный|акцент But||||||one|||local|emphasis But now I want to make one important local emphasis. Но сейчас я хочу сделать также один важный именно локальный акцент.

Нам потрібно діяти вже в цей час. нам|нужно|действовать|уже|в|это|время ||act|||| Wir müssen jetzt handeln. We need to act now. Нам нужно действовать уже в это время. Значну територію України ми вже звільнили – це понад тисячу населених пунктів. значительную|территорию|Украины|мы|уже|освободили|это|более|тысячи|населенных|пунктов Significant|||||we have liberated|it|||settled| Wir haben bereits einen großen Teil der Ukraine befreit - mehr als tausend Siedlungen. We have already liberated a significant territory of Ukraine - more than a thousand settlements. Значительную территорию Украины мы уже освободили – это более тысячи населенных пунктов. Для значної території зберігаються виклики – авжеж, економічні, енергетичні, соціальні. для|значительной|территории|сохраняются|вызовы|конечно|экономические|энергетические|социальные |significant||are stored|challenges|of course|economic|energy-related| Es gibt immer noch Herausforderungen für ein großes Gebiet - wirtschaftlich, energetisch und natürlich auch sozial. Challenges remain for a significant territory - indeed, economic, energy, social. Для значительной территории сохраняются вызовы – конечно, экономические, энергетические, социальные. Відновити шкільне навчання, забезпечити медицину для людей, дати переселенцям житло, гарантувати українцям роботу, захистити енергетику – це все важливо саме зараз, а особливо – напередодні зими. восстановить|школьное|обучение|обеспечить|медицину|для|людей|дать|переселенцам|жилье|гарантировать|украинцам|работу|защитить|энергетику|это|все|важно|именно|сейчас|а|особенно|накануне|зимы Restore|school|education|provide|healthcare for people||||the displaced|housing||||protect|energy sector|this|||||||on the eve|winter Restoring schooling, providing medicine for people, providing housing for displaced people, guaranteeing jobs for Ukrainians, protecting the energy industry - these are all important right now, and especially on the eve of winter. Восстановить школьное обучение, обеспечить медицину для людей, дать переселенцам жилье, гарантировать украинцам работу, защитить энергетику – это все важно именно сейчас, а особенно – накануне зимы.

Тому Україна представляє два рівні дій: стратегічний – і це означає відновлення всієї країни, а також тактичний. поэтому|Украина|представляет|два|уровня|действий|стратегический|и|это|означает|восстановление|всей|страны|а|также|тактический ||"presents"||levels||strategic|||||||||tactical Therefore, Ukraine represents two levels of action: strategic - and this means the recovery of the entire country, as well as tactical. Поэтому Украина представляет два уровня действий: стратегический – и это означает восстановление всей страны, а также тактический. Нам потрібна ця тактична допомога. нам|нужна|эта|тактическая|помощь |||tactical| We need this tactical help. Нам нужна эта тактическая помощь. Це означає необхідність уже зараз швидко відновлювати все те, що можна відновити. это|означает|необходимость|уже|сейчас|быстро|восстанавливать|все|то|что|можно|восстановить ||the necessity||||restore|||||restore This means the need to quickly restore everything that can be restored now. Это означает необходимость уже сейчас быстро восстанавливать все то, что можно восстановить.

Пані та панове! дамы|и|господа Ladies||Ladies and gentlemen Ladies and Gentlemen! Дамы и господа!

Поки зберігаються руїни, зберігається й війна. пока|сохраняются|руины|сохраняется|и|война as long as|remain||remains||war As long as the ruins remain, so does the war. Dopóki pozostają ruiny, trwa wojna. Пока сохраняются руины, сохраняется и война. Поки агресор може сподіватися, що саму основу життя він знищить, довготривалого миру не буде. пока|агрессор|может|надеяться|что|самую|основу|жизни|он|уничтожит|долгосрочного|мира|не|будет |||hope|||foundation|||destroy|long-lasting||| As long as the aggressor can hope to destroy the very foundation of life, there will be no lasting peace. Dopóki agresor może mieć nadzieję na zniszczenie samej podstawy życia, nie będzie trwałego pokoju. Пока агрессор может надеяться, что саму основу жизни он уничтожит, долгосрочного мира не будет.

Ось чому відбудова України буде найбільшим внеском у підтримання глобального миру з усіх, які тільки можливі. вот|почему|восстановление|Украины|будет|крупнейшим|вкладом|в|поддержание|глобального|мира|из|всех|которые|только|возможные |||||the biggest|contribution||maintaining|global||||||possible That is why the reconstruction of Ukraine will be the greatest possible contribution to maintaining global peace. Вот почему восстановление Украины будет самым большим вкладом в поддержание глобального мира из всех возможных. Ми можемо довести, що демократичний світ сильніший, Європа – могутніша, що наші цінності неможливо зруйнувати. мы|можем|доказать|что|демократический|мир|сильнее|Европа|могущественнее|что|наши|ценности|невозможно|разрушить we||prove||||is stronger||stronger|||values||destroy We can prove that the democratic world is stronger, Europe is more powerful, that our values cannot be destroyed. Мы можем доказать, что демократический мир сильнее, Европа – могущественнее, что наши ценности невозможно разрушить. І ми це обов'язково зробимо! и|мы|это|обязательно|сделаем we|||definitely|will do And we will definitely do it! И мы это обязательно сделаем!

Я дуже дякую за увагу! я|очень|благодарю|за|внимание ||Thank you|| Thank you very much for your attention! Я очень благодарен за внимание!

Запрошую вас усіх у нашу прекрасну державу, найкращу у світі – в Україну, щоб працювати разом з нами. приглашаю|вас|всех|в|наше|прекрасное|государство|лучшее|в|мире|в|Украину|чтобы|работать|вместе|с|нами I invite|||||beautiful||the best||||||||| I invite you all to our beautiful state, the best in the world - Ukraine, to work with us. Приглашаю вас всех в наше прекрасное государство, лучшее в мире – в Украину, чтобы работать вместе с нами.

Слава Україні! слава|Украине Слава Украине!

ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=1538 err=1.76%) ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=41.27