×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Zelenskyy's Speeches, Повернули з російського полону 144 українських воїнів, зробимо все, щоб повернути додому кожного й кожну – зве...

Повернули з російського полону 144 українських воїнів, зробимо все, щоб повернути додому кожного й кожну – зве...

Українці! Українки!

Наші захисники, захисниці!

Тиждень тому наша держава отримала статус кандидата на членство у Євросоюзі, а вже сьогодні зроблено черговий крок на шляху до членства. Дуже практичний крок. Підписано «транспортний безвіз». Це угода, яка прибирає бар'єри для українських перевізників. Більше не треба чекати дозволів на вантажні перевезення. І це дасть змогу значно наростити експорт українських товарів автотранспортом.

Саме таке завдання в нашої держави зараз – не втрачати жодного тижня у відносинах із Європейським Союзом. Ми постійно будемо, попри цю війну, попри всі складнощі, робити те, що наближає нас до повноправного членства в Євросоюзі.

До речі, вчора я провів спеціальну нараду – велику нараду, було 28 учасників, які представляють і виконавчу, і законодавчу, і судову гілки влади. У держави буде відповідний документ – чітка карта дій, яку зможе перевірити будь-який громадянин і будь-яка громадянка України: що потрібно зробити державним інституціям, щоб ми виконали свою частину роботи на шляху до Євросоюзу. Вже 1 липня цей документ буде представлений.

Сьогодні вранці взяв участь у засіданні саміту НАТО. Це особливий саміт. Саміт трансформації. Альянс змінює свою стратегію у відповідь на агресивну антиєвропейську політику Росії та російську війну проти нашої держави. Очевидно, що гарантувати безпеку у Європі в таких умовах неможливо без нашої держави. І ми зробимо все, щоб ця очевидність була трансформована в конкретні рішення – для України, для Альянсу. Нам потрібні чіткі гарантії безпеки – вони в нас будуть, і я сьогодні звернувся із закликом до членів НАТО знайти такий формат рішень, який передбачав би повноцінну участь України в нашій спільній європейській архітектурі безпеки. Закликав держави НАТО прискорити постачання систем протиракетної оборони для України та значно посилити тиск на державу-терориста.

Один тільки сьогоднішній удар Росії по місту Миколаїв – одразу 10 ракет, і всі – по цивільних об'єктах – доводить абсолютно для всіх у світі, що тиску на Росію недостатньо. Одна з цих ракет, надзвукова протикорабельна ракета «Онікс», зруйнувала звичайну п'ятиповерхівку. Розбір завалів тривав протягом дня. Станом на цей час відомо про п'ятьох загиблих. А ще удар по Очакову, по Дніпру, продовжилися російські обстріли на Харківщині, в Сумській області, також на Донбасі. Лисичанськ, Авдіївка, громади на Бахмутському напрямку – ситуація там залишається наджорсткою, дуже тяжкою. Робимо все для того, щоб забезпечити для наших військових сучасні артилерійські системи, щоб належним чином відповідати окупантам.

Росія все ж таки вичавила із Сирії повідомлення про нібито визнання окупаційних структур на Донбасі як нібито держав. Це нікчемна історія. І в такому разі жодних відносин України із Сирією більше не буде, а санкційний тиск проти Сирії навпаки буде ще більше.

Вперше за всі роки незалежності сьогодні відбувся візит до Києва Президента Індонезії – дуже впливової держави, яка може значно постраждати від спровокованої Росією продовольчої кризи. Тож це були важливі переговори, які відкривають для України ще один стратегічний напрямок відносин з Азією.

Також Україну відвідав один із найвідоміших бізнесменів світу Річард Бренсон. Він більш ніж просто підприємець. Він – візіонер, людина, яка працює заради прогресу та кращих технологій для всього людства. Його приїзд в Україну саме зараз – а він побував в Гостомелі, де обговорював, зокрема, і можливості відбудови аеропорту, і побудови нашої «Мрії», найбільшого у світі літака, – це дуже потужний сигнал всім у світі, що Україна точно вистоїть у цій війні. І я вдячний пану Бренсону за його готовність долучитися до післявоєнного відновлення нашої країни.

І ще одна оптимістична й дуже важлива новина: повернули додому 144 українських воїнів з російського полону. 59 бійців Нацгвардії, 30 – Військово-Морських сил; 28 – армія, 17 прикордонників, 9 тероборонівців, один поліцейський. Найстаршому зі звільнених – 65 років, наймолодшому – 19. Зокрема, додому повертаються 95 захисників «Азовсталі». Я вдячний Головному управлінню розвідки та всім, хто працював на цей результат. Але про це згодом. Зробимо все, щоб повернути додому кожного українця й кожну українку. Дякую ще раз.

Слава Україні!

Повернули з російського полону 144 українських воїнів, зробимо все, щоб повернути додому кожного й кожну – зве... Wir haben 144 ukrainische Soldaten aus russischer Gefangenschaft zurückgebracht, und wir werden alles tun, um jeden einzelnen von ihnen nach Hause zu bringen. 144 Ukrainian soldiers have been returned from Russian captivity, we will do everything to bring home each and every one of them... 144 soldats ukrainiens ont été renvoyés de captivité russe, nous ferons tout pour ramener chacun d'entre eux à la maison... Sono 144 i soldati ucraini rientrati dalla prigionia russa, faremo di tutto per riportarli a casa ognuno di loro... 144 Oekraïense soldaten zijn teruggekeerd uit Russische gevangenschap, we zullen er alles aan doen om ze allemaal naar huis te brengen... Sprowadziliśmy z rosyjskiej niewoli 144 ukraińskich żołnierzy i zrobimy wszystko, aby każdy z nich wrócił do domu. Вернули из российского плена 144 украинских воинов, сделаем все, чтобы вернуть домой каждого и каждую - зовут...

Українці! Ukrainians! Ucraini! Oekraïners! Українки! Ukrainian women! Donne ucraine! Oekraïense vrouwen!

Наші захисники, захисниці! Our defenders, defenders! I nostri difensori, difensori!

Тиждень тому наша держава отримала статус кандидата на членство у Євросоюзі, а вже сьогодні зроблено черговий крок на шляху до членства. A week ago, our state received the status of a candidate for membership in the European Union, and today another step has been taken on the way to membership. Een week geleden kreeg onze staat de status van kandidaat-lidmaatschap van de Europese Unie en vandaag is er weer een stap gezet op weg naar lidmaatschap. Дуже практичний крок. A very practical step. Підписано «транспортний безвіз». Die "Regelung für visafreien Verkehr" wurde unterzeichnet. Signed "transport visa-free". Це угода, яка прибирає бар'єри для українських перевізників. Mit diesem Abkommen werden Hindernisse für ukrainische Luftfahrtunternehmen beseitigt. This is an agreement that removes barriers for Ukrainian carriers. Більше не треба чекати дозволів на вантажні перевезення. Kein Warten mehr auf Frachtgenehmigungen. There is no longer any need to wait for permits for cargo transportation. Koniec z czekaniem na pozwolenia na przewóz towarów. І це дасть змогу значно наростити експорт українських товарів автотранспортом. Dies wird dazu beitragen, den Export ukrainischer Waren auf der Straße erheblich zu steigern. And this will make it possible to significantly increase the export of Ukrainian goods by road.

Саме таке завдання в нашої держави зараз – не втрачати жодного тижня у відносинах із Європейським Союзом. This is the task of our country now - not to lose a single week in relations with the European Union. Ми постійно будемо, попри цю війну, попри всі складнощі, робити те, що наближає нас до повноправного членства в Євросоюзі. We will constantly, despite this war, despite all difficulties, do what brings us closer to full membership in the European Union.

До речі, вчора я провів спеціальну нараду – велику нараду, було 28 учасників, які представляють і виконавчу, і законодавчу, і судову гілки влади. Übrigens habe ich gestern eine Sondersitzung abgehalten - eine große Sitzung mit 28 Teilnehmern, die die Exekutive, die Legislative und die Judikative vertraten. By the way, yesterday I held a special meeting - a big meeting, there were 28 participants representing the executive, legislative, and judicial branches of government. У держави буде відповідний документ – чітка карта дій, яку зможе перевірити будь-який громадянин і будь-яка громадянка України: що потрібно зробити державним інституціям, щоб ми виконали свою частину роботи на шляху до Євросоюзу. The state will have a corresponding document - a clear map of actions that any citizen of Ukraine can check: what state institutions need to do so that we can fulfill our part of the work on the way to the European Union. Вже 1 липня цей документ буде представлений. This document will be presented already on July 1.

Сьогодні вранці взяв участь у засіданні саміту НАТО. Heute Morgen habe ich an einer Sitzung des NATO-Gipfels teilgenommen. This morning he took part in the meeting of the NATO summit. Це особливий саміт. Dies ist ein besonderer Gipfel. This is a special summit. Саміт трансформації. Transformation Summit. Альянс змінює свою стратегію у відповідь на агресивну антиєвропейську політику Росії та російську війну проти нашої держави. The Alliance is changing its strategy in response to Russia's aggressive anti-European policy and the Russian war against our state. Очевидно, що гарантувати безпеку у Європі в таких умовах неможливо без нашої держави. It is obvious that it is impossible to guarantee security in Europe in such conditions without our state. І ми зробимо все, щоб ця очевидність була трансформована в конкретні рішення – для України, для Альянсу. Und wir werden alles dafür tun, dass diese Klarheit in konkrete Lösungen umgesetzt wird - für die Ukraine und für das Bündnis. And we will do everything so that this obviousness is transformed into concrete solutions - for Ukraine, for the Alliance. И мы сделаем все, чтобы эта очевидность была трансформирована в конкретные решения – для Украины, альянса. Нам потрібні чіткі гарантії безпеки – вони в нас будуть, і я сьогодні звернувся із закликом до членів НАТО знайти такий формат рішень, який передбачав би повноцінну участь України в нашій спільній європейській архітектурі безпеки. Wir brauchen klare Sicherheitsgarantien - die werden wir bekommen, und ich habe heute die NATO-Mitglieder aufgerufen, ein Lösungsformat zu finden, das die volle Beteiligung der Ukraine an unserer gemeinsamen europäischen Sicherheitsarchitektur vorsieht. We need clear security guarantees - we will have them, and today I appealed to NATO members to find a format of decisions that would provide for Ukraine's full participation in our common European security architecture. Закликав держави НАТО прискорити постачання систем протиракетної оборони для України та значно посилити тиск на державу-терориста. Er forderte die NATO-Staaten auf, die Lieferung von Raketenabwehrsystemen an die Ukraine zu beschleunigen und den Druck auf den terroristischen Staat deutlich zu erhöhen. He called on the NATO countries to speed up the delivery of anti-missile defense systems to Ukraine and significantly increase pressure on the terrorist state.

Один тільки сьогоднішній удар Росії по місту Миколаїв – одразу 10 ракет, і всі – по цивільних об'єктах – доводить абсолютно для всіх у світі, що тиску на Росію недостатньо. Allein der heutige Angriff auf die Stadt Mykolaiv - 10 Raketen auf einmal, die alle auf zivile Objekte abzielten - beweist allen in der Welt, dass der Druck auf Russland nicht ausreicht. Today's attack by Russia on the city of Mykolaiv alone - 10 missiles at once, and all of them on civilian objects - proves absolutely to everyone in the world that the pressure on Russia is not enough. Одна з цих ракет, надзвукова протикорабельна ракета «Онікс», зруйнувала звичайну п'ятиповерхівку. Eine dieser Raketen, die Überschall-Antischiffsrakete Oniks, zerstörte ein gewöhnliches fünfstöckiges Gebäude. One of these missiles, the supersonic Onyx anti-ship missile, destroyed an ordinary five-story building. Розбір завалів тривав протягом дня. Die Trümmerbeseitigung wurde im Laufe des Tages fortgesetzt. Debris clearance continued throughout the day. Станом на цей час відомо про п'ятьох загиблих. Bislang wurden fünf Tote gemeldet. As of this time, it is known about five dead. А ще удар по Очакову, по Дніпру, продовжилися російські обстріли на Харківщині, в Сумській області, також на Донбасі. And the attack on Ochakov, on the Dnipro, continued Russian shelling in Kharkiv Oblast, Sumy Oblast, and also in Donbas. Лисичанськ, Авдіївка, громади на Бахмутському напрямку – ситуація там залишається наджорсткою, дуже тяжкою. Lyssytschansk, Awdijiwka, Gemeinden in Richtung Bakhmut - die Lage dort ist nach wie vor äußerst schwierig, sehr schwierig. Lysychansk, Avdiyivka, communities in the Bakhmut region - the situation there remains very tough, very difficult. Łysyczańsk, Awdijiwka, gminy w kierunku Bachmuta - tam sytuacja pozostaje niezwykle trudna, bardzo trudna. Робимо все для того, щоб забезпечити для наших військових сучасні артилерійські системи, щоб належним чином відповідати окупантам. Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um unser Militär mit modernen Artilleriesystemen auszustatten, damit wir den Besatzern angemessen begegnen können. We are doing everything to provide our military with modern artillery systems to adequately match the occupiers. Robimy wszystko, aby wyposażyć nasze wojsko w nowoczesne systemy artyleryjskie, aby właściwie odpowiedzieć okupantom.

Росія все ж таки вичавила із Сирії повідомлення про нібито визнання окупаційних структур на Донбасі як нібито держав. Russland hat eine Botschaft aus Syrien über die angebliche Anerkennung der Besatzungsstrukturen im Donbass als angebliche Staaten herausgepresst. Russia nevertheless squeezed out of Syria a message about the alleged recognition of the occupation structures in Donbas as alleged states. Rosja wycisnęła z Syrii wiadomość o rzekomym uznaniu struktur okupacyjnych w Donbasie za rzekome państwa. Це нікчемна історія. Es ist eine lahme Geschichte. This is a worthless story. To kiepska historia. І в такому разі жодних відносин України із Сирією більше не буде, а санкційний тиск проти Сирії навпаки буде ще більше. In diesem Fall wird die Ukraine keine Beziehungen mehr zu Syrien unterhalten, und der Sanktionsdruck auf Syrien wird im Gegenteil noch zunehmen. And in this case, there will be no more relations between Ukraine and Syria, and the sanctions pressure against Syria, on the contrary, will be even greater. W takim przypadku Ukraina nie będzie miała już żadnych relacji z Syrią, a presja sankcyjna wobec Syrii wręcz przeciwnie - wzrośnie.

Вперше за всі роки незалежності сьогодні відбувся візит до Києва Президента Індонезії – дуже впливової держави, яка може значно постраждати від спровокованої Росією продовольчої кризи. Zum ersten Mal in all den Jahren der Unabhängigkeit besuchte der Präsident Indonesiens, eines sehr einflussreichen Landes, das von der durch Russland ausgelösten Nahrungsmittelkrise erheblich betroffen sein könnte, heute Kiew. Today, for the first time in all the years of independence, the President of Indonesia visited Kyiv - a very influential state, which can be significantly affected by the food crisis provoked by Russia. Тож це були важливі переговори, які відкривають для України ще один стратегічний напрямок відносин з Азією. Es waren also wichtige Gespräche, die den Beziehungen der Ukraine zu Asien eine neue strategische Richtung geben. So these were important negotiations that open up another strategic direction of relations with Asia for Ukraine. Były to więc ważne rozmowy, które otwierają kolejny strategiczny kierunek dla relacji Ukrainy z Azją.

Також Україну відвідав один із найвідоміших бізнесменів світу Річард Бренсон. One of the world's most famous businessmen, Richard Branson, also visited Ukraine. Він більш ніж просто підприємець. Er ist mehr als nur ein Unternehmer. He is more than just an entrepreneur. Він – візіонер, людина, яка працює заради прогресу та кращих технологій для всього людства. He is a visionary, a person who works for progress and better technologies for all mankind. Його приїзд в Україну саме зараз – а він побував в Гостомелі, де обговорював, зокрема, і можливості відбудови аеропорту, і побудови нашої «Мрії», найбільшого у світі літака, – це дуже потужний сигнал всім у світі, що Україна точно вистоїть у цій війні. Sein jetziger Besuch in der Ukraine - er besuchte Gostomel, um unter anderem die Möglichkeit des Wiederaufbaus des Flughafens und des Baus unserer Mriya, des größten Flugzeugs der Welt, zu erörtern - ist ein sehr starkes Signal an die Welt, dass die Ukraine diesen Krieg definitiv überleben wird. His arrival in Ukraine right now - and he visited Gostomel, where he discussed, in particular, the possibilities of rebuilding the airport and building our "Dream", the largest plane in the world - is a very powerful signal to everyone in the world that Ukraine will definitely stand in this war І я вдячний пану Бренсону за його готовність долучитися до післявоєнного відновлення нашої країни. Und ich bin Herrn Branson dankbar für seine Bereitschaft, zum Wiederaufbau unseres Landes nach dem Krieg beizutragen. And I am grateful to Mr. Branson for his willingness to participate in the postwar recovery of our country.

І ще одна оптимістична й дуже важлива новина: повернули додому 144 українських воїнів з російського полону. Und noch eine optimistische und sehr wichtige Nachricht: 144 ukrainische Soldaten sind aus russischer Gefangenschaft nach Hause zurückgekehrt. And one more optimistic and very important news: 144 Ukrainian soldiers were returned home from Russian captivity. 59 бійців Нацгвардії, 30 – Військово-Морських сил; 28 – армія, 17 прикордонників, 9 тероборонівців, один поліцейський. 59 Angehörige der Nationalgarde, 30 Angehörige der Marine, 28 Angehörige der Armee, 17 Grenzschutzbeamte, 9 Terroristenjäger und ein Polizeibeamter. 59 soldiers of the National Guard, 30 - of the Navy; 28 - the army, 17 border guards, 9 soldiers of the National Guard, one policeman. Найстаршому зі звільнених – 65 років, наймолодшому – 19. Der älteste der Entlassenen ist 65 Jahre alt, der jüngste ist 19. The oldest of those released is 65 years old, the youngest is 19. Зокрема, додому повертаються 95 захисників «Азовсталі». Insbesondere kehren 95 Verteidiger von Azovstal nach Hause zurück. In particular, 95 Azovstal defenders are returning home. Я вдячний Головному управлінню розвідки та всім, хто працював на цей результат. Ich danke dem Verteidigungsnachrichtendienst der Ukraine und allen, die an diesem Ergebnis mitgearbeitet haben. I am grateful to the Central Intelligence Agency and everyone who worked for this result. Але про це згодом. But about that later. Зробимо все, щоб повернути додому кожного українця й кожну українку. Wir werden alles tun, um jeden Ukrainer und jede Ukrainerin nach Hause zu bringen. We will do everything to bring home every Ukrainian man and woman. Дякую ще раз. Thank you again.

Слава Україні! Glory to Ukraine!