Paylaşmayı Bilmezsen Kazanamazsın | İzzet Pinto | TEDxIstanbul
|||İzzet||
sharing|if you don't know|you can't win|İzzet|Pinto|TEDxIstanbul
делиться|если не знаешь|не сможешь выиграть||Пинто|TEDxIstanbul
le partage|si tu ne sais pas|tu ne peux pas gagner|İzzet|Pinto|TEDxIstanbul
Man kann nicht gewinnen, wenn man nicht weiß, wie man teilt | İzzet Pinto | TEDxIstanbul
If you don't know how to share, you can't win | İzzet Pinto | TEDxIstanbul
分かち合う方法を知らなければ勝つことはできない|イゼット・ピント|TEDxIstanbul
Je kunt niet winnen als je niet weet hoe je moet delen | İzzet Pinto | TEDxIstanbul
Если не умеешь делиться, не сможешь выиграть | Иззет Пинто | TEDxIstanbul
Si tu ne sais pas partager, tu ne peux pas gagner | İzzet Pinto | TEDxIstanbul
Transcriber: Gözde Caymazer Gözden geçirme: Erman Turkmen
transcriber|Gözde|Caymazer|from the eye|review|Erman|Turkmen
стенографист|Гёзде|Чаймазер|глазами|проверка|Эрман|Тюркмен
||||перевірка||
transcripteur|Gözde|Caymazer|à travers|révision|Erman|Turkmen
Transcriber: Gözde Caymazer Review: Erman Turkmen
Транскрибатор: Гёзде Чаймазер Редактирование: Эрман Тюркмен
Transcripteur : Gözde Caymazer Relecture : Erman Turkmen
İzzet Pinto Televizyon Gurusu
İzzet|Pinto|television|guru
|Пинто|телевидение|гуру
İzzet|Pinto|télévision|gourou
İzzet Pinto Television Guru
Иззет Пинто Гуру телевидения
İzzet Pinto, gourou de la télévision
Ben yaklaşık 10 yıldır televizyon sektöründeyim.
I|approximately|for years|television|I am in the industry
я|примерно|лет|телевидение|я в индустрии
je|environ|depuis des années|télévision|je suis dans le secteur
I have been in the television industry for about 10 years.
Я работаю в телевизионной индустрии уже около 10 лет.
Je travaille dans le secteur de la télévision depuis environ 10 ans.
Fakat 10 yıl önce ben ayakkabıcıydım.
but|year|ago|I|I was a shoemaker
но|год|назад|я|был обувщиком
mais|an|il y a|je|j'étais cordonnier
But 10 years ago I was a shoemaker.
Но 10 лет назад я был обувщиком.
Mais il y a 10 ans, j'étais cordonnier.
Evet insanlar bayağı bir şaşırıyor.
yes|people|quite|a|they are surprised
да|люди|довольно|один|удивляются
||дуже||
oui|les gens|assez|un|ils sont surpris
Yes, people are quite surprised.
Да, люди довольно сильно удивляются.
Так, люди справді дуже здивовані.
Oui, les gens sont assez surpris.
Hani ayakkabı ne alaka yani?
you know|shoe|what|connection|I mean
как бы|обувь|что|связь|то есть
alors|chaussure|pas|rapport|donc
I mean, what does shoes have to do with it?
Какое отношение имеет обувь?
А яка связь між взуттям?
Comment les chaussures peuvent-elles être liées à ça ?
Diziyle ayakkabı arasında ne alaka olabilir ki?
with the series|shoe|between|what|connection|it could be|that
с сериалом|обувь|между|что|связь|может быть|что
avec la série|chaussure|entre|pas|rapport|cela peut être|que
What could possibly be the connection between the series and shoes?
Какое отношение может быть между сериалом и обувью?
Яка може бути зв'язок між серіалом і взуттям?
Quel lien pourrait-il y avoir entre la série et les chaussures ?
En çok da buna yabancılar şaşırıyor tabii ki.
the|most|also|this|foreigners|they are surprised|of course|that
наиболее|много|тоже|этому|иностранцы|удивляются|конечно|что
le|très|aussi|cela|les étrangers|ils sont surpris|bien sûr|que
Насамперед, іноземці, звичайно, дивуються цьому.
Foreigners are most surprised by this, of course.
Больше всего этому удивляются иностранцы, конечно.
Les étrangers sont bien sûr les plus surpris par cela.
Bana genelde "What is your background?" diye soruyorlar.
to me|generally|ne|dir|senin|geçmiş|that|they ask
мне|обычно|что|есть|твой|происхождение|что|спрашивают
à moi|généralement|quoi|est|ton|parcours|en disant|ils demandent
Зазвичай мені питають: "Яке у вас минуле?"
They usually ask me, "What is your background?"
Обычно они спрашивают меня: "Какой у вас опыт?"
Ils me demandent généralement "Quel est votre parcours ?"
İşte geçmişin nedir? Ben de "shoe business" diyorum.
|your past|what is|I|also|ayakkabı|işi|I say
|твое прошлое|что|я|тоже|обувь|бизнес|говорю
voici|ton passé|quel est|je|en|chaussure|entreprise|je dis
Ось яке у мене минуле? Я кажу: "взуттєвий бізнес".
So, what is your past? I say, "shoe business."
Я отвечаю: "Обувной бизнес".
Alors je réponds : "le secteur de la chaussure".
"Oo show business mı" diyorlar. "No. Shoe business."
oh|gösteri|işi|question particle|they say|hayır|ayakkabı|işi
о|шоу|бизнес|ли|говорят|нет|обувь|бизнес
oh|spectacle|entreprise|particule interrogative|ils disent|non|chaussure|entreprise
"О, шоу-бізнес?" - кажуть вони. "Ні. Взуттєвий бізнес."
They say, "Oh, show business?" I reply, "No. Shoe business."
Они говорят: "О, шоу-бизнес?" Я отвечаю: "Нет. Обувной бизнес."
"Oh, le show business ?" disent-ils. "Non. Le secteur de la chaussure."
Hatta birisi bir keresinde sarhoş musun demişti.
even|someone|a|once|drunk|are you|he/she said
даже|кто-то|один|раз|пьяный|ты|сказал
|||раза|||
même|quelqu'un|une|fois|ivre|es-tu|il avait dit
Навіть хтось одного разу запитав, чи я п'яний.
In fact, someone once asked me if I was drunk.
Однажды кто-то спросил меня, не пьяный ли я.
En fait, quelqu'un m'a déjà demandé si j'étais ivre.
O kadar şaşırmışlardı.
that|so|they were surprised
они|настолько|удивились
ils|tellement|ils étaient surpris
Вони були так здивовані.
They were so surprised.
Они были так удивлены.
Ils étaient tellement surpris.
Fakat bana göre ayakkabı satmakla dizi satmak arasında hiçbir fark yok.
but|to me|according to|shoe|selling|series|selling|between|no|difference|there is not
но|мне|по мнению|обувь|продавать|сериал|продавать|между|никакой|разница|нет
mais|à mon avis|selon|chaussures|vendre|série|vendre|entre|aucune|différence|il n'y en a pas
Але, на мій погляд, між продажем взуття та продажем серіалів немає жодної різниці.
However, in my opinion, there is no difference between selling shoes and selling a series.
Но, по моему мнению, нет никакой разницы между продажей обуви и продажей сериалов.
Cependant, à mon avis, il n'y a aucune différence entre vendre des chaussures et vendre une série.
Ne yazık ki yıllarca küçüklüğümden beri herkes bana hayalperest olduğumu söyledi.
что|жаль|что|годами|с детства|с тех пор как|все|мне|мечтатель|что я|сказал
||||||||Träumer||
||||з дитинства||||мрійник||
how|pity|that|for years|since my childhood|since|everyone|to me|dreamer|I am|he/she said
pas|dommage|que|pendant des années|depuis mon enfance|depuis|tout le monde|à moi|rêveur|que je suis|il a dit
На жаль, всі говорили мені, що я мрійник, з тих пір, як я був маленьким.
Unfortunately, for years since my childhood, everyone has told me that I am a dreamer.
К сожалению, на протяжении многих лет с детства все говорили мне, что я мечтатель.
Malheureusement, depuis mon enfance, tout le monde m'a dit que j'étais un rêveur.
Başarılı olacağıma hiç inanmadılar.
successful|I will be|never|they didn't believe
успешный|я буду|никогда|они не верили
réussi|je vais être|jamais|ils n'ont pas cru
Вони ніколи не вірили, що я буду успішним.
They never believed that I would succeed.
Они никогда не верили, что я добьюсь успеха.
Ils n'ont jamais cru que je réussirais.
Bütün düşüncelerime çok saçma gözüyle bakıyorlardı.
all|my thoughts|very|silly|with an eye|they were looking
все|мои мысли|очень|глупый|взглядом|они смотрели
|моїм думкам||смішні||
toutes|mes pensées|très|stupides|avec des yeux|ils regardaient
Вони дуже дивилися на всі мої думки, як на нісенітницю.
They looked at all my thoughts as very silly.
На все мои мысли они смотрели как на полную чушь.
Ils regardaient toutes mes pensées comme très absurdes.
Ve hiçbir zaman başarılı olamazsın diyorlardı.
and|no|time|successful|you can't be|they were saying
и|ни один|время|успешный|ты не сможешь|они говорили
et|aucun|temps|réussi|tu ne peux pas être|ils disaient
And they were saying that I would never be successful.
И они говорили, что ты никогда не добьешься успеха.
Et ils disaient que je ne réussirais jamais.
Ben de buna bir anlam veremiyordum. Çünkü bana göre hayalperest kişi
I|also|this|a|meaning|I couldn't give|because|to me|according to|dreamer|person
я|тоже|этому|один|смысл|я не мог дать|потому что|мне|по мнению|мечтатель|человек
|||||||||мрійник|
je|aussi|cela|un|sens|je ne pouvais pas donner|parce que|à moi|selon|rêveur|personne
I couldn't make sense of this. Because to me, a dreamer is
Я тоже не мог этому найти объяснение. Потому что, на мой взгляд, мечтатель
Je ne pouvais pas comprendre cela. Parce que pour moi, une personne rêveuse
ayağı yere basmayan saçma fikirleri olan insanlardır.
foot|ground|not touching|silly|ideas|having|they are people
нога|на землю|не касающийся|глупый|идеи|имеющий|люди
люди||||||
le pied|au sol|qui ne touche pas|absurde|idées|ayant|ce sont des gens
They are people with ridiculous ideas that do not stand on the ground.
это люди с абсурдными идеями, не стоящими на ногах.
це люди з безглуздимими ідеями, що не мають під собою грунту.
ce sont des gens qui ont des idées absurdes qui ne touchent pas le sol.
En önemlisi adım atmayan insanlardır.
the most|important|step|not taking|they are people
самый|важный|шаг|не делающий|люди
||крок|не роблять|
le plus|important|pas|qui ne fait pas|ce sont des gens
Most importantly, they are people who do not take a step.
Самое главное - это люди, которые не делают шагов.
Найголовніше, це люди, які не роблять кроків.
Le plus important, ce sont les gens qui ne font pas le premier pas.
Ben ise evet sürekli hayal kuruyordum ama hep adım atıyordum.
I|however|yes|constantly|dream|I was dreaming|but|always|step|I was taking
я|же|да|постоянно|мечта|я мечтал|но|всегда|шаг|я делал
|||||курив||||
je|quant à|oui|toujours|rêve|je rêvais|mais|toujours|pas|je faisais
As for me, yes, I was constantly dreaming, but I was always taking steps.
А я, да, постоянно мечтал, но всегда делал шаги.
А я, так, постійно мріяв, але завжди робив кроки.
Moi, oui, je rêvais constamment, mais je faisais toujours le premier pas.
Sonunda başarısız olduğum için birçok zaman
finally|unsuccessful|I was|because of|many|times
в конце концов|неудачный|я был|потому что|много|времени
finalement|échoué|étant|pour|beaucoup de|temps
In the end, because I failed many times.
В конце концов, из-за того, что я потерпел неудачу, много раз
Finalement, à cause de mes échecs, de nombreuses fois
herkes benim hayalperest olduğumu düşündü.
everyone|my|dreamer|that I am|thought
все|мой|мечтатель|что я есть|думали
||мрійник||
tout le monde|mon|rêveur|que je suis|il a pensé
Everyone thought I was a dreamer.
все думали, что я мечтатель.
tout le monde a pensé que j'étais un rêveur.
17 yaşında ticaret hayatına atıldım. Çok genç bir yaşta.
|Handel||||||
at age|trade|life|I started|very|young|a|at age
в возрасте|торговля|жизнь|я начал|очень|молодой|один|возрасте
à l'âge de|commerce|dans la vie|je me suis lancé|très|jeune|un|à l'âge de
I entered the business world at the age of 17. Very young.
В 17 лет я начал свою торговую жизнь. Очень молодом возрасте.
J'ai commencé ma carrière commerciale à 17 ans. Très jeune.
12 yıl boyunca 20 farklı iş denedim.
year|throughout|different|job|I tried
год|в течение|разных|работа|я пробовал
an|pendant|différents|travail|j'ai essayé
I tried 20 different jobs over 12 years.
В течение 12 лет я пробовал 20 разных работ.
J'ai essayé 20 emplois différents pendant 12 ans.
Hepsinde de başarısız oldum.
in all of them|also|unsuccessful|I became
во всех|тоже|неудачник|я стал
dans tous|de|échoué|je suis devenu
I failed in all of them.
Во всех я потерпел неудачу.
Я в усьому зазнав поразки.
J'ai échoué dans chacun d'eux.
Ama yılmadım. Çünkü yılma lüksüm yoktu. Yılsam ne olacaktı ki?
но|я не сдался|потому что|не сдаваться|моя роскошь|не было|если бы я сдался|что|будет|что
|ich gab nicht auf||||||||
|не здався||здаватися||||||
but|I didn't give up|because|giving up|my luxury|there wasn't|if I gave up|what|it would be|that
mais|je n'ai pas abandonné|parce que|abandonner|mon luxe|il n'y avait pas|si j'abandonnais|pas|cela aurait été|que
But I didn't give up. Because I didn't have the luxury to give up. What would happen if I did?
Но я не сдался. Потому что у меня не было роскоши сдаваться. Что бы произошло, если бы я сдался?
Але я не здався. Бо я не мав розкошів на відмову. Що б сталося, якби я здався?
Mais je n'ai pas abandonné. Parce que je n'avais pas le luxe d'abandonner. Que se passerait-il si j'abandonnais ?
Hayal ettiğim bir hayat vardı ve ben o hayata ulaşmak istiyordum.
dream|I dreamed|a|life|there was|and|I|that|to that life|to reach|I wanted
мечта|которую я представлял|одна|жизнь|была|и|я|ту|жизнь|достичь|я хотел
|яка|||||||||
rêve|que j'ai imaginé|une|vie|il y avait|et|je|cette|vie|atteindre|je voulais
There was a life I dreamed of, and I wanted to reach that life.
У меня была жизнь, о которой я мечтал, и я хотел достичь этой жизни.
У мене було уявлення про життя, і я хотів досягти цього життя.
Il y avait une vie que j'imaginais et je voulais atteindre cette vie.
O yüzden yılmadan sürekli bir iş denedim.
that|reason|without giving up|constantly|a|job|I tried
поэтому|причина|не сдаваясь|постоянно|одну|работу|я пробовал
cela|donc|sans abandonner|constamment|un|travail|j'ai essayé
That's why I kept trying different jobs without giving up.
Поэтому я постоянно пробовал разные работы, не сдаваясь.
C'est pourquoi j'ai essayé constamment un travail sans abandonner.
Bazen 1 ay, bazen 2 ay, bazen 1 sene.
sometimes|month|sometimes|months|sometimes|year
иногда|месяц|иногда|месяца|иногда|год
parfois|mois|parfois|mois|parfois|an
Sometimes for 1 month, sometimes for 2 months, sometimes for 1 year.
Иногда 1 месяц, иногда 2 месяца, иногда 1 год.
Parfois 1 mois, parfois 2 mois, parfois 1 an.
Olmadığı zaman yeni bir işe geçiyordum.
not being|time|new|a|job|I was switching
не было|время|новый|один|работе|я переходил
ne pas être|quand|nouveau|un|travail|je passais
I was moving on to a new job when it wasn't there.
Когда этого не было, я переходил на новую работу.
Quand ce n'était pas le cas, je passais à un nouveau travail.
Ama 20 denemeden sonra benim hayatımı değiştirecek şey oldu.
but|attempts|after|my|life|will change|thing|it happened
но|попыток|после|моя|жизнь|изменяющее|вещь|стало
mais|essais|après|ma|vie|qui va changer|chose|c'est arrivé
But after 20 attempts, something happened that changed my life.
Но после 20 попыток произошло то, что изменило мою жизнь.
Mais après 20 essais, quelque chose est arrivé qui a changé ma vie.
Derler ya "Bir kitap okudum ve hayatım değişti."
they say|you know|a|book|I read|and|my life|it changed
говорят|да|один|книга|я прочитал|и|моя жизнь|изменилась
ils disent|que|un|livre|j'ai lu|et|ma vie|elle a changé
They say, "I read a book and my life changed."
Говорят: "Я прочитал книгу, и моя жизнь изменилась."
On dit souvent : "J'ai lu un livre et ma vie a changé."
Aynen bana da öyle bir şey oldu.
exactly|to me|also|such|a|thing|it happened
точно|мне|тоже|такое|одно|вещь|стало
exactement|à moi|aussi|une telle|une|chose|c'est arrivé
Exactly the same thing happened to me.
Со мной произошло нечто подобное.
Il m'est arrivé exactement la même chose.
Bir gün kuzenim kendi hayatı ile ilgili bir kitap yazdı.
a|day|my cousin|own|life|with|related|a|book|he wrote
один|день|мой кузен|собственный|жизнь|с|связанный|один|книга|он написал
un|jour|mon cousin|sa|vie|avec|concernant|un|livre|il a écrit
One day my cousin wrote a book about his life.
Однажды мой кузен написал книгу о своей жизни.
Un jour, mon cousin a écrit un livre sur sa vie.
Reenkarnasyon ile ilgili. Adı "Ben 44 Yaşındayım, Oğlum 53".
reincarnation|with|related|its name|I|I am years old|my son
реинкарнация|с|связанный|название|я|мне лет|мой сын
réincarnation|avec|concernant|son titre|je|j'ai ans|mon fils
It's about reincarnation. The title is "I am 44 Years Old, My Son is 53".
О реинкарнации. Она называется "Мне 44 года, моему сыну 53".
C'était sur la réincarnation. Son titre est "J'ai 44 ans, mon fils en a 53".
Ben de sırf kuzenime ayıp olmasın diye kitabı gittim aldım, okudum.
I|also|just|to my cousin|shame|it shouldn't be|so that|the book|I went|I bought|I read
я|тоже|только|моему кузену|стыд|не было|чтобы|книгу|я пошел|я купил|я прочитал
je|juste|juste|à mon cousin|honte|ne soit pas|pour que|le livre|je suis allé|je l'ai pris|je l'ai lu
I went and bought the book just so it wouldn't be rude to my cousin, and I read it.
Я купил и прочитал книгу только чтобы не обидеть кузена.
Je suis allé acheter le livre juste pour ne pas faire de peine à mon cousin, je l'ai lu.
Çünkü büyük ihtimalle bana soracaktı "Nasıl buldun kitabımı?" diye.
because|big|probably|to me|he would ask|how|you found|my book|so that
потому что|большой|вероятно|мне|он спросит|как|ты нашел|мою книгу|чтобы
parce que|grand|probablement|à moi|il allait demander|comment|tu as trouvé|mon livre|pour que
Because he would probably ask me, "What did you think of my book?"
Потому что, скорее всего, он бы спросил меня: "Как тебе моя книга?"
Parce qu'il allait probablement me demander "Comment as-tu trouvé mon livre ?".
Ben de o sormadan alayım okuyayım dedim.
I|also|that|without asking|I will take|I will read|I said
я|тоже|он|не спрашивая|я возьму|я прочитаю|я сказал
je|aussi|cela|sans demander|je vais prendre|je vais lire|j'ai dit
I thought I would read it before he asked.
Я тоже решил прочитать, прежде чем он спросит.
J'ai aussi décidé de le lire avant qu'il ne demande.
Kitabı bitirdiğimde o kadar beğendim ki hemen telefon açtım ona ve dedim ki
the book|when I finished|that|so|I liked|that|immediately|phone|I called|to her|and|I said|that
книгу|когда я закончил|он|настолько|мне понравилась|что|сразу|телефон|я позвонил|ему|и|я сказал|что
le livre|quand j'ai fini|cela|si|j'ai aimé|que|tout de suite|téléphone|j'ai appelé|à lui|et|j'ai dit|que
When I finished the book, I liked it so much that I immediately called him and said,
Когда я закончил книгу, мне так понравилось, что я сразу же позвонил ему и сказал,
Quand j'ai terminé le livre, je l'ai tellement aimé que j'ai immédiatement appelé et j'ai dit
"Seni bütün dünyaya açacağım. Seni bir dünya starı yapacağım."
you|all|to the world|I will open|you|a|world|star|I will make
тебя|весь|миру|я открою|тебя|один|мир|звезда|я сделаю
toi|tout|au monde|je vais te faire connaître|toi|une|monde|star|je vais te faire devenir
"I will introduce you to the whole world. I will make you a world star."
"Я открою тебя всему миру. Я сделаю из тебя мировую звезду."
"Je vais te faire connaître dans le monde entier. Je vais faire de toi une star mondiale."
O da "Deli misin, sen ayakkabıcı değil misin?" dedi.
she|also|crazy|are you|you|shoemaker|not|are you|she said
он|тоже|сумасшедший|ли ты|ты|обувщик|не|ли ты|он сказал
cela|aussi|fou|es-tu|tu|cordonnier|pas|es-tu|il a dit
He replied, "Are you crazy, aren't you a shoemaker?"
Он ответил: "Ты что, с ума сошел? Ты же не обувщик?"
Il a répondu : "Es-tu fou, n'es-tu pas cordonnier ?"
(Gülüşmeler)
Laughter
смех
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Ben de "Merak etme, ben bunu da satarım." dedim.
I|also|worry|don't|I|this|also|I will sell|I said
я|тоже|беспокойство|не беспокойся|я|это|тоже|я продам|я сказал
je|aussi|inquiétude|ne t'inquiète pas|je|cela|aussi|je vais vendre|j'ai dit
I also said, "Don't worry, I'll sell this too."
Я тоже сказал: "Не переживай, я это тоже продам."
J'ai aussi dit "Ne t'inquiète pas, je vais aussi le vendre."
(Alkış)
Applause
аплодисменты
applaudissements
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
Sağ olun.
healthy|be
здорово|будьте
merci|vous
Thank you.
Спасибо.
Merci.
Dedim ki "Sen bana özetini yaz."
||||Zusammenfassung|
I said|that|you|to me|summary|write
я сказал|что|ты|мне|его резюме|напиши
j'ai dit|que|tu|à moi|ton résumé|écris
I said, "You write the summary for me."
Я сказал: "Напиши мне краткое содержание."
J'ai dit "Écris-moi le résumé."
Özete de sinopsis denirmiş. Sinopsis dendiğini bile bilmiyordum.
to the summary|also|synopsis|it is said|synopsis|that it is said|even|I didn't know
резюме|тоже|синопсис|говорят|синопсис|что говорят|даже|я не знал
au résumé|à|synopsis|on dit|synopsis|que l'on dit|même|je ne savais pas
A summary is also called a synopsis. I didn't even know it was called a synopsis.
Краткое содержание также называется синопсисом. Я даже не знал, что это называется синопсисом.
On appelle aussi le résumé un synopsis. Je ne savais même pas qu'on l'appelait synopsis.
İlk defa öğrendim böyle bir kelimeyi.
|time|I learned|such|a|word
|раз|я узнал|такой|один|слово
première|fois|j'ai appris|un tel|mot|mot
I learned such a word for the first time.
Я впервые узнал такое слово.
C'est la première fois que j'apprends un mot comme ça.
Hatta onu aradığımda dedim ki
even|him|when I called|I said|that
даже|его|когда я искал|я сказал|что
même|lui|quand je l'ai appelé|j'ai dit|que
In fact, when I was looking for it, I said,
Даже когда я его искал, я сказал,
En fait, quand je l'ai cherché, j'ai dit
"Bak o kadar ünlü olacaksın ki yurtdışında imza günleri düzenleyecekler."
look|that|so|famous|you will be|that|abroad|signature|days|they will organize
смотри|тот|настолько|знаменитый|ты станешь|что|за границей|автограф|дни|они будут организовывать
regarde|ça|si|célèbre|tu seras|que|à l'étranger|signature|jours|ils organiseront
"You will be so famous that they will organize signing events for you abroad."
"Смотри, ты станешь таким известным, что за границей будут проводить дни подписей."
"Regarde, tu seras tellement célèbre qu'ils organiseront des séances de dédicaces à l'étranger."
Tam deli olduğumu sandı tabii ki.
totally|crazy|I am|he thought|of course|that
полностью|сумасшедший|что я|он подумал|конечно|что
vraiment|fou|que je suis|il a pensé|bien sûr|que
Of course, he thought I was completely crazy.
Конечно, она подумала, что я совсем сошел с ума.
Bien sûr, il a pensé que j'étais complètement folle.
Neyse o da beni kırmamak için bir özet yazdı.
anyway|he|also|me|not to hurt|for|a|summary|he wrote
ладно|он|тоже|меня|не обидеть|для того чтобы|один|резюме|он написал
bon|ça|aussi|moi|ne pas blesser|pour|un|résumé|il a écrit
Anyway, he wrote a summary to not hurt my feelings.
В любом случае, она написала краткое изложение, чтобы не обидеть меня.
Quoi qu'il en soit, il a écrit un résumé pour ne pas me blesser.
Hemen internette araştırdım
immediately|on the internet|I researched
сразу|в интернете|я исследовал
tout de suite|sur internet|j'ai cherché
I immediately researched it on the internet.
Я сразу же начал искать в интернете.
J'ai immédiatement fait des recherches sur Internet.
acaba bu işin bir fuarı var mı, nasıl bunu satabilirim diye.
I wonder|this|job's|a|fair|there is|question particle|how|this|I can sell|to say
интересно ли|этот|работа|один|выставка|есть|ли|как|это|я могу продать|чтобы
peut-être|ce|travail|une|foire|il y a|question|comment|cela|je peux vendre|en disant
I wonder if there is a fair for this job, how can I sell this?
интересно, есть ли выставка по этому делу, как я могу это продать.
je me demande s'il y a une foire pour cela, comment puis-je le vendre.
Bir baktım, bir ay sonra New York'da kitap fuarı varmış.
a|I looked|a|month|later|New|in York|book|fair|there was
один|я посмотрел|один|месяц|спустя|Нью-Йорк|в|книга|выставка|было
un|j'ai regardé|un|mois|après|New|à New York|livre|foire|il y avait
I saw that there is a book fair in New York in a month.
Я посмотрел, через месяц в Нью-Йорке будет книжная выставка.
Je me suis rendu compte qu'il y avait une foire du livre à New York un mois plus tard.
Dünya'nın en büyük kitap fuarı.
world's|the most|big|book|fair
мира|самый|большой|книга|выставка
du monde|plus|grand|livre|foire
The largest book fair in the world.
Самая большая книжная выставка в мире.
La plus grande foire du livre du monde.
Benim de biriktirdiğim 1000 dolarım vardı.
my|also|I have saved|my dollars|there was
мой|тоже|я накопил|долларов|было
mon|aussi|que j'ai économisé|dollars|j'avais
I also had 1000 dollars that I had saved.
У меня тоже было 1000 долларов, которые я накопил.
J'avais aussi 1000 dollars que j'avais économisés.
Hemen 500 doları ile iki aktarmalı New York bileti aldım. En ucuz biletten.
||||transfer||||||cheap|ticket
tout de suite|dollars|avec|deux|avec correspondance|New|York|billet|j'ai acheté|le|moins cher|billet
I immediately bought a two-transfer ticket to New York for 500 dollars. The cheapest ticket.
Я сразу купил билет в Нью-Йорк с двумя пересадками за 500 долларов. Самый дешевый билет.
J'ai immédiatement acheté un billet pour New York avec deux correspondances pour 500 dollars. Le billet le moins cher.
Bir de tek yıldızlı bir otelde yerimi ayırttım.
|||||||I reserved
un|de|une|étoilé|un|hôtel|ma place|j'ai réservé
I also reserved my place in a one-star hotel.
Я также забронировал место в отеле с одной звездой.
J'ai aussi réservé ma place dans un hôtel une étoile.
Fuara gittim. Bütün yayınevlerini gezdim.
||||I visited
foire|je suis allé|tous|maisons d'édition|j'ai visité
I went to the fair. I visited all the publishing houses.
Я пошел на выставку. Обошел все издательства.
Je suis allé à la foire. J'ai visité toutes les maisons d'édition.
Tayvan'da ki en büyük yayınevini ikna ettim.
||||publishing house|I convinced|
à Taïwan|que|la|plus grande|maison d'édition|convaincre|j'ai fait
I convinced the largest publishing house in Taiwan.
Я убедил крупнейшее издательство на Тайване.
J'ai convaincu la plus grande maison d'édition de Taïwan.
Kitabı Çince'ye çevirmeye karar verdiler ve kitap Çince basıldı.
the book|to Chinese|to translate|decision|they made|and|the book|in Chinese|it was published
книгу|на китайский|переводить|решение|они приняли|и|книга|на китайском|она была напечатана
le livre|en chinois|traduire|décision|ils ont pris|et|le livre|en chinois|il a été publié
They decided to translate the book into Chinese and the book was published in Chinese.
Они решили перевести книгу на китайский язык, и книга была издана на китайском.
Ils ont décidé de traduire le livre en chinois et le livre a été publié en chinois.
İşin güzeli basıldıktan bir hafta sonra
|the good part|after it was published|a|week|later
|хорошее|после того как она была напечатана|одна|неделя|спустя
la chose|la belle|après avoir été publié|une|semaine|après
The good thing is that a week after it was published,
Приятно то, что через неделю после издания
Le meilleur dans tout ça, c'est qu'une semaine après sa publication,
kitap en çok satanlar listesinde dört numaraya ulaştı.
the book|the most|very|bestsellers|in the list|four|number|it reached
книга|самый|много|бестселлеров|в списке|четыре|место|она достигла
le livre|dans|très|best-sellers|dans la liste|quatre|position|il a atteint
the book reached number four on the bestsellers list.
книга достигла четвертого места в списке бестселлеров.
le livre a atteint la quatrième place des best-sellers.
(Alkış)
applause
(Аплодисменты)
applaudissements
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
Yani düşünün o zaman Orhan Pamuk bile piyasada yok.
so|think|that|time|Orhan|Pamuk|even|in the market|not
значит|подумайте|тот|время|Орхан|Памук|даже|на рынке|нет
donc|pensez|cela|à l'époque|Orhan|Pamuk|même|sur le marché|n'était pas
So think about it, at that time Orhan Pamuk wasn't even in the market.
То есть представьте, в то время Орхан Памук даже не был на рынке.
Donc, imaginez, à l'époque, Orhan Pamuk n'était même pas sur le marché.
Ama kuzenim Tayvan'da bir star olmuş.
but|my cousin|in Taiwan|a|star|has become
но|мой кузен|на Тайване|один|звезда|стал
mais|mon cousin|à Taïwan|une|star|est devenu
But my cousin had become a star in Taiwan.
Но мой кузен стал звездой на Тайване.
Mais mon cousin est devenu une star à Taïwan.
Yani çok heyecan vericiydi.
so|very|excitement|it was
значит|очень|волнение|было
donc|très|excitation|c'était excitant
So it was very exciting.
То есть это было очень захватывающе.
C'était donc très excitant.
Sonra bu gazla Tayland'daki yayınevlerini ikna etmeye çalıştım.
then|this|motivation|in Thailand|publishers|convince|to|I tried
потом|этот|с этим газом|в тайских|издательства|убеждение|пытаться|я работал
ensuite|ce|avec cet élan|en Thaïlande|maisons d'édition|convaincre|à convaincre|j'ai essayé
Then I tried to convince the publishing houses in Thailand with this momentum.
Потом я пытался убедить издательства в Таиланде с этим энтузиазмом.
Ensuite, j'ai essayé de convaincre les maisons d'édition en Thaïlande avec cet élan.
Onlar kitabı aldılar. Dedim ki "Niye imza günü yapmıyorsunuz?
they|the book|they bought|I said|that|why|signature|day|you are not doing
они|книгу|купили|я сказал|что|почему|автограф|день|не делаете
ils|le livre|ils ont pris|j'ai dit|que|pourquoi|signature|jour|vous ne faites pas
They took the book. I said, "Why aren't you having a signing day?"
Они взяли книгу. Я сказал: "Почему вы не проводите день подписей?
Ils ont pris le livre. J'ai dit : "Pourquoi ne faites-vous pas un jour de dédicace ?"
Bizi getirin." dedim. Ve gerçekten de oldu.
нас|приведите|я сказал|и|действительно|тоже|произошло
nous|amenez|j'ai dit|et|vraiment|aussi|c'est arrivé
I said, "Bring us along." And it really happened.
"Приведите нас." - сказал я. И это действительно произошло.
"Amenez-nous." ai-je dit. Et c'est vraiment arrivé.
Biz imza gününe gittik. Basından 100 kişi, herkes çığlık atıyor, herkes imza istiyor.
||day||from the press|||scream|is shouting|||
мы|автограф|дню|мы пошли|из прессы|человек|все|крик|кричат|все|автограф|хотят
nous|signature|jour|nous sommes allés|de la presse|personnes|tout le monde|cri|ils crient|tout le monde|signature|ils demandent
We went to the signing day. 100 people from the press, everyone is screaming, everyone wants an autograph.
Мы пошли на день подписей. 100 человек из прессы, все кричат, все просят автограф.
Nous sommes allés au jour de dédicace. 100 personnes de la presse, tout le monde crie, tout le monde veut des dédicaces.
Orada hatırlıyorum, kuzenim neredeyse bayılacaktı.
|I remember||almost|would faint
там|я помню|моя кузина|почти|она собиралась упасть в обморок
là|je me souviens|ma cousine|presque|elle allait s'évanouir
I remember there, my cousin was almost fainting.
Я помню, что моя кузина чуть не упала в обморок.
Je me souviens qu'à ce moment-là, ma cousine était sur le point de s'évanouir.
Fakat ben ilk günden ona söylemiştim. "Baha hatırlıyor musun?" dedim
but|I|first|day|to her|I had told|Baha|remember|you|I said
но|я|первый|дня|ему|я сказал|Баха|помнишь|ли|я сказал
mais|je|premier|jour|à lui|j'avais dit|Baha|tu te souviens||j'ai dit
But I told him from the first day. "Baha, do you remember?" I said.
Но я сказал ему это с первого дня. "Баха, ты помнишь?" - сказал я.
Mais je lui avais dit dès le premier jour. "Baha, tu te souviens ?" ai-je dit.
"İlk gün seni aradığımda imza günün olacağını söylemiştim."
|day|you|I called|signature|day|it would be|I had told
|день|тебя|когда я звонил|подпись|день|будет|я сказал
premier|jour|à toi|quand je t'ai appelé|signature|jour|que tu allais être|j'avais dit
"I told you on the first day when I called you that it would be your signing day."
"Когда я позвонил тебе в первый день, я сказал, что это будет день подписания."
"Je t'avais dit le premier jour que ce serait le jour de la signature."
Çünkü şöyle düşünüyorum. Eğer bir şeye yüzde yüz inanırsanız illa ki olur.
because|this way|I think|if|a|thing|percent|hundred|you believe|definitely|that|it happens
потому что|так|я думаю|если|одно|дело|процент|сто|вы верите|обязательно|что|будет
parce que|ainsi|je pense|si|une|chose|pour cent|cent|vous croyez|forcément|que|ça arrive
Because I think like this. If you believe in something one hundred percent, it will definitely happen.
Потому что я так думаю. Если вы верите в что-то на сто процентов, это обязательно сбудется.
Parce que je pense comme ça. Si vous croyez à quelque chose à cent pour cent, cela finit par arriver.
İşimi çok sevmiştim. Yazar ajansıydım, çok prestijli bir iş.
|very|I had loved|writer|I was an agency|very|prestigious|a|job
|очень|я любил|писатель|я был агентом|очень|престижная|работа|
mon travail|beaucoup|j'avais aimé|écrivain|j'étais une agence|très|prestigieux|un|travail
I loved my job very much. I was a writer's agency, a very prestigious job.
Мне очень нравилась моя работа. Я был писательским агентом, это была очень престижная работа.
J'aimais beaucoup mon travail. J'étais dans une agence d'écrivains, un travail très prestigieux.
Ondan sonra yeni kitaplar aramaya başladım.
after that|then|new|books|to search|I started
после этого|затем|новые|книги|искать|я начал
après lui|ensuite|nouveaux|livres|chercher|j'ai commencé
After that, I started looking for new books.
После этого я начал искать новые книги.
Après cela, j'ai commencé à chercher de nouveaux livres.
Başka acaba hangi yazarlarla çalışırım diye düşünmeye başladım.
else|I wonder|which|with authors|I will work|to|to think|I started
другой|ли|какие|с писателями|я буду работать|чтобы|думать|я начал
d'autre|peut-être|quels|avec des auteurs|je travaillerai|pour que|penser|j'ai commencé
I began to think about which other authors I might work with.
Я начал думать, с какими другими авторами я мог бы поработать.
Je me suis demandé avec quels autres auteurs je pourrais travailler.
Herkes Solmaz Kamuran'ın Kiraze adlı romanından bahsediyordu.
everyone|Solmaz|Kamuran's|Kiraze|titled|from the novel|was talking
все|Солмаз|Камурана|Киразе|названный|из романа|он говорил
tout le monde|Solmaz|de Kamuran|Kiraze|intitulé|de son roman|il parlait
Everyone was talking about Solmaz Kamuran's novel called Kiraze.
Все говорили о романе Солмаз Камурана "Киразе".
Tout le monde parlait du roman Kiraze de Solmaz Kamuran.
Bende bakayım dedim. Kitapçıya bir gittim kitap 350 sayfa.
I also|I will look|I said|to the bookstore|a|I went|book|pages
я тоже|я посмотрю|я сказал|в книжный магазин|один|я пошел|книга|страниц
moi aussi|je vais regarder|j'ai dit|à la librairie|une|je suis allé|livre|pages
I thought I would take a look too. I went to the bookstore and the book is 350 pages.
Я решил посмотреть. Я пришел в книжный магазин, а книга оказалась на 350 страниц.
J'ai décidé de jeter un œil. Je suis allé à la librairie, le livre fait 350 pages.
Hayatta okumam dedim. Şimdi bana vermez boşu boşuna okumayayım.
in life|I won't read|I said|now|to me|he/she won't give|for nothing|in vain|I shouldn't read
в жизни|я не буду читать|я сказал|сейчас|мне|не даст|зря|напрасно|я не буду читать
dans la vie|je ne lirai pas|j'ai dit|maintenant|à moi|il ne me donne pas|en vain|en vain|je ne devrais pas lire
I said I wouldn't read in life. Now don't give it to me so I won't read it for nothing.
Я сказал, что не буду читать в жизни. Теперь не давай мне, чтобы я не читал зря.
J'ai dit que je ne lirais pas dans la vie. Maintenant, ne me le donne pas pour que je ne lise pas pour rien.
Ve randevu aldım görüşmeye gittim. O kadar utandım ki
and|appointment|I got|to the meeting|I went|that|so|I was embarrassed|that
и|встречу|я записался|на встречу|я пошел|это|настолько|я стыдился|что
et|rendez-vous|j'ai pris|pour la rencontre|je suis allé|cela|tellement|j'ai eu honte|que
And I made an appointment and went to the meeting. I was so embarrassed.
И я записался на встречу. Я так стеснялся,
Et j'ai pris rendez-vous et je suis allé à la rencontre. J'étais tellement gêné.
yani kitap hakkında konuşuyoruz ama ben hiçbir şey bilmiyorum yani
I mean|book|about|we are talking|but|I|no|thing|I don't know|I mean
то есть|книга|о|мы говорим|но|я|никакой|вещь|я не знаю|то есть
donc|livre|à propos de|nous parlons|mais|je|rien|chose|je ne sais pas|donc
I mean, we're talking about the book but I don't know anything.
то есть мы говорим о книге, но я ничего не знаю,
Je veux dire, nous parlons du livre mais je ne sais rien, je veux dire.
özetini bile bilmiyorum. "Hangi bölümü en çok beğendin?" diyor.
the summary|even|I don't know|which|chapter|the most|very|you liked|he/she says
ее краткое содержание|даже|я не знаю|какой|раздел|самый|очень|ты понравился|он говорит
son résumé|même|je ne sais pas|quel|chapitre|le plus|très|tu as aimé|il dit
I don't even know the summary. "Which part did you like the most?" she says.
даже не знаю краткое содержание. "Какую часть ты больше всего понравилась?" - спрашивает.
Je ne connais même pas le résumé. "Quelle partie as-tu le plus aimée ?" dit-il.
"Hepsi çok güzel." diyorum yani, "Bütün kitabı çok çok beğendim" diyorum
all|very|beautiful|I say|that is|whole|book|very|very|I liked|
все|очень|красивый|я говорю|то есть|весь|книгу|очень|очень|я понравилась|
tout|très|beau|je dis|c'est-à-dire|tout|le livre|très|très|j'ai aimé|
"They are all very beautiful." I mean, "I really liked the whole book a lot."
"Все очень красиво." Я говорю, то есть, "Мне очень-очень понравилась вся книга."
"Tout est très beau." je dis donc, "J'ai beaucoup aimé tout le livre" je dis.
ve çaktırmamaya çalışıyorum.
and|not to let on|I am trying
и|не выдавать|я стараюсь
et|essayer de ne pas faire remarquer|je travaille
and I'm trying not to let it show.
и стараюсь не выдать свои чувства.
et j'essaie de ne pas le montrer.
Yani düşünsenize bir edebiyatçının karşısındasınız ve öğrenirse
so|imagine|a|literary person's|you are in front of|and|if he finds out
то есть|представьте себе|один|литератором|вы находитесь|и|если он узнает
donc|imaginez|un|écrivain|vous êtes en face de|et|s'il apprend
I mean, just think about it, you are in front of a literary figure and if they find out,
Представьте, вы находитесь перед литератором, и если он узнает,
Imaginez que vous êtes en face d'un littéraire et s'il l'apprend,
kapıya koyar yani, imkânsız. Rahmetli Çetin Altan yanımdaydı,
to the door|he puts|that is|impossible|late|Çetin|Altan|he was next to me
к двери|он выставит|то есть|невозможно|покойный|Четин|Алтан|он был рядом со мной
à la porte|il met|c'est-à-dire|impossible|feu|Çetin|Altan|il était à mes côtés
they would kick you out, I mean, it's impossible. The late Çetin Altan was next to me,
он просто выгонит меня, это невозможно. Раметли Четин Алтан был рядом,
il vous met à la porte, c'est impossible. Le regretté Çetin Altan était à mes côtés,
dedi ki "İzzet bunu kesin satar." dedi.
he said|that|İzzet|this|definitely|he will sell|he said
он сказал|что||это|точно|он продаст|он сказал
il a dit|que|İzzet|cela|sûrement|il vendra|
he said, "Izzet will definitely sell this."
сказал: "Иззет это точно продаст."
il a dit "Izzet va certainement le vendre."
Sonradan da bana şunu sordu:
later|also|to me|this|he asked
потом|тоже|мне|это|он спросил
ensuite|aussi|à moi|cela|il a demandé
Then he asked me this:
Потом он спросил меня:
Puis il m'a demandé ceci :
"Benim yayınevim beş yıl boyunca satamadı, sen nasıl satacaksın?"
my|publishing house|five|year|for|it did not sell|you|how|you will sell
мой|издательство|пять|год|в течение|он не продал|ты|как|ты продашь
ma|maison d'édition|cinq|ans|pendant|elle n'a pas vendu|tu|comment|tu vas vendre
"My publishing house couldn't sell it for five years, how will you sell it?"
"Мое издательство не смогло продать это в течение пяти лет, как ты собираешься это продать?"
"Ma maison d'édition n'a pas vendu pendant cinq ans, comment vas-tu vendre ?"
"Merak etmeyin. Çok iyi bir kitabınız var." dedim.
worry|don't|very|good|a|your book|there is|I said
беспокойство|не беспокойтесь|очень|хороший|один|ваша книга|есть|я сказал
inquiétude|ne vous inquiétez pas|très|bon|un|votre livre|il y a|j'ai dit
"Don't worry. You have a very good book." I said.
"Не переживайте. У вас очень хорошая книга." - ответил я.
"Ne vous inquiétez pas. Vous avez un très bon livre." ai-je dit.
Yani inanıyordum, herkes öyle olduğunu söylüyordu.
so|I was believing|everyone|that way|it is|he/she was saying
значит|я верил|все|так|что это|он говорил
donc|je croyais|tout le monde|ainsi|que c'était|il disait
So I believed, everyone said it was like that.
То есть я верил, все так говорили.
Donc je croyais, tout le monde disait que c'était le cas.
Satarım dedim. Ve kitabı aldım ve bir yılda sekiz ülkede yayına girdi.
I will sell|I said|and|the book|I took|and|a|year|eight|countries|publication|it entered
я продам|я сказал|и|книгу|я взял|и|один|за год|восемь|в странах|в печать|он вышел
je vais vendre|j'ai dit|et|le livre|j'ai pris|et|une|en an|huit|dans des pays|publication|il est entré
I said I would sell it. And I took the book and it was published in eight countries in a year.
Я сказал, что продам. И я взял книгу, и она вышла в восьми странах за год.
J'ai dit que je le vendrais. Et j'ai pris le livre et il a été publié dans huit pays en un an.
Gerçekten bayağı bir başarılı oldu.
really|quite|a|successful|it became
действительно|довольно|один|успешный|он стал
vraiment|assez|un|réussi|il est devenu
It really became quite successful.
На самом деле она стала довольно успешной.
Il a vraiment eu beaucoup de succès.
Yani işin kötüsü bu videoyu izleyince öğrenecek o kitabı okumadığımı.
so|the job|the bad part|this|video|when I watch|he/she will learn|that|the book|I did not read
значит|дело|плохое|это|видео|когда я посмотрю|он узнает|что|книгу|я не читал
donc|le fait|malheur|cette|vidéo|en regardant|il va apprendre|que|le livre|que je ne l'ai pas lu
So the bad thing is that when he watches this video, he will learn that I didn't read that book.
То есть, плохая новость в том, что, посмотрев это видео, он узнает, что я не читал эту книгу.
Donc le pire, c'est qu'en regardant cette vidéo, il va apprendre que je n'ai pas lu ce livre.
(Gülüşmeler)
Laughter
смехи
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Sonra Ayşe Kulin'le herkes çalışmamı önerdi.
then|Ayşe|with Kulin|everyone|my work|suggested
потом|Айше|с Кулин|все|мою работу|предложил
ensuite|Ayşe|avec Kulin|tout le monde|mon travail|a proposé
Then everyone suggested that I work with Ayşe Kulin.
Потом все предложили мне поработать с Айше Кулин.
Ensuite, tout le monde a proposé de travailler avec Ayşe Kulin.
Randevu aldım tabii ki kitabını okumadan gittim ona da.
appointment|I got|of course|that|her book|without reading|I went|to her|also
встреча|я записался|конечно|что|его книгу|не прочитав|я пошел|к ней|тоже
rendez-vous|j'ai pris|bien sûr|que|son livre|sans lire|je suis allé|à elle|aussi
I made an appointment, of course, I went to her without reading her book.
Я, конечно, записался на встречу, не прочитав ее книгу.
J'ai pris rendez-vous, bien sûr, je suis allé le voir sans avoir lu son livre.
Ama onu da ikna ettim.
but|her|also|convince|I did
но|ее|тоже|убедить|я сделал
mais|elle|aussi|convaincre|j'ai fait
But I convinced her too.
Но я тоже ее убедил.
Mais je l'ai aussi convaincu.
Hemen yarım saatte anlaştık. İmzalar atıldı.
immediately|half|in an hour|we agreed|signatures|were signed
сразу|полчаса|за|мы договорились||были поставлены
tout de suite|demi|heure|nous avons convenu|les signatures|ont été signées
We reached an agreement in just half an hour. The signatures were signed.
Мы сразу же договорились за полчаса. Подписи были поставлены.
Nous avons convenu en une demi-heure. Les signatures ont été apposées.
Onun da kitaplarını satmaya başladım.
his|also|his books|to sell|I started
его|тоже|книги|продавать|я начал
ses|aussi|ses livres|à vendre|j'ai commencé
I also started selling his books.
Я тоже начал продавать его книги.
J'ai aussi commencé à vendre ses livres.
İşimi gerçekten çok seviyordum.
|really|very|I loved
|действительно|очень|я любил
mon travail|vraiment|beaucoup|j'aimais
I really loved my job.
Я действительно очень любил свою работу.
J'aimais vraiment beaucoup mon travail.
Fakat şöyle bir sıkıntı vardı. Çeviri masrafları o kadar çoktu ki.
but|like this|a|problem|there was|translation|expenses|that|so|it was|that
но|вот такая|одна|проблема|была|перевод|расходы|они|настолько|было много|что
mais|ainsi|un|problème|il y avait|de traduction|les frais|si|tellement|ils étaient nombreux|que
But there was a problem. The translation costs were so high.
Но была одна проблема. Расходы на перевод были настолько высоки.
Mais il y avait un problème. Les frais de traduction étaient si élevés.
İşte editör, bu kitapların basılıp bütün dünyaya yollanması.
|editor|these|books|printed|all|world|sending
|редактор|эти|книги|напечатанные|весь|мир|отправка
voilà|l'éditeur|ces|livres|imprimés|dans le monde entier|à travers le monde|expédition
Here is the editor, the printing of these books and sending them all over the world.
Вот редактор, эти книги печатаются и отправляются по всему миру.
Voici l'éditeur, l'impression de ces livres et leur envoi dans le monde entier.
Yani bütün masrafa gidiyordu kârım.
so|all|expenses|was going|my profit
значит|все|расходы|шли|моя прибыль
donc|tout|dépense|j'allais|mon profit
So all the expenses were going to my profit.
То есть все расходы шли на мой доход.
C'est-à-dire que tous les frais étaient à ma charge.
O yüzden ne kadar işimi sevsem bile bırakmak zorundaydım.
that|reason|how|much|my job|I loved|even|to quit|I had to
это|причина|сколько|бы|мою работу|любил|даже|оставить|был вынужден
||pas|autant que|mon travail|j'aime|même|abandonner|je devais
That's why no matter how much I loved my job, I had to quit.
Поэтому, как бы я ни любил свою работу, мне пришлось уйти.
C'est pourquoi, même si j'aimais mon travail, je devais l'abandonner.
Çünkü bir türlü para kazanamıyordum ve işi bıraktım.
because|a|kind|money|I couldn't earn|and|job|I quit
потому что|один|способ|деньги|не мог заработать|и|работу|я оставил
parce que|un|quelconque|argent|je ne pouvais pas gagner|et|le travail|j'ai abandonné
Because I couldn't earn money anyway, and I quit the job.
Потому что я никак не мог заработать деньги, и я уволился.
Parce que je n'arrivais pas à gagner d'argent et j'ai quitté mon emploi.
Düşündüm acaba başka ne iş yapsam diye.
I thought|I wonder|another|what|job|I would do|to
я подумал|возможно|другой|что|работа|я бы сделал|чтобы
j'ai pensé|peut-être|autre|quoi|travail|je ferais|pour dire
I thought about what other job I could do.
Я подумал, а что еще я мог бы сделать.
J'ai pensé à ce que je pourrais faire d'autre.
Tarkan albüm çıkarttı. İngilizce albüm.
Tarkan|album|he released||album
Таркан|альбом|он выпустил||альбом
Tarkan|album|il a sorti|anglais|album
Tarkan released an album. An English album.
Таркан выпустил альбом. Англоязычный альбом.
Tarkan a sorti un album. Un album en anglais.
Ben müzik işine gireyim dedim.
I|music|business|I will enter|I said
я|музыка|в дело|я войду|я сказал
je|musique|dans le domaine|je vais entrer|j'ai dit
I thought I would get into the music business.
Я решил заняться музыкой.
J'ai décidé de me lancer dans la musique.
(Gülüşmeler)
Laughter
смех
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Sonuçta yani yurtdışına bir şeyler satmayı seviyorum.
after all|that is|abroad|a|things|selling|I love
в конце концов|то есть|за границу|одно|вещи|продавать|люблю
finalement|c'est-à-dire|à l'étranger|une|choses|vendre|j'aime
In the end, I mean, I love selling things abroad.
В конце концов, мне нравится продавать что-то за границу.
En fin de compte, j'aime vendre des choses à l'étranger.
Hemen menajerinden randevu aldım, gittim.
immediately|from your manager|appointment|I got|I went
сразу|от менеджера|встречу|я взял|я пошел
tout de suite|de son manager|rendez-vous|j'ai pris|je suis allé
I immediately made an appointment with my manager and went.
Я сразу же записался на встречу с менеджером и пошел.
J'ai immédiatement pris rendez-vous avec son manager, je suis allé.
Daha önce Uzak Doğu'da yaşadığım için oranın tarzına çok uyacağını düşündüm.
before|earlier|far|in the East|I lived|because|that place's|style|very|it would fit|I thought
раньше|до|дальний|на Востоке|я жил|потому что|тамошнему|стилю|очень|он подойдет|я думал
plus|avant|lointain|en Orient|ayant vécu|parce que|de là-bas|style|très|je pensais qu'il s'adapterait|j'ai pensé
Since I had lived in the Far East before, I thought it would fit their style very well.
Поскольку я раньше жил на Дальнем Востоке, я подумал, что это будет очень подходить.
Comme j'avais déjà vécu en Extrême-Orient, je pensais que son style lui conviendrait très bien.
Ve bunları açıkladım. Onunla da hemen anlaştık.
and|these|I explained|with him|also|immediately|we agreed
и|это|я объяснил|с ним|тоже|сразу|мы договорились
et|cela|j'ai expliqué|avec lui|aussi|tout de suite|nous sommes mis d'accord
And I explained these things. We immediately reached an agreement with him.
И я это объяснил. Мы сразу же договорились.
Et je l'ai expliqué. Nous avons tout de suite trouvé un accord.
Fakat sonrasında yüzdede anlaşamadık.
but|afterwards|percentage|we did not agree
но|затем|проценте|не согласились
mais|ensuite|sur le pourcentage|nous ne sommes pas mis d'accord
But afterwards we couldn't agree on the percentage.
Но потом мы не смогли договориться о проценте.
Mais ensuite, nous n'avons pas réussi à nous mettre d'accord sur le pourcentage.
Ben çok daha fazla bir yüzde istedim.
|||||Prozentsatz|
I|very|more|much|a|percentage|I wanted
я|очень|более|много|один|процент|хотел
je|beaucoup|plus|grand|un|pourcentage|j'ai voulu
I wanted a much higher percentage.
Я хотел гораздо больший процент.
J'ai demandé un pourcentage beaucoup plus élevé.
Onlar da Tarkan diye tabii ki vermek istemedi.
they|also|Tarkan|that|of course|that|to give|they did not want
они|тоже|Таркан|говоря|конечно|что|дать|не хотел
ils|aussi|Tarkan|donc|bien sûr|que|donner|ils ne voulaient pas
Of course, they didn't want to give it to me, as it was Tarkan.
Они, конечно, не хотели давать это Таркану.
Ils ne voulaient bien sûr pas donner à Tarkan.
Ben de o zaman çalışmam dedim ve vazgeçtim.
I|also|that|time|I will not work|I said|and|I gave up
я|тоже|тот|время|работать|сказал|и|отказался
je|aussi|cela|alors|je ne travaillerai pas|j'ai dit|et|j'ai renoncé
So I said I wouldn't work then and I gave up.
Я тогда сказал, что не буду работать и отказался.
Alors j'ai dit que je ne travaillerais pas et j'ai abandonné.
Yani müzik işine de iki günlüğüne girmiş oldum.
so|music|business|also|two|for a couple of days|I entered|I became
значит|музыка|в бизнес|тоже|два|на два дня|вошел|я стал
donc|musique|dans le métier|à|deux|pour deux jours|entré|je suis devenu
So I got into the music business for two days.
То есть я тоже на два дня занялся музыкой.
Donc, je me suis aussi lancé dans le métier de la musique pour deux jours.
Ve ne yazık ki dönüp dolaşıp ayakkabı işine geri döndüm.
and|what|pity|that|turning back|going around|shoe|business|back|I returned
и|что|жаль|что|вернувшись|обойдя|обувь|в бизнес|обратно|я вернулся
et|pas|dommage|que|en revenant|en tournant|chaussures|dans le métier|de nouveau|je suis retourné
And unfortunately, I ended up going back to the shoe business.
И, к сожалению, я снова вернулся к обувному делу.
Et malheureusement, je suis revenu à l'affaire des chaussures.
Çok çok mutsuzdum.
very|very|I was unhappy
очень|очень|я был несчастен
très||j'étais malheureux
I was very, very unhappy.
Я был очень-очень несчастен.
J'étais très très malheureux.
Sultanahmet'in orada Gedik Paşa'da dükkânımız vardı.
Sultanahmet's|there|Gedik|in Paşa|our shop|there was
Султанахмета|там|Гедик|Паша|наш магазин|был
de Sultanahmet|là-bas|Gedik|à Paşa|notre magasin|il y avait
We had a shop there in Gedik Paşa near Sultanahmet.
У нас был магазин на Гедик Паша в районе Султанахмет.
Nous avions un magasin là-bas à Gedik Paşa, près de Sultanahmet.
İşte Ruslara İranlılara ayakkabı satıyorduk.
|to the Russians|to the Iranians|shoes|we were selling
|русским||обувь|продавали
voilà|aux Russes|aux Iraniens|chaussures|nous vendions
We were selling shoes to the Russians and Iranians.
Вот мы продавали обувь русским и иранцам.
Nous vendions des chaussures aux Russes et aux Iraniens.
Ondan sonra ben Mecidiyeköy'deki dükkânları geziyordum,
after that|then|I|in Mecidiyeköy|the shops|I was visiting
после этого|затем|я|в Mecidiyeköy|магазины|я обходил
après cela|ensuite|je|à Mecidiyeköy|magasins|je visitais
After that, I was visiting the shops in Mecidiyeköy,
После этого я обходил магазины в Меджидийекёе,
Ensuite, je visitais les magasins à Mecidiyeköy,
sipariş almaya çalışıyordum.
order|to receive|I was trying
заказ|получать|я пытался
commande|pour prendre|je travaillais
trying to take orders.
пытался принимать заказы.
j'essayais de prendre des commandes.
Çok çok büyük bir hayal kırıklığı yaşadım.
very|very|big|a|dream|disappointment|I experienced
очень|очень|большое|одно|мечта|разочарование|я испытал
très|très|grande|une|rêve|déception|j'ai vécu
I experienced a very big disappointment.
Я испытал огромное разочарование.
J'ai vécu une très grande déception.
Çünkü yani 20 tane iş denedim ve hiçbirisi olmadı.
because|that is|pieces|job|I tried|and|none of them|it didn't happen
потому что|то есть|штук|работа|я пробовал|и|ни одна|не получилось
parce que|donc|pièces|travail|j'ai essayé|et|aucun|ça n'a pas marché
Because I tried 20 different jobs and none of them worked.
Потому что я попробовал 20 разных работ, и ни одна из них не подошла.
Parce que j'ai essayé 20 emplois et aucun n'a fonctionné.
Ama yapacak bir şey yoktu.
but|to do|a|thing|there was not
но|делать|один|дело|не было
mais|à faire|une|chose|il n'y en avait pas
But there was nothing to be done.
Но ничего не поделаешь.
Mais il n'y avait rien à faire.
Ama müthiş bir şey oldu.
but|amazing|a|thing|it happened
но|потрясающее|одно|дело|произошло
mais|incroyable|une|chose|ça s'est passé
But something amazing happened.
Но произошло нечто удивительное.
Mais quelque chose d'incroyable s'est produit.
Yazar kuzenimin kızı bir gün beni aradı.
writer|my cousin's|daughter|a|day|me|she called
писатель|кузена|дочь|один|день|меня|она позвонила
l'écrivain|de ma cousine|la fille|un|jour|moi|elle a appelé
One day, my writer cousin's daughter called me.
Однажды меня позвонила дочь кузена-писателя.
La fille de ma cousine écrivain m'a appelé un jour.
Dedi ki yurtdışına niye format satmıyorsun?
he said|that|abroad|why|format|you are not selling
он сказал|что|за границу|почему|формат|ты не продаешь
il a dit|que|à l'étranger|pourquoi|format|tu ne vends pas
He said, why aren't you selling formats abroad?
Он сказал: "Почему ты не продаешь форматы за границей?"
Il a dit : pourquoi ne vends-tu pas de formats à l'étranger ?
Bende "Format nedir?" diye sordum.
I also|format|what is|that|I asked
я тоже|формат|что это|что|я спросил
moi aussi|format|qu'est-ce que c'est|en disant|j'ai demandé
I asked, "What is a format?"
Я спросил: "Что такое формат?"
J'ai demandé : "Qu'est-ce qu'un format ?"
Yarışma programlarına format denirmiş.
competition|to the programs|format|it is said
конкурс|программам|формат|говорят
concours|aux programmes|format|on dit que ça s'appelle
They say competition programs are called formats.
Форматом называют программы конкурсов.
On appelle format les programmes de concours.
Mutlaka satarsın. Annemin kitabını sattıysan kesin format da satarsın dedi.
||||||Format|||
definitely|you will sell|my mother's|book|if you sold|surely|format|also|you will sell|she said
обязательно|ты продашь|моей мамы|книгу|ты продал|точно|формат|тоже|ты продашь|он сказал
certainement|tu vendras|de ma mère|son livre|si tu l'as vendu|sûrement|format|aussi|tu vendras|elle a dit
You will definitely sell it. If you sold my mother's book, you will definitely sell formats too, he said.
Ты обязательно продашь. Если ты продал книгу моей мамы, то ты точно продашь и формат," - сказал он.
Tu vas forcément vendre. Si tu as vendu le livre de ma mère, tu peux sûrement vendre des formats aussi.
(Gülüşmeler)
Laughter
смех
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Ve tamam dedim bari hani 21. iş olsun. En kötüsü bu da tutmayacak.
and|okay|I said|at least|you know|job|let it be|the most|worst|this|also|it won't work
и|хорошо|я сказал|хотя бы|ну|работа|пусть будет|самый|худшее|это|тоже|не сработает
et|d'accord|j'ai dit|au moins|disons que|travail|que ce soit|le plus|mauvais|cela|aussi|ça ne va pas marcher
And I said, well, let it be the 21st job. The worst is that this one won't work either.
И я сказал, что пусть будет 21-й работой. Худшее, что и это не сработает.
Et j'ai dit, au moins que ce soit le 21ème travail. Le pire, c'est que ça ne va pas marcher non plus.
Ve o zamanlar bir gelin kaynana programı vardı, inanılmaz meşhurdu.
and|that|times|a|bride|mother-in-law|show|there was|incredibly|it was famous
и|тот|времена|одно|невестка|свекровь|программа|была|невероятно|была известной
et|ce|temps|une|belle-fille|belle-mère|émission|il y avait|incroyable|c'était très célèbre
And at that time, there was a mother-in-law show, it was incredibly famous.
А в те времена была программа о невестках, она была невероятно популярна.
Et à cette époque, il y avait une émission de belle-mère, c'était incroyablement célèbre.
Bu Semra kaynana ile ünlenen.
this|Semra|mother-in-law|with|became famous
эта|Семра|свекровь|с|ставшая известной
cette|Semra|belle-mère|avec|qui est devenue célèbre
This is the one that became famous with Semra mother-in-law.
Эта свекровь Семра стала известной.
C'est avec cette belle-mère Semra que cela a pris de l'ampleur.
Beni o formatın yazarı ile tanıştırdılar. Murat Üçkardeşler.
me|that|format's|author|with|they introduced|Murat|Üçkardeşler
меня|тот|формата|автора|с|познакомили|Мурат|Уйкардешлер
me|ce|format|auteur|avec|ils m'ont présenté|Murat|Üçkardeşler
They introduced me to the author of that format. Murat Üçkardeşler.
Меня познакомили с автором этого формата. Мурат Учкарадешлер.
Ils m'ont présenté l'auteur de ce format. Murat Üçkardeşler.
Sağ olsun o da hemen güvendi, bana formatını verdi.
well|let it be|he|also|immediately|he trusted|to me|his format|he gave
здоров|пусть будет|тот|тоже|сразу|доверил|мне|формат|дал
merci|soit|il|aussi|tout de suite|il a fait confiance|à moi|son format|il m'a donné
He was kind enough to trust me right away and gave me his format.
Слава богу, он сразу мне доверился и отдал свой формат.
Il a eu la gentillesse de me faire confiance tout de suite et de me donner son format.
Hemen yine interneti araştırdım.
immediately|again|the internet|I researched
сразу|снова|интернет|я исследовал
tout de suite|encore|internet|j'ai recherché
I immediately researched the internet again.
Я снова начал исследовать интернет.
J'ai immédiatement commencé à faire des recherches sur Internet.
Google'a girdim yani bu iş nasıl olur diye nasıl satılır diye.
to Google|I entered|I mean|this|job|how|it works|to|how|it sells|to
в Google|я зашел|то есть|эта|работа|как|будет|чтобы|как|продается|
sur Google|je suis entré|c'est-à-dire|ce|travail|comment|ça devient|pour dire|comment|ça se vend|
I went on Google to see how this works and how it is sold.
Я зашел в Google, чтобы узнать, как это работает и как это продается.
J'ai donc cherché sur Google comment cela fonctionne et comment cela se vend.
Cannes'da bunun fuarı varmış.
in Cannes|||
in Cannes|this|fair|there was
в Каннах|этот|выставка|была
à Cannes|cela|salon|il y avait
There is a fair for this in Cannes.
В Каннах проходит выставка.
Il y a un salon à Cannes.
Televizyonculuk fuarı varmış.
television|fair|there was
телевидение|выставка|была
télévision|salon|il y avait
There is a television fair.
Есть выставка телевидения.
Il y a un salon de la télévision.
Hemen aradım fuarı "Stand kiralayabilir miyim?" dedim.
immediately|I called|fair|stand|I can rent|should I|I said
сразу|я позвонил|выставке|стенд|могу арендовать|ли я|я сказал
tout de suite|j'ai appelé|salon|stand|je peux louer|je me demande|j'ai dit
I immediately called the fair and said, "Can I rent a stand?"
Я сразу позвонил на выставку и спросил: "Могу ли я арендовать стенд?"
J'ai immédiatement appelé le salon et j'ai demandé : "Puis-je louer un stand ?"
Hiç unutmuyorum en küçük stand 10 metrekare stand 10.500 Euro.
never|I forget|the most|small|stand|square meters|stand|Euro
никогда|я не забываю|самый|маленький|стенд|квадратных метров|стенд|евро
jamais|je n'oublie pas|le plus|petit|stand|mètres carrés|stand|euros
I never forget, the smallest stand is 10 square meters and costs 10,500 Euros.
Я никогда не забуду, что самый маленький стенд 10 квадратных метров стоил 10.500 евро.
Je n'oublierai jamais que le plus petit stand de 10 mètres carrés coûtait 10 500 euros.
Ama benim sadece 500 Eurom vardı.
but|my|only|euros|I had
но|у меня|только|евро|было
mais|mon|seulement|euros|j'avais
But I only had 500 Euros.
Но у меня было всего 500 евро.
Mais je n'avais que 500 euros.
10.000 Euro'ya ihtiyacım vardı.
euros|I needed|I had
евро|мне нужно|было
euros|j'avais besoin|j'avais
I needed 10,000 Euros.
Мне нужно было 10.000 евро.
J'avais besoin de 10 000 euros.
Şimdi kimseden de borç almak istemiyorum, çünkü her işi batırdım yani,
now|from anyone|also|debt|to take|I don't want|because|every|job|I ruined|I mean
сейчас|ни у кого|тоже|долг|брать|не хочу|потому что|каждое|дело|я провалил|то есть
maintenant|de personne|à|emprunt|prendre|je ne veux pas|parce que|chaque|affaire|j'ai échoué|c'est-à-dire
Now I don't want to borrow from anyone, because I messed up every job,
Теперь я не хочу занимать деньги ни у кого, потому что я провалил все дела,
Maintenant, je ne veux plus emprunter à personne, parce que j'ai échoué dans tout,
büyük ihtimalle bu iş de batacaktı.
big|probably|this|job|also|it would sink
большой|вероятно|это|дело|тоже|оно провалится
grand|probablement|ce|travail|à|ça allait échouer
this job would probably fail too.
скорее всего, и это дело тоже провалилось бы.
il y a de fortes chances que ce projet échoue aussi.
O yüzden farklı işlerden tanıdığım reklam ajansı sahibi arkadaşım vardı
that|therefore|different|jobs|I know|advertising|agency|owner|my friend|I had
этот|поэтому|разные|работ|знакомый|реклама|агентство|владелец|мой друг|был
cela|donc|différents|métiers|que je connais|publicité|agence|propriétaire|mon ami|il y avait
That's why I had a friend who owned an advertising agency from different jobs.
Поэтому у меня был знакомый, владелец рекламного агентства, с которым я познакомился на разных работах.
C'est pourquoi j'avais un ami qui était propriétaire d'une agence de publicité que je connaissais par différents métiers.
Levent Özdemir. Ona gittim.
Levent|Özdemir|to him|I went
Левент|Оздемир|к нему|я пошел
Levent|Özdemir|à lui|je suis allé
Levent Özdemir. I went to him.
Левент Оздемир. Я к нему пошел.
Levent Özdemir. Je suis allé le voir.
Projeyi anlattım, çok saçma buldu.
the project|I explained|very|silly|he found
проект|я объяснил|очень|глупый|он нашел
le projet|j'ai expliqué|très|absurde|il a trouvé
I explained the project, he found it very silly.
Я рассказал о проекте, он посчитал это очень глупым.
Je lui ai expliqué le projet, il l'a trouvé très absurde.
(Gülüşmeler)
Laughter
смех
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Dedim ki ne olur bana 10.000 Euro ver.
I said|that|what|it happens|to me|Euro|give
я сказал|что|что|будет|мне|евро|дай
je disais|que|pas|ça arrive|à moi|euros|donne
I said, please give me 10,000 Euros.
Я сказал: пожалуйста, дай мне 10.000 евро.
J'ai dit, s'il te plaît, donne-moi 10 000 euros.
Ama tutarsa 3 ay sonra sana 20.000 vereceğim.
but|if it holds|months|later|to you|I will give
но|если получится|месяц|потом|тебе|я дам
mais|si ça marche|mois|après|à toi|je donnerai
But if it works out, I will give you 20,000 in 3 months.
Но если повезет, через 3 месяца я дам тебе 20.000.
Mais si ça marche, je te donnerai 20 000 dans 3 mois.
Ama tutmazsa çöp dedim. Yani bu bir kumar.
but|if it doesn't hold|trash|I said|so|this|a|gamble
но|если не получится|мусор|я сказал|значит|это|одно|азартная игра
mais|si ça ne marche pas|poubelle|j'ai dit|donc|ça|un|pari
But if it doesn't work out, it's garbage, I said. So this is a gamble.
Но если не повезет, это просто мусор. То есть это азартная игра.
Mais si ça ne marche pas, c'est de la poubelle, j'ai dit. Donc c'est un pari.
O da sağ olsun aslında durumu çok iyi değildi.
he|also|healthy|let it be|actually|his situation|very|good|it wasn't
он|тоже|здоров|пусть будет|на самом деле|его ситуация|очень|хорош|не была
lui|aussi|||en fait|sa situation|très|bonne|n'était pas
He was actually very kind, but his situation wasn't very good.
Он, кстати, был не в очень хорошей ситуации.
Il a été très gentil, en fait, sa situation n'était pas très bonne.
Sırf destek olmak için bana 10.000 Euro verdi.
just|support|to be|for|to me|euros|he gave
только|поддержка|быть|для|мне|евро|дал
juste|soutien|être|pour|à moi|euros|il m'a donné
He gave me 10,000 Euros just to support me.
Он дал мне 10.000 евро просто чтобы поддержать.
Il m'a donné 10 000 euros juste pour me soutenir.
Çok heyecanlandım. Beş dakikada 10.000 Euro yaptım,
very|I got excited|five|in minutes|euros|I made
очень|я взволновался|пять|за минут|евро|я заработал
très|je me suis excité|cinq|en minutes|euros|j'ai gagné
I was very excited. I made 10,000 Euros in five minutes,
Я был очень взволнован. Я заработал 10.000 евро за пять минут,
J'étais très excité. J'ai gagné 10 000 euros en cinq minutes,
"Ne kadar kolaymış para kazanmak." dedim.
how|much|it was easy|money|to earn|I said
что|как|легко|деньги|зарабатывать|я сказал
combien|de|c'était facile|argent|gagner|j'ai dit
I said, "How easy it is to make money."
Я сказал: "Как легко зарабатывать деньги."
j'ai dit : "Comme il est facile de gagner de l'argent."
Yani yıllarca kazanamadım, beş dakikada 10.000 Eurom oldu.
so|for years|I couldn't earn|five|in minutes|my euros|it became
значит|годами|я не зарабатывал|пять|за минут|евро|стало
donc|pendant des années|je n'ai pas pu gagner|cinq|en minutes|mon euro|ça a été
I mean, I couldn't earn for years, and I had 10,000 Euros in five minutes.
То есть я не зарабатывал много лет, а за пять минут у меня стало 10.000 евро.
Donc, je n'ai pas gagné pendant des années, et j'ai eu 10 000 euros en cinq minutes.
Tam fuara gidecekken babam yanıma geldi dedi ki “Bak oğlum sen çok çalışkansın,
just|to the fair|while I was about to go|my father|to me|he came|he said|that|look|my son|you|very|you are hardworking
как раз|на выставку|собирался идти|мой отец|ко мне|он пришел|он сказал|что|смотри|сын мой|ты|очень|ты трудолюбивый
juste|à la foire|en train d'aller|mon père|à mes côtés|il est venu|il a dit|que|regarde|mon fils|tu|très|tu es travailleur
Just as I was about to go to the fair, my dad came to me and said, "Look son, you are very hardworking,
Когда я собирался на ярмарку, мой отец подошел ко мне и сказал: "Слушай, сынок, ты очень трудолюбив,
Juste au moment où j'allais à la foire, mon père est venu vers moi et a dit : "Regarde, mon fils, tu es très travailleur,
çok yaratıcısın ama inanılmaz şanssız bir çocuksun. Bence en iyisi ablana
very|you are creative|but|incredibly|unlucky|a|you are a child|I think|the|best|to your sister
очень|ты креативный|но|невероятно|неудачливый|один|ты ребенок|я думаю|самый|лучшее|твоей сестре
très|tu es créatif|mais|incroyablement|malchanceux|un|tu es un enfant|je pense que|le|meilleur|à ta sœur
very creative, but you are an incredibly unlucky child. I think the best thing is to give your sister
очень креативен, но ты невероятно несчастливый ребенок. Я думаю, лучше всего будет, если ты
très créatif, mais tu es un enfant incroyablement malchanceux. Je pense que le mieux serait de donner à ta sœur
%5 ortaklık ver, sana şans getirsin.” dedi.
||||brings|he said
партнерство|дай|тебе|удача|пусть принесет|он сказал
|||||elle a dit
a 5% partnership, let her bring you luck." he said.
дашь своей сестре 5% доли, это принесет тебе удачу." сказал он.
5 % de partenariat, cela te portera chance." a-t-il dit.
Ben de tamam bir de bunu deneyeyim, belki de sorun bendedir dedim.
I|also|okay|a|also|this|I will try|maybe|also|problem|it is with me|I said
я|тоже|хорошо|один|тоже|это|я попробую|возможно|тоже|проблема|это во мне|я сказал
je|aussi|d'accord|un|aussi|cela|j'essaierai|peut-être|que|problème|c'est moi qui l'ai|
So I said, okay, let me try this too, maybe the problem is with me.
Я тоже подумал, ладно, попробую это, может быть, проблема во мне.
J'ai donc dit d'accord, essayons cela, peut-être que le problème vient de moi.
Ve ablamla beraber fuara gittik.
and|with my sister|together|to the fair|we went
и|с сестрой|вместе|на выставку|мы пошли
et|avec ma sœur|ensemble|à la foire|nous sommes allés
And I went to the fair with my sister.
И я пошла на выставку с сестрой.
Et je suis allé au salon avec ma sœur.
Gittik bir baktık fuarın en küçük en çirkin standı bizim. Tuvaletin yanında.
we went|a|we looked|the fair's|the|smallest|the|ugliest|stand|ours|the toilet's|next to
мы пошли|один|мы посмотрели|выставки|самый|маленький|самый|уродливый|стенд|наш|туалету|рядом
nous sommes allés|un|nous avons regardé|du stand de la foire|le|plus petit||plus moche|stand|notre|des toilettes|à côté
We went and saw that our stand was the smallest and ugliest at the fair. Next to the toilet.
Мы пришли и увидели, что самый маленький и самый уродливый стенд на выставке - наш. Рядом с туалетом.
Nous sommes allés et nous avons vu que le plus petit et le plus moche stand du salon était le nôtre. À côté des toilettes.
Ve Lübnanlı bir müşteri geldi, projeyi almak istediğini söyledi.
|libanesisch|||||||
and|Lebanese|a|customer|he came|the project|to take|he wanted|he said
и|ливанский|один|клиент|он пришел|проект|получить|он хочет|он сказал
et|libanais|un|client|il est venu|le projet|prendre|qu'il voulait|il a dit
And a Lebanese customer came, saying he wanted to take the project.
И пришел ливанский клиент, он сказал, что хочет взять проект.
Et un client libanais est venu, il a dit qu'il voulait prendre le projet.
Fakat adam bana güvenmedi.
but|the man|to me|he didn't trust
но|человек|мне|он не доверял
mais|l'homme|à moi|il ne m'a pas fait confiance
But the man did not trust me.
Но мужчина мне не доверял.
Mais l'homme ne me faisait pas confiance.
Yani ilk defa katılmıştım, söylediği hiçbir şeyi anlamıyordum.
so|first|time|I had participated|he said|no|thing|I was not understanding
значит|первый|раз|я участвовал|он сказал|никакой|вещь|я не понимал
donc|première|fois|j'avais participé|ce qu'il a dit|aucun|chose|je ne comprenais pas
So it was my first time participating, I didn't understand anything he said.
То есть я участвовал в этом в первый раз, и я не понимал ни слова из того, что он говорил.
C'était la première fois que je participais, je ne comprenais rien de ce qu'il disait.
Hiçbir sektörle ilgili terimi bilmiyordum.
no|sector-related|related|term|I did not know
никакой|сектором|связанный|термин|я не знал
aucun|secteur|relatif à|terme|je ne savais pas
I didn't know any terms related to any industry.
Я не знал ни одного термина, связанного с какой-либо отраслью.
Je ne connaissais aucun terme lié à aucun secteur.
Adam dedi ki ben seni Türkiye'de ziyaret edeceğim o zaman imzalarız dedi.
the man|he said|that|I|you|in Turkey|visit|I will|that|time|we will sign|he said
человек|он сказал|что|я|тебя|в Турции|визит|я посещу|тот|время|мы подпишем|он сказал
l'homme|il a dit|que|je|te|en Turquie|visite|je ferai|alors|moment|nous signerons|il a dit
The man said, I will visit you in Turkey, then we will sign.
Человек сказал, что он посетит меня в Турции, и тогда мы подпишем.
L'homme a dit que je te rendrai visite en Turquie, alors nous signerons.
Fakat işin kötüsü Türkiye'de benim ofisim yok, ayakkabı dükkânım var.
but|the job|the bad part|in Turkey|my|office|there is not|shoe|my store|there is
но|дело|плохое|в Турции|мой|офис|нет|обувной|магазин|есть
mais|le travail|le pire|en Turquie|mon|bureau|n'est pas|chaussures|magasin|il y a
But the bad thing is, I don't have an office in Turkey, I have a shoe store.
Но, к сожалению, у меня нет офиса в Турции, у меня есть только обувной магазин.
Mais le problème, c'est que je n'ai pas de bureau en Turquie, j'ai un magasin de chaussures.
Yani düşünsenize adamı ayakkabı dükkânına çağırsam adam kamera şakası zannedecek.
so|think about it|the guy|shoe|to the store|if I call|the guy|camera|prank|he will think
то есть|представьте себе|мужчину|обувь|в магазин|если я позову|мужчина|камера|шутка|он подумает
donc|imaginez|l'homme|chaussures|dans le magasin|si je l'appelle|l'homme|caméra|blague|il va penser
So just imagine, if I called the guy to the shoe store, he would think it's a prank.
Так представьте, если я позову человека в обувной магазин, он подумает, что это розыгрыш.
Alors imaginez, si j'appelais l'homme dans le magasin de chaussures, il penserait que c'est une caméra cachée.
Kesin imzalamayacak. Levent'i aradım.
definitely|he will not sign|Levent|I called
точно|он не подпишет|Левента|я позвонил
certainement|il ne va pas signer|Levent|je l'ai appelé
He definitely won't sign it. I called Levent.
Он точно не подпишет.
Il ne signera certainement pas. J'ai appelé Levent.
Dedim ki yardımına ihtiyacım var yine.
I said|that|your help|I need|there is|again
я сказал|что|помощь тебе|мне нужно|есть|снова
j'ai dit|que|à ton aide|j'ai besoin|il y a|encore
I said I need your help again.
Я позвонил Левенту.
J'ai dit que j'avais encore besoin de son aide.
Senin ofisini kullanmam lazım dedim.
your|office|I need to use|necessary|I said
твой|офис|мне нужно использовать|нужно|я сказал
ton|bureau|j'ai besoin d'utiliser|il est nécessaire|j'ai dit
I said I need to use your office.
Я сказал, что мне снова нужна твоя помощь.
J'ai dit que j'avais besoin d'utiliser ton bureau.
O da kabul etti. Hemen kendime bir tabela yaptırdım böyle Global Agency diye.
he|also|accepted|he did|immediately|for myself|a|sign|I had made|like this|Global|Agency|
он|тоже|принял|он|сразу|себе|одну|вывеску|я сделал|так|Глобальная|Агентство|
il|aussi|accepté|il a fait|tout de suite|pour moi|une|enseigne|je l'ai fait faire|comme ça|Global|Agence|
He accepted that too. I immediately had a sign made for myself that said Global Agency.
Он тоже согласился. Я сразу же сделал себе вывеску с надписью Global Agency.
Il a aussi accepté. Je me suis immédiatement fait faire un panneau comme ça, Global Agency.
(Gülüşmeler)
Laughter
смехи
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Ondan sonra söktüm onun tabelasını, kendi tabelamı taktım.
after that|then|I took off|his|sign|my own|sign|I put on
после этого|затем|я снял|его|вывеску|свою|вывеску|я повесил
après cela|ensuite|j'ai enlevé|sa|enseigne|ma|enseigne|j'ai mis
After that, I took down his sign and put up my own.
После этого я снял его вывеску и повесил свою.
Ensuite, j'ai enlevé son panneau et j'ai mis le mien.
Ekibine gittim dedim ki çaktırmayın bundan sonra benim için çalışıyorsunuz dedim.
to his team|I went|I said|that|don't let him know|from now on|after|my|for|you are working|I said
к команде|я пошел|я сказал|что|не замечайте|после этого|затем|для меня|для|вы работаете|я сказал
à son équipe|je suis allé|j'ai dit|que|ne faites pas attention|à partir de maintenant|ensuite|pour moi|pour|vous travaillez|
I went to his team and said, 'Don't let him know, from now on you are working for me.'
Я подошел к его команде и сказал, чтобы они не выдавали, что теперь они работают на меня.
Je suis allé voir son équipe et j'ai dit de ne pas le faire remarquer, à partir de maintenant, vous travaillez pour moi.
Sakın çaktırmayın müşterim gelecek.
don't|let you notice|my customer|will come
не|выдавайте|мой клиент|он придет
ne pas|ne faites pas savoir|mon client|il va venir
Don't let it show, my client will come.
Не выдавайте, мой клиент придет.
Ne faites pas attention, mon client va arriver.
Ve müşteri geldi. Çok güzel geçti.
and|customer|came|very|nice|it went
и|клиент|пришел|очень|хорошо|прошло
et|le client|il est arrivé|très|bien|ça s'est passé
And the client came. It went very well.
И клиент пришел. Все прошло очень хорошо.
Et le client est arrivé. Ça s'est très bien passé.
Ben uzun süre mecburen Levent'in ofisini kullandım.
I|long|time|out of necessity|Levent's|office|I used
я|долго|время|вынужденно|Левента|офис|я использовал
je|long|temps|par obligation|de Levent|son bureau|j'ai utilisé
I had to use Levent's office for a long time.
Я долгое время вынужденно пользовался офисом Левента.
J'ai dû utiliser le bureau de Levent pendant longtemps.
İşte klasik müşteri gelmeden önce tabelayı çıkartıyordum, kendi tabelamı takıyordum.
|classic|customer|before coming|before|sign|I was taking out|my own|sign|I was putting on
|классический|клиент|перед тем как он пришел|сначала|вывеску|я снимал|собственную|вывеску|я вешал
voilà|classique|le client|avant que n'arrive|d'abord|le panneau|j'enlevais|mon|panneau|j'installais
You know, I would take out the sign before the client arrived and put up my own sign.
Вот классика: я снимал вывеску перед приходом клиента и вешал свою.
C'est classique, avant l'arrivée du client, j'enlevais le panneau, je mettais mon propre panneau.
Ve artık yapımcılar beni öğrenmeye başlamıştı.
and|now|producers|me|to learn|he/she/it had started
и|уже|продюсеры|меня|учиться|начал
et|maintenant|les producteurs|moi|apprendre à|ils avaient commencé
And now the producers had started to learn about me.
И теперь продюсеры начали меня узнавать.
Et maintenant, les producteurs commençaient à me connaître.
İşte kanallar beni arıyordu.
|channels|me|he/she/it was calling
|каналы|меня|искал
voilà|les chaînes|moi|elles cherchaient
The channels were calling me.
Вот каналы начали мне звонить.
C'est alors que les chaînes m'appelaient.
Bir gün telefonu bir açtım, karşımdaki şunu sordu.
a|day|the phone|a|I answered|the person in front of me|this|he/she asked
один|день|телефон|один|я открыл|тот|это|он спросил
un|jour|le téléphone|un|j'ai répondu|la personne en face de moi|cela|elle a demandé
One day I picked up the phone, and the person on the other end asked this.
Однажды я ответил на телефон, и собеседник спросил.
Un jour, j'ai répondu au téléphone, et la personne en face a demandé.
"İzzet beyin sekreteri ile görüşebilir miyim?"
|brain|secretary|with|can meet|I can
|голова|секретарь|с|могу поговорить|ли я
İzzet|de monsieur|la secrétaire|avec|je peux parler|est-ce que je peux
"May I speak with Mr. İzzet's secretary?"
"Могу я поговорить с секретарем господина Иззета?"
"Puis-je parler au secrétaire de M. İzzet ?"
Yani şimdi benim sekreterim yok ki şirketimin sekreteri olsun,
so|now|my|secretary|not|that|my company|secretary|let her be
значит|сейчас|мой|секретарь|нет|чтобы|моей компании|секретарь|
donc|maintenant|mon|secrétaire|n'est pas|que|de ma société|secrétaire|qu'il soit
So now I don't have a secretary, so how can there be a secretary for my company?
То есть у меня нет секретаря, чтобы он был секретарем моей компании,
Donc maintenant, je n'ai pas de secrétaire, alors comment pourrait-il y avoir un secrétaire pour mon entreprise,
bir de yani imkânsız.
one|also|so|impossible
один|тоже|значит|невозможно
un|aussi|donc|impossible
And I mean, it's impossible.
это невозможно.
c'est impossible.
O yüzden dedim ki sen beş dakika sonra ara dedim.
that|reason|I said|that|you|five|minute|later|call|I said
это|поэтому|я сказал|что|ты|пять|минут|позже|позвони|я сказал
ça|raison|j'ai dit|que|tu|cinq|minutes|après|appelle|j'ai dit
That's why I said call me back in five minutes.
Поэтому я сказал, что ты позвонишь через пять минут.
C'est pourquoi j'ai dit que tu devrais rappeler dans cinq minutes.
Hemen birisini buldum, dedim ki çaldığı zaman sen aç bana bağlarsın.
immediately|someone|I found|I said|that|when it rings|time|you|answer|to me|you will connect
сразу|кого-то|я нашел|я сказал|что|когда он позвонит|время|ты|ответь|мне|ты соединяешь
tout de suite|quelqu'un|j'ai trouvé|j'ai dit|que|quand ça sonne|moment|tu|décroche|pour moi|tu me mets en ligne
I immediately found someone, I said when it rings, you answer and connect me.
Я сразу нашел кого-то, сказал, что когда позвонят, ты ответишь и свяжешь меня.
J'ai immédiatement trouvé quelqu'un, j'ai dit que quand ça sonne, tu réponds et tu me mets en relation.
Yani madem imaj bu kadar önemli.
so|since|image|this|as|important
значит|раз|имидж|этот|настолько|важный
donc|puisque|image|cette|autant|important
So since the image is so important.
Так что, раз изображение так важно.
Donc, puisque l'image est si importante.
(Alkış)
(Applause)
аплодисменты
applaudissements
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
İşte bu şekilde gittik. İşlerim iyi gidiyordu.
|this|way|we went|my work|good|were going
|этот|образом|мы пошли|мои дела|хорошо|шли
voilà|cela|manière|nous sommes allés|mes affaires|bien|allaient
This is how we went. My business was going well.
Вот так мы и пошли. У меня все шло хорошо.
C'est comme ça que nous sommes partis. Mes affaires allaient bien.
Hayalimdeki arabayı aldım. Böyle üstü açık bir araba.
my dream|car|I bought|such|top|open|a|car
мечтаемая||я купил|такая|крыша|открытый|один|машина
celle de mes rêves|voiture|j'ai acheté|comme ça|toit|ouvert|une|voiture
I bought the car of my dreams. A convertible like this.
Я купил машину своей мечты. Вот такую, с открытым верхом.
J'ai acheté la voiture de mes rêves. Une voiture décapotable comme ça.
Ağustos'ta bile 40 derece sıcakta hep üstünü açardım.
in August|even|degrees|in the heat|always|his/her top|I would take off
в августе|даже|градусов|на жаре|всегда|верхнюю одежду|я открывал
en août|même|degrés|par temps chaud|toujours|tes vêtements|je les aurais enlevés
Even in August, I would always take off my top in 40-degree heat.
Даже в августе я всегда открывал верхнюю часть одежды при 40 градусах тепла.
Même en août, je me découvrais toujours sous 40 degrés.
Bayağı bir terlerdim.
quite|a|I would sweat
сильно|один|я потел
vraiment|un|je transpirais
I would sweat a lot.
Я сильно потел.
Je transpirais beaucoup.
Ama hep yani otobüse binmekten sıkılmıştım yani.
but|always|I mean|to the bus|from riding|I had gotten bored|I mean
но|всегда|то есть|в автобус|садиться|я уставал|
mais|toujours|donc|en bus|prendre|j'en avais marre|
But I was always tired of taking the bus.
Но я всегда уставал от того, что мне приходилось садиться в автобус.
Mais j'en avais vraiment marre de prendre le bus.
Ve bir gün bir baktım yanımdan eski bir arkadaşım geçiyor,
and|a|day|a|I looked|past me|old|a|friend|is passing
и|один|день|один|я посмотрел|мимо меня|старый|один|друг|он проходит
et|un|jour|un|j'ai regardé|à côté de moi|ancien|un|mon ami|il passe
And one day, I noticed an old friend passing by me,
И однажды я увидел, как мимо проходит мой старый друг,
Et un jour, j'ai vu un vieil ami passer à côté de moi,
hep bana hayalperest diyen.
always|to me|dreamer|saying
всегда|мне|мечтатель|говорящий
toujours|à moi|rêveur|qui dit
always calling me a dreamer.
всегда называл меня мечтателем.
tu m'as toujours traité de rêveur.
Hemen kornaya bastım, camı indirdim, bir selam verdim.
immediately|to the horn|I pressed|the window|I rolled down|a|greeting|I gave
сразу|на клаксон|я нажал|на окно|я опустил|один|привет|я дал
tout de suite|au klaxon|j'ai appuyé|la fenêtre|j'ai baissé|un|salut|j'ai donné
I immediately honked the horn, rolled down the window, and waved.
Я сразу нажал на клаксон, опустил стекло и поздоровался.
J'ai immédiatement appuyé sur le klaxon, baissé la vitre et fait un signe.
Tabii ki oradaki mesaj şuydu, bak ben hayalperest değilmişim, sen yanılmışsın.
of course|that|the one there|message|was this|look|I|dreamer|I wasn't|you|you were wrong
конечно|что|там|сообщение|это было|смотри|я|мечтатель|я не был|ты|ты ошибся
bien sûr|que|là-bas|message|c'était ça|regarde|je|rêveur|je ne l'étais pas|tu|tu t'es trompé
Of course, the message there was, look, I'm not a dreamer, you were mistaken.
Конечно, послание было таково: смотри, я не мечтатель, ты ошибся.
Bien sûr, le message là-bas était, regarde, je ne suis pas un rêveur, tu t'es trompé.
Bu format işi çok iyi gitmeye başladı.
this|format|job|very|well|going|it started
это|формат|дело|очень|хорошо|идти|начал
ce|format|travail|très|bien|à aller|ça a commencé
This format thing started to go very well.
Этот формат начал очень хорошо развиваться.
Ce format a très bien commencé.
Lübnanlı müşterim bir gün aradı.
Lebanese|my customer|a|day|he called
ливанский|мой клиент|один|день|он позвонил
libanais|mon client|un|jour|il a appelé
My Lebanese client called me one day.
Мой ливанский клиент однажды позвонил.
Mon client libanais a appelé un jour.
Dedi ki bana "Türkiye'den dizi bulur musun?"
he said|that|to me|from Turkey|series|you find|will you
он сказал|что|мне|из Турции|сериал|найдешь|ты
il a dit|que|à moi|de Turquie|série|tu trouveras|veux-tu
He said to me, "Can you find a series from Turkey?"
Он сказал мне: "Не можешь найти сериал из Турции?"
Il m'a dit : "Peux-tu trouver une série de Turquie ?"
Ben de "Dizi mi? Kim Türk dizisi alır" dedim.
I|also|series|question particle|who|Turkish|series|he/she buys|I said
я|тоже|сериал|ли|кто|турецкий|сериал|купит|я сказал
je|aussi|série||qui|turc|série|il achète|j'ai dit
I replied, "A series? Who buys Turkish series?"
Я ответил: "Сериал? Кто будет смотреть турецкие сериалы?"
J'ai répondu : "Une série ? Qui achète des séries turques ?"
Yani çok saçma geldi, ben bile izlemiyordum.
so|very|silly|it seemed|I|even|I wasn't watching
значит|очень|глупо|пришло|я|даже|я не смотрел
donc|très|absurde|ça m'est venu|je|même|je ne regardais pas
I mean, it seemed very silly, I wasn't even watching them.
Это показалось мне очень странным, я даже сам их не смотрел.
C'était donc très absurde, même moi je ne regardais pas.
Kim izleyecek dedim yani. Çok lokal olduğunu düşünüyordum.
who|will watch|I said|I mean|very|local|that it is|I was thinking
кто|будет смотреть|я сказал|то есть|очень|локальный|что он|я думал
qui|va regarder|j'ai dit|c'est-à-dire|très|local|que c'était|je pensais
I said, who will watch it? I thought it was very local.
Я сказал, кто будет смотреть. Я думал, что это очень локально.
J'ai dit qui allait regarder. Je pensais que c'était très local.
Ama sonuçta adam müşterimdi. Mecburen araştırmak zorundaydım.
but|in the end|man|he was my customer|reluctantly|to research|I had to
но|в конце концов|человек|он был моим клиентом|вынужденно|исследовать|я был обязан
mais|en fin de compte|l'homme|c'était mon client|de force|devoir chercher|j'étais obligé
But in the end, he was a client. I had to research it.
Но в конце концов, он был клиентом. Я был вынужден исследовать.
Mais au final, c'était un client. J'étais obligé de faire des recherches.
İşte birkaç haftamı verdim hep küfrederek.
|a few|my weeks|I spent|always|cursing
|несколько|моих недель|я потратил|всегда|ругаясь
voilà|quelques|mes semaines|j'ai donné|toujours|en insultant
I spent a few weeks cursing all the time.
Вот несколько недель я потратил, постоянно ругаясь.
J'ai passé quelques semaines à le faire en jurant tout le temps.
Müşterilere gittim böyle DVD topluyorum.
to the customers|I went|like this|DVD|I am collecting
клиентам|я пошел|так|DVD|я собираю
aux clients|je suis allé|comme ça|DVD|je collectionne
I went to clients like this, collecting DVDs.
Я ходил к клиентам, собирая такие DVD.
Je suis allé voir des clients en disant que je collectionnais des DVD.
Adama mesaj attım "DVD'lerin elimde." diye.
to the man|message|I sent|your DVDs|I have them|saying
человеку|сообщение|я отправил|DVD-диски|у меня|сказал
à l'homme|message|j'ai envoyé|tes DVD|j'ai en ma possession|en disant
I texted the guy saying, "I have the DVDs."
Я написал человеку сообщение: "DVD у меня."
J'ai envoyé un message à l'homme en disant "J'ai les DVD."
Adam cevap vermiyor. Arıyorum telefonlarımı açmıyor.
the man|answer|he is not giving|I am calling|my phones|he is not answering
человек|ответ|не дает|я звоню|мои телефоны|не открывает
l'homme|réponse|il ne répond pas|j'appelle|mes téléphones|il ne répond pas
The guy isn't responding. I'm calling, but he isn't picking up.
Человек не отвечает. Я звоню, он не берет трубку.
L'homme ne répond pas. Je l'appelle, il ne décroche pas.
Ben de masanın üstüne koydum. Üç ay masamın üstünde bu DVD'ler durdu.
I|also|the table|on top of|I put|three|months|my table|on top of|these|DVDs|they stayed
я|тоже|стола|на|я положил|три|месяца|моего стола|на|эти|DVD-диски|они стояли
je|aussi|sur la table|dessus|j'ai mis|trois|mois|sur ma table|dessus|ces|DVD|ils sont restés
So I put them on the table. These DVDs stayed on my table for three months.
Я положил их на стол. Эти DVD пролежали на моем столе три месяца.
Je les ai donc posés sur la table. Ces DVD sont restés sur ma table pendant trois mois.
Bir gün Bulgar müşterim aradı. Dedi ki "Bana Türkiye'den birkaç
a|day|Bulgarian|my customer|he called|he said|that|to me|from Turkey|a few
один|день|болгарский|мой клиент|он позвонил|он сказал|что|мне|из Турции|несколько
un|jour|bulgare|mon client|il a appelé|il a dit|que|à moi|de la Turquie|quelques
One day, my Bulgarian client called. He said, "Send me a few from Turkey.
Однажды мой болгарский клиент позвонил. Он сказал: "Привези мне несколько
Un jour, mon client bulgare a appelé. Il a dit "Donnez-moi quelques
yapımcının telefonunu verir misin?"
the producer's|phone|you give|you
продюсера|телефон|дашь|ли ты
du producteur|son téléphone|tu donnes|tu peux
Can you give me the producer's phone number?
Можешь дать телефон продюсера?
Peux-tu me donner le numéro de téléphone du producteur ?
Soracağım yani ellerinde bir şey var mı?
I will ask|so|in their hands|a|thing|there is|question particle
я спрошу|то есть|у них|что-то|вещь|есть|ли
je vais demander|donc|dans leurs mains|quelque chose||il y a|
I mean, do you have anything on hand?
Я спрошу, есть ли у них что-то?
Je vais demander, donc ils ont quelque chose en main ?
Bende var, sana yollayayım dedim.
I also|there is|to you|I will send|I said
у меня|есть|тебе|я отправлю|я сказал
moi aussi|il y a|à toi|je vais envoyer|j'ai dit
I have it, I thought I would send it to you.
У меня есть, я хотел отправить тебе.
J'en ai aussi, je pensais te l'envoyer.
Masamın üstünde bir sürü DVD vardı. Hepsini yolladım.
my desk's|on top of|a|bunch|DVDs|there were|all of them|I sent
на моем столе|сверху|много|куча|DVD|было|все их|я отправил
sur ma table|dessus|un|tas|DVD|il y avait|tous|j'ai envoyé
There were a lot of DVDs on my desk. I sent them all.
На моем столе было много DVD. Я все отправил.
Il y avait plein de DVD sur ma table. Je les ai tous envoyés.
İçinde de Binbir Gece'nin DVD'si varmış, haberim bile yok hayatta seyretmemişim.
|also|thousand and one|nights|DVD|it was|my news|even|not|in life|I have not watched
|тоже|Тысяча|Ночей|DVD|было|моя новость|даже|нет|в жизни|не смотрел
à l'intérieur|de|mille et une|nuits de|son DVD|il y en avait|ma connaissance|même|pas|jamais|je ne l'ai pas regardé
It turns out there was a DVD of One Thousand and One Nights inside, I didn't even know I had never watched it in my life.
Внутри был DVD "Тысячи и одной ночи", я даже не знал, что никогда не смотрел.
Il y avait aussi le DVD des Mille et Une Nuits, je n'en avais même pas connaissance, je ne l'ai jamais regardé dans ma vie.
Ve bunu almaya karar verdiler.
and|this|to buy|decision|they made
и|это|покупать|решение|они приняли
et|cela|pour acheter|décision|ils ont pris
And they decided to take this.
И они решили это купить.
Et ils ont décidé de l'acheter.
Bir yayınladılar, kanalın reytinglerini dört katına çıkardı.
a|they broadcasted|the channel's|ratings|four|times|it raised
один|они выпустили|канала|рейтинги|четыре|раз|он увеличил
un|ils ont diffusé|de la chaîne|ses audiences|quatre|fois|il a augmenté
They published one, it quadrupled the channel's ratings.
Они выпустили это, и рейтинги канала увеличились в четыре раза.
Ils ont publié un, cela a quadruplé les audiences de la chaîne.
Ve kanal 4. Kanal dan 1. Kanal oldu.
and|channel|channel|from|channel|it became
и|канал|канал|из|канал|он стал
et|chaîne|chaîne|de|chaîne|elle est devenue
And the channel went from Channel 4 to Channel 1.
И канал стал с 4-го канала 1-м каналом.
Et la chaîne est passée de la 4ème chaîne à la 1ère chaîne.
Vay be dedim elimde elmas varmış haberim yok.
wow|I said|I said|in my hand|diamond|there was|my news|not
ого|же|я сказал|у меня в руках|алмаз|оказывается|я не знал|нет
oh|donc|j'ai dit|j'ai dans ma main|diamant|il y en avait|ma connaissance|pas
Wow, I said I had a diamond in my hand and I didn't even know.
Вот это да, сказал я, у меня в руках был алмаз, и я об этом не знал.
Eh bien, je me suis dit que j'avais un diamant dans la main sans le savoir.
Ve bu başarıyı kullanarak 60 ülkeyi ikna ettim ve 60 ülkeye dizi sattım.
and|this|success|using|countries|convince|I did|and|countries|series|I sold
и|этот|успех|используя|страну|убеждение|я сделал|и|странам|сериал|я продал
et|ce|succès|en utilisant|pays|convaincre|j'ai fait|et|pays|série|j'ai vendu
And using this success, I convinced 60 countries and sold the series to 60 countries.
И, используя этот успех, я убедил 60 стран и продал сериал в 60 стран.
Et en utilisant ce succès, j'ai convaincu 60 pays et vendu la série à 60 pays.
Ve aslında bu Binbir Gece sayesinde bu Türk dizi ihracatı patladı.
and|actually|this|One Thousand|Nights|thanks to|this|Turkish|series|export|exploded
и|на самом деле|это|Тысяча|и одна ночь|благодаря|этому|турецкий|сериал|экспорт|взорвался
et|en fait|ce|mille et une|nuits|grâce à|cette|turque|série|exportation|a explosé
And actually, thanks to this One Thousand and One Nights, this Turkish series export exploded.
И на самом деле благодаря этой "Тысяче и одной ночи" экспорт турецких сериалов взорвался.
Et en fait, grâce à ce conte des Mille et Une Nuits, l'exportation de séries turques a explosé.
Ve gerçekten büyük bir tesadüf yani masamda duruyormuş.
and|really|big|a|coincidence|that is|on my desk|it was sitting
и|действительно|большой|один|случай|то есть|на моем столе|оказывается
et|vraiment|grand|un|hasard|c'est-à-dire|sur ma table|il était là
And it's really a big coincidence, I mean it was just sitting on my desk.
И это действительно большое совпадение, то есть он лежал у меня на столе.
Et c'est vraiment une grande coïncidence, c'est-à-dire qu'il était sur ma table.
Bulgaristan aldı sonra dünyaya satıldı.
Bulgaria|it took|then|to the world|it was sold
Болгария|она взяла|потом|миру|она была продана
Bulgarie|il a pris|ensuite|au monde|il a été vendu
Bulgaria was taken and then sold to the world.
Болгария была куплена, а затем продана миру.
La Bulgarie a été prise puis vendue au monde.
Yani düşünün yani Kolombiya'dan tutun Vietnam'a, Güney Amerika,
so|think|so|from Colombia|hold|to Vietnam|South|America
то есть|подумайте|то есть|из Колумбии|держитесь|во Вьетнам|южный|Америка
donc|pensez|donc|de la Colombie|jusqu'à|au Vietnam|sud|Amérique
So think about it, from Colombia to Vietnam, South America,
То есть подумайте, от Колумбии до Вьетнама, Южная Америка,
Donc pensez-y, de la Colombie au Vietnam, en Amérique du Sud,
herkes bu işe âşık ve büyük piyango oldu bana.
||||||Lotto||
everyone|this|job|in love|and|big|lottery|it became|to me
все|это|делу|влюбленный|и|большой|лотерея|стало|мне
tout le monde|ce|affaire|amoureux|et|grand|loterie|il est devenu|pour moi
everyone fell in love with this and it became a big lottery for me.
все влюблены в это дело, и это стало для меня большим выигрышем.
tout le monde est tombé amoureux de ce projet et cela a été un grand jackpot pour moi.
Tam o sıralar Muhteşem Yüzyıl dizisi yayına girdi.
exactly|that|time|magnificent|century|series|to broadcast|it entered
именно|тот|период|Великолепный|век|сериал|в эфир|он вышел
juste|ce|moment|magnifique|siècle|série|à l'antenne|il est entré
At that time, the series Magnificent Century was released.
Как раз в это время вышел сериал "Великолепный век".
C'est à ce moment-là que la série Le Siècle Magnifique a été diffusée.
Ben de yapımcısını tanıyorum Timur Savcı.
I|also|his producer|I know|Timur|Savcı
я|тоже|его продюсера|я знаю|Тимур|Савджи
je|aussi|son producteur|je connais|Timur|Savcı
I also know the producer Timur Savcı.
Я тоже знаю его продюсера Тимура Савджи.
Je connais aussi son producteur, Timur Savcı.
Daha önce filmlerini temsil etmiştim, arkadaş olmuştuk, düğünüme bile gelmişti.
before|earlier|his films|I represented|I had|friend|we had become|to my wedding|even|he had come
раньше|до|его фильмы|я представлял|я представлял|друг|мы стали|на мою свадьбу|даже|он пришел
déjà|auparavant|ses films|représentation|j'avais fait|ami|nous étions devenus|à mon mariage|même|il était venu
I had represented his films before, we had become friends, he even came to my wedding.
Ранее я представлял его фильмы, мы подружились, он даже пришел на мою свадьбу.
Je l'avais déjà représenté dans ses films, nous étions devenus amis, il était même venu à mon mariage.
Kesin bana verir dedim, zaten arkadaşız.
definitely|to me|he gives|I said|already|we are friends
точно|мне|он даст|я сказал|уже|мы друзья
sûr|à moi|il donnera|j'ai dit|déjà|nous sommes amis
I said he would definitely give it to me, after all, we are friends.
Я был уверен, что он мне даст, мы же друзья.
Je me suis dit qu'il allait sûrement me le donner, après tout nous sommes amis.
Gittim kesinlikle vermeyi düşünmüyor.
I went|definitely|to give|he is not thinking
я пошел|определенно|дать|он не думает
je suis allé|absolument|donner|il ne pense pas
I went, he is definitely not thinking of giving it.
Я пошел, он определенно не собирается давать.
Je suis allé et il ne pense absolument pas à me le donner.
Ama benim de en büyük hayalim Muhteşem Yüzyıl'ı almak,
but|my|also|the|biggest|dream|magnificent|century|to get
но|мой|тоже|самый|большой|мечта|великолепный|век|получить
mais|mon|aussi|plus grand|grand|rêve|magnifique|siècle|obtenir
But my biggest dream is to get Magnificent Century,
Но моя самая большая мечта - получить "Великолепный век",
Mais mon plus grand rêve est d'obtenir Magnificent Siècle,
yani hani takıntı hâline getirdim.
that is|you know|obsession|state|I made
то есть|ну|навязчивая идея|состояние|я довел
c'est-à-dire|tu sais|obsession|état|j'ai rendu
I mean, I have made it an obsession.
то есть, я сделала это своей навязчивой идеей.
c'est-à-dire que je l'ai rendu obsessionnel.
İkinci kere gittim yine vermedi.
|time|I went|again|he/she/it didn't give
|раз|я пошел|снова|он не дал
deuxième|fois|je suis allé|encore|il n'a pas donné
I went a second time and they still didn't give it.
Я пошла во второй раз, но снова не дала.
Je suis allé une deuxième fois et il ne l'a pas donné.
Ve en sonunda beşincide verdi.
and|the|finally|fifth time|he/she/it gave
и|самый|наконец|в пятый раз|он дал
et|enfin|dernier|cinquième fois|il a donné
And finally, on the fifth time, they gave it.
И, наконец, на пятом разе она дала.
Et enfin, à la cinquième fois, il l'a donné.
O kadar mutlu oldum ki heyecandan kendimi kaybettim.
that|so|happy|I became|that|from excitement|myself|I lost
я|настолько|счастлив|стал|что|от волнения|себя|потерял
je|tellement|heureux|je suis devenu|que|d'excitation|moi-même|j'ai perdu
I was so happy that I lost myself in excitement.
Я был так счастлив, что потерял себя от волнения.
J'étais tellement heureux que j'ai perdu le contrôle de moi-même par excitation.
Ve dedim ki bütün standımı üç katına çıkaracağım.
and|I said|that|all|my stand|three|times|I will increase
и|я сказал|что|весь|мой стенд|три|раза|я увеличу
et|j'ai dit|que|tout|mon stand|trois|fois|je vais augmenter
And I said that I would triple my entire stand.
И я сказал, что увеличу весь свой стенд в три раза.
Et j'ai dit que je triplerais tout mon stand.
Cannes'daki bütün billboardları senin için alacağım,
in Cannes|all|billboards|your|for|I will buy
в Каннах|все|билборды|для тебя|для|я куплю
à Cannes|tous|les panneaux d'affichage|pour toi|pour|je vais prendre
I will buy all the billboards in Cannes for you,
Я куплю все билборды в Каннах для тебя,
Je prendrai tous les panneaux d'affichage à Cannes pour toi,
her dergiye beş sayfa dergi ilanı vereceğim.
every|magazine|five|pages|magazine|ads|I will give
каждую|журналу|пять|страниц|журнал|реклама|я дам
chaque|magazine|cinq|pages|annonce|je vais donner|
I will give five pages of magazine ads in every magazine.
дам пять страниц рекламы в каждом журнале.
je donnerai cinq pages de publicité dans chaque magazine.
Bütün oyuncuları getirip 1000 kişilik parti yapacağım,
all|players|bringing|person|party|I will make
всех|игроков|привезу|человек|вечеринку|устрою
tous|les joueurs|en les amenant|personnes|fête|je vais faire
I will bring all the players and throw a party for 1000 people,
Я соберу всех игроков и устрою вечеринку на 1000 человек,
Je vais rassembler tous les joueurs et organiser une fête de 1000 personnes,
şarkıcı Amerika'dan getirteceğim.
singer|from America|I will have brought
певца|из Америки|привезу
chanteur|d'Amérique|je vais faire venir
I will bring a singer from America.
певца я привезу из Америки.
je vais faire venir le chanteur des États-Unis.
Yani kendimden geçtim gerçekten.
so|myself|I lost|really
значит|от себя|потерял|действительно
donc|de moi-même|j'ai perdu le contrôle|vraiment
I really lost myself.
То есть я действительно потерял голову.
C'est-à-dire que j'ai vraiment perdu la tête.
O kadar heyecanlandım ki bir sürü söz verdim.
that|so|I got excited|that|a|lot|promise|I gave
так|что|я взволновался|что|один|множество|обещаний|я дал
cela|si|j'ai été excité|que|une|foule|promesse|j'ai donné
I got so excited that I made a lot of promises.
Я так взволнован, что дал кучу обещаний.
J'étais tellement excité que j'ai fait plein de promesses.
Ve oradan çıktıktan sonra ne yaptığımın farkına vardım ve yani resmen
and|from there|after I left|then|what|I did|to the realization|I realized|and|I mean|literally
и|оттуда|выйдя|потом|что|я сделал|осознание|я пришел|и|то есть|официально
et|de là|être sorti|après|ce que|j'ai fait|conscience|j'ai pris|et|donc|vraiment
And after I got out of there, I realized what I had done, and I mean literally.
И после того, как я вышел оттуда, я осознал, что я на самом деле
Et après en être sorti, j'ai réalisé ce que j'avais fait, et donc c'était vraiment
milyon dolarlık reklam sözü verdim.
million|worth of|advertisement|promise|I gave
миллион|долларов|реклама|слово|я дал
million|de dollars|publicité|promesse|j'ai donné
I promised a million-dollar advertisement.
пообещал рекламу на миллион долларов.
une promesse de publicité d'un million de dollars.
Ama bir kere söz vermiştim.
but|a|time|promise|I had given
но|один|раз|слово|я дал
mais|une|fois|promesse|j'avais donné
But I had already made a promise.
Но я уже дал слово.
Mais j'avais déjà fait une promesse.
Sonuçta bu diziyi bana vermişti ve yapmak zorundaydım.
ultimately|this|series|to me|she had given|and|to do|I had to
в конечном итоге|этот|сериал|мне|она дала|и|делать|я был обязан
en fin de compte|cette|série|à moi|elle m'avait donné|et|faire|j'étais obligé
In the end, he had given me this series, and I had to do it.
В конце концов, он дал мне этот сериал, и я должен был его сделать.
Après tout, il m'avait donné cette série et je devais le faire.
Ve dediklerimin hepsini yaptım.
and|what I said|all of them|I did
и|сказанное мной|всё|я сделал
et|ce que j'ai dit|tout|j'ai fait
And I did everything I said.
И я сделал все, что сказал.
Et j'ai fait tout ce que j'ai dit.
İlk defa bir Türk dizisi için dünya lansmanı yapıldı.
|||||||Weltpremiere|
|time|a|Turkish|series|for|world|premiere|it was done
|раз|один|турецкий|сериал|для|мировой|премьера|была проведена
première|fois|une|turque|série|pour|mondiale|lancement|a été fait
For the first time, a Turkish series had a world premiere.
Впервые для турецкого сериала была проведена мировая премьера.
Pour la première fois, un lancement mondial a été réalisé pour une série turque.
Bütün oyuncular geldi, Halit Ergenç'ten tutun Meryem Uzerli'ye.
all|actors|they came|Halit|from Ergenç|to|Meryem|to Uzerli
все|актеры|пришли|Халит|Эргенч|начиная|Мерьем|Узерли
tous|acteurs|ils sont venus|Halit|d'Ergenç|jusqu'à|Meryem|à Uzerli
All the actors came, from Halit Ergenç to Meryem Uzerli.
Все актеры пришли, от Халита Эргенча до Мерьем Узерли.
Tous les acteurs étaient présents, de Halit Ergenç à Meryem Uzerli.
Kırmızı halıda yürüdüler ve aylarca herkes bu partiyi konuştu.
red|carpet|they walked|and|for months|everyone|this|party|they talked
красный|ковре|они шли|и|месяцами|все|эту|вечеринку|обсуждали
rouge|sur le tapis|ils ont marché|et|pendant des mois|tout le monde|cette|fête|a parlé
They walked on the red carpet and for months everyone talked about this party.
Они прошли по красной дорожке, и все обсуждали эту вечеринку в течение месяцев.
Ils ont marché sur le tapis rouge et pendant des mois, tout le monde a parlé de cette fête.
Bu fuar bittikten sonra yurt dışında çalışan bir elemanım vardı
this|fair|after it ended|after|abroad|outside|working|a|my employee|I had
этот|выставка|закончится|после|заграница|вне|работающий|один|мой сотрудник|был
ce|salon|après avoir fini|ensuite|étranger|à l'étranger|travaillant|un|mon employé|j'avais
I had an employee working abroad after this fair ended.
После окончания этой выставки у меня был сотрудник, работающий за границей.
Après cette foire, j'avais un employé qui travaillait à l'étranger.
ve bana bir e-mail yolladı.
and|to me|a|||he sent
и|мне|один|||он отправил
et|à moi|un|||il m'a envoyé
і надіслав мені електронного листа.
And he sent me an email.
И он отправил мне электронное письмо.
Et il m'a envoyé un e-mail.
Dedi ki “Ayın 12'si oldu, galiba maaşımı yollamayı unuttunuz.”
he said|that|the month|12th|it became|probably|my salary|to send|you forgot
он сказал|что|месяца|12|стало|вероятно|мою зарплату|отправить|вы забыли
il a dit|que|du mois|12|c'est devenu|apparemment|mon salaire|l'envoi|vous avez oublié
Сказав: «Стало 12-те число, мабуть, ви забули надіслати мені зарплату.»
He said, "It's the 12th, I think you forgot to send my salary."
Он сказал: "12-е число, похоже, вы забыли отправить мне зарплату."
Il a dit : « Nous sommes le 12, je pense que vous avez oublié de m'envoyer mon salaire. »
İşin kötüsü unutmamıştım, param bitmişti.
|the bad part|I hadn't forgotten|my money|it had run out
|плохое|я не забыл|мои деньги|закончились
le fait que|le pire|je n'avais pas oublié|mon argent|il était épuisé
Гірше те, що я не забував, у мене просто закінчилися гроші.
The worst part was that I hadn't forgotten, I had run out of money.
Худшее в том, что я не забыл, у меня просто закончились деньги.
Le pire, c'est que je n'avais pas oublié, j'étais à court d'argent.
Yani resmen banka hesabım sıfırlanmıştı.
so|officially|bank|my account|had been reset
значит|официально|банк|мой счет|был обнулен
donc|officiellement|banque|mon compte|avait été vidé
So my bank account was officially zeroed out.
То есть, мой банковский счет был полностью обнулен.
Donc, mon compte bancaire était complètement à zéro.
Ama bir kere söz vermiştim ve bunu yapmak zorundaydım.
but|a|time|promise|I had given|and|this|to do|I had to
но|один|раз|слово|я дал|и|это|делать|я был обязан
mais|une|fois|promesse|j'avais donné|et|cela|faire|j'étais obligé
But I had promised once and I had to do it.
Но я однажды пообещал и должен был это сделать.
Mais j'avais promis une fois et je devais le faire.
Ama iyi ki de yapmışım.
but|good|that|also|I have done
но|хорошо|что|тоже|я сделал
mais|bien|que|de|j'ai fait
But I'm glad I did.
Но хорошо, что я это сделал.
Mais heureusement que je l'ai fait.
Çünkü bu diziyi 75 ülkeye sattık.
because|this|series|countries|we sold
потому что|этот|сериал|странам|мы продали
parce que|cette|série|pays|nous avons vendu
Because we sold this series to 75 countries.
Потому что мы продали этот сериал в 75 стран.
Parce que nous avons vendu cette série à 75 pays.
Tam 300 milyon kişi izliyor.
exactly|million|people|watching
ровно|миллионов|человек|смотрит
exactement|millions|personnes|regardent
Exactly 300 million people are watching.
Целых 300 миллионов человек смотрят.
Exactement 300 millions de personnes regardent.
(Alkış)
applause
аплодисменты
applaudissements
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
Yani hayatta risk almazsanız kazanamazsınız.
so|in life|risk|if you don't take|you can't win
значит|в жизни|риск|если не возьмете|не сможете выиграть
donc|dans la vie|risque|si vous ne prenez pas|vous ne pouvez pas gagner
So if you don't take risks in life, you can't win.
То есть, если вы не рискуете в жизни, вы не можете выиграть.
Donc, si vous ne prenez pas de risques dans la vie, vous ne pouvez pas gagner.
Ben hayatım boyunca risk aldım ve iyi ki de almışım.
I|my life|throughout|risk|I took|and|good|that|also|I have taken
я|моя жизнь|на протяжении|риск|я взял|и|хорошо|что|тоже|я взял
je|ma vie|tout au long de|risque|j'ai pris|et|bien|que|de|j'ai pris
I have taken risks throughout my life and I'm glad I did.
Я рисковал всю свою жизнь, и хорошо, что рискнул.
J'ai pris des risques toute ma vie et je suis content de l'avoir fait.
Çünkü bu sayede bir yerlere geldim.
because|this|thanks to|a|places|I arrived
потому что|это|благодаря|один|места|я пришел
parce que|cela|grâce à|un|endroit|je suis arrivé
Because of this, I have come to a certain point.
Потому что благодаря этому я добился успеха.
Parce que grâce à cela, je suis arrivé quelque part.
Ve bu Türk dizileri sayesinde tabii ki Türkiye'nin ihracatı da çok büyüdü.
and|this|Turkish|series|thanks to|of course|that|Turkey's|export|also|very|it grew
и|эти|турецкие|сериалы|благодаря|конечно|что|Турции|экспорт|тоже|очень|вырос
et|ces|turcs|séries|grâce à|bien sûr|que|de la Turquie|exportation|aussi|très|a augmenté
And of course, thanks to these Turkish series, Turkey's exports have also grown significantly.
И, конечно, благодаря этим турецким сериалам экспорт Турции также значительно увеличился.
Et grâce à ces séries turques, bien sûr, les exportations de la Turquie ont également beaucoup augmenté.
Bizim şirketimizin ihracatı çok büyüdü.
our|company's|export|very|it grew
наш|компании|экспорт|очень|вырос
notre|entreprise|exportation|très|a augmenté
Our company's exports have grown significantly.
Экспорт нашей компании значительно увеличился.
Les exportations de notre entreprise ont beaucoup augmenté.
Bir tek Muhteşem Yüzyıl değil, bütün Türk dizileri sayesinde.
a|only|Magnificent|Century|not|all|Turkish|series|thanks to
один|единственный|Великолепный|век|не|все|турецкие|сериалы|благодаря
un|seul|magnifique|siècle|pas|toutes|turques|séries|grâce à
Not just with Magnificent Century, but thanks to all Turkish series.
Не только благодаря «Великолепному веку», но и благодаря всем турецким сериалам.
Ce n'est pas seulement grâce à Muhteşem Yüzyıl, mais grâce à toutes les séries turques.
Ve bu dizilerden çok fazla kişi ekmek yiyor.
and|this|from these series|very|many|people|bread|eating
и|эти|сериалы|очень|много|человек|хлеб|ест
et|ces|séries|beaucoup|trop|personnes|pain|ils mangent
And many people are making a living from these series.
И многие люди зарабатывают на жизнь с помощью этих сериалов.
Et beaucoup de gens gagnent leur vie grâce à ces séries.
Yani hiç aklınıza gelmeyecek kişiler ekmek yiyor.
so|never|to your mind|will not come|people|bread|eating
то есть|никогда|вам в голову|не придут|люди|хлеб|ест
donc|jamais|à votre esprit|ne viendra|personnes|pain|ils mangent
I mean, people you would never think of are making a living.
То есть, люди, о которых вы никогда не подумали бы, зарабатывают на жизнь.
C'est-à-dire que des personnes auxquelles vous ne penseriez jamais gagnent leur vie.
Mesela Şili'de bir tane striptizci var.
||||Stripper|
for example|in Chile|a|one|stripper|there is
например|в Чили|один|экземпляр|стриптизер|есть
par exemple|au Chili|un|type|strip-teaseur|il y a
For example, there is a stripper in Chile.
Например, в Чили есть один стриптизёр.
Par exemple, il y a un strip-teaseur au Chili.
Bu adam haftada bir evlere gidiyormuş.
this|man|per week|one|to homes|he was going
этот|человек|раз в неделю|один|по домам|он ходил
cet|homme|par semaine|une|à des maisons|il allait
This guy goes to homes once a week.
Этот человек ходит по домам раз в неделю.
Cet homme se rendrait chez des gens une fois par semaine.
Ancak iş buluyormuş. 100 dolara çalışıyormuş.
but|job|he was finding|for dollars|he was working
но|работа|он|долларов|он
mais|travail|il disait qu'il trouvait|dollars|il disait qu'il travaillait
But he was finding a job. He was working for 100 dollars.
Но он нашел работу. Он работал за 100 долларов.
Cependant, il trouvait du travail. Il travaillait pour 100 dollars.
Sonra bir baktı, bir sürü teklif gelmeye başladı. Yani birden kapalı gişe oldu.
then|a|he looked|a|bunch|offers|to come|he started|so|suddenly|closed|box office|it became
потом|один|он|один|множество|предложение|приходить|он|то есть|вдруг|закрытый|касса|он
||||||||||закрите|касa|
ensuite|un|il regarda|un|tas|offre|commencer à venir|il commença|donc|soudainement|complet|salle|
Потім він подивився, і почали надходити безліч пропозицій. Тобто раптом сталась закрита вистава.
Then he noticed that a lot of offers started to come in. So suddenly it was a full house.
Потом он заметил, что ему начали поступать множество предложений. То есть, он вдруг стал очень востребованным.
Puis il a réalisé qu'il recevait de nombreuses offres. C'est-à-dire qu'il est devenu soudainement très demandé.
Bunun nedeni de ülkede Binbir Gece dizisi yayınlanmaya başladı.
this|reason|also|in the country|One Thousand|Nights|series|to be broadcast|it started
это|причина|тоже|в стране|Тысяча|Ночей|сериал|транслировать|он
cela|raison|que|dans le pays|mille et une|nuits|série|commencer à être diffusée|il commença
Причиною цього стало те, що в країні почали транслювати серіал 'Тисяча і одна ніч'.
The reason for this was that the One Thousand and One Nights series started airing in the country.
Причиной этого стало то, что в стране начали транслировать сериал Тысяча и одна ночь.
La raison en est que la série Les Mille et Une Nuits a commencé à être diffusée dans le pays.
Ve şansa adam Halit Ergenç'in ikizi çıktı.
and|by chance|man|Halit|Ergenç's|twin|he turned out
и|к счастью|человек|Халит|Эргенч|близнец|он
||||Ергенч||
et|par chance|homme|Halit|d'Ergenç|jumeau|il s'est avéré
І на щастя, чоловік виявився близнюком Халіта Ергенча.
And by chance, the man turned out to be the twin of Halit Ergenç.
И, к счастью, этот человек оказался двойником Халита Эргенча.
Et par chance, l'homme s'est avéré être le jumeau de Halit Ergenç.
(Gülüşmeler)
Laughter
смех
rires
(Сміх)
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Yani bu sayede kapalı gişe oldu o adam.
So|this|thanks to|closed|box office|became|that|man
значит|это|благодаря|закрытый|касса|стал|тот|человек
||завдяки|закритий|каса|||
donc|cela|grâce à|complet|box-office|est devenu|cet|homme
Отже, завдяки цьому той чоловік став знаменитим.
So thanks to this, that guy sold out.
Так что благодаря этому тот человек собрал полный зал.
Donc grâce à cela, cet homme a fait salle comble.
Ve fiyatını 250 dolara çıkartmış bu şeyde. Bütün haberlere falan çıktı.
And|its price|dollars|raised|this|thing|all|news|etc|appeared
и|его цену|долларов|поднял|это|в этом|все|новости|и так далее|вышел
||||||||щось|
et|son prix|dollars|il a augmenté|cette|chose|toutes|nouvelles|etc|il est apparu
І він підняв ціну на це до 250 доларів. Це було в усіх новинах.
And he raised the price to 250 dollars for this thing. It was all over the news.
И цена на это поднялась до 250 долларов. Это попало во все новости.
Et il a augmenté le prix à 250 dollars pour cette chose. Cela a fait le tour de toutes les nouvelles.
Bir de çok şanslı Muhteşem Yüzyıl dizisi yayına girdi.
a|also|very|lucky|Magnificent|Century|series|on air|entered
один|также|очень|удачливый|великолепный|век|сериал|в эфир|вышел
un|aussi|très|chanceux|Magnifique|Siècle|série|à l'antenne|elle est entrée
А ще дуже пощастило, що серіал 'Величне століття' вийшов в ефір.
And also, the very lucky series Magnificent Century started airing.
И к тому же очень повезло, что сериал "Великолепный век" вышел в эфир.
Et en plus, la série Magnificent Century a été diffusée.
Ve fiyatını tam 400 dolar yapmış.
and|its price|exactly|dollars|he/she/it has made
и|его цену|ровно|долларов|сделал
et|son prix|exactement|dollars|il a fait
And he has set the price to exactly 400 dollars.
И он сделал цену ровно 400 долларов.
Et il a fixé le prix à 400 dollars.
(Gülüşmeler)
Laughter
Смехи
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Çünkü evlere Binbir Gecede'ki Onur karakteri ile giriyor,
because|to the houses|One Thousand|from One Thousand and One Nights|Honor|character|with|he/she/it enters
потому что|в дома|Тысяча|Ночью|Онур|персонаж|с|входит
|||в Ночі|Онуру|||
parce que|dans les maisons|mille et une|nuits de|Onur|personnage|avec|il entre
Бо це входить до будинків як персонаж Онур з 'Тисячі і однієї ночі',
Because he enters homes as the character Onur from One Thousand and One Nights,
Потому что он входит в дома как персонаж Онур из "Тысячи и одной ночи",
Parce qu'il entre dans les maisons comme le personnage Onur de "Les Mille et Une Nuits",
böyle takım elbiseli, sonra Sultan Süleyman olarak çıkıyor.
such|suit|wearing|then|Sultan|Suleiman|as|he/she/it exits
такой|костюм|в|затем|султан|Сулейман|как|выходит
||в костюмі|||||
ainsi|costume|habillé|puis|sultan|Süleyman|en tant que|il sort
в такому костюмі, а потім виходить як султан Сулейман.
dressed in a suit, and then comes out as Sultan Suleiman.
в таком костюме, а потом выходит как султан Сулейман.
en costume, puis il sort en tant que Sultan Suleiman.
(Alkış)
applause
аплодисменты
applaudissement
(Аплодисменти)
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
Yani ben de hep diyorum yani bize de bir pay verse iyi olur,
so|I|also|always|I say|so|to us|also|a|share|if he/she gives|good|it would be
значит|я|тоже|всегда|говорю|значит|нам|тоже|один|доля|даст|хорошо|будет
|||||||||частка|дасть||
donc|je|aussi|toujours|je dis|donc|à nous|aussi|une|part|il donne|bon|ça serait
Тобто я також завжди кажу, що було б добре, якби нам теж давали частку,
I always say that it would be good if we also got a share,
То есть я тоже всегда говорю, что было бы хорошо, если бы нам тоже дали долю,
Donc, je dis toujours qu'il serait bon qu'on ait aussi une part,
yani sayemizde çok iyi kazanıyor.
so|thanks to us|very|well|he/she earns
значит|благодаря нам|очень|хорошо|зарабатывает
|завдяки нам|||
donc|grâce à nous|très|bien|il gagne
тобто завдяки нам він дуже добре заробляє.
because they are earning very well thanks to us.
то есть благодаря нам они зарабатывают очень хорошо.
car grâce à nous, ils gagnent très bien.
Fakat baktığınız zaman her şey bir proje, 10.000 Euro borçla başlamıştı.
but|you look|time|every|thing|a|project|Euro|with debt|it had started
но|смотрите|время|все|вещи|один|проект|евро|с долгом|начиналось
||||||||з боргом|
mais|quand vous regardez|temps|tout|chose|un|projet|euros|avec une dette|ça avait commencé
Але якщо подивитися, все це був проект, що почався з боргом у 10.000 євро.
However, when you look at it, everything started as a project, with a debt of 10,000 Euros.
Но если посмотреть, то все это был проект, который начался с долга в 10.000 евро.
Mais quand on y pense, tout a commencé par un projet, avec 10.000 euros de dettes.
Fakat en önemlisi bir büyük hayalle başladı.
but|the|most important|a|big|dream|started
но|самый|важный|одно|большое|мечтой|начал
mais|le|plus important|un|grand|rêve|a commencé
Але найголовніше почалося з великої мрії.
But most importantly, it started with a big dream.
Но самое главное, это началось с одной большой мечты.
Mais le plus important, c'est qu'il a commencé avec un grand rêve.
O da başarma hayali.
that|also|achieving|dream
это|тоже|достижения|мечта
|||мрія
cela|aussi|de réussir|rêve
Це була мрія про досягнення.
That is the dream of success.
Это мечта о достижении.
C'était le rêve de réussir.
Ve ben yıllar önce şunu fark ettim.
and|I|years|ago|this|noticed|I did
и|я|годы|назад|это|понял|я
et|je|années|auparavant|cela||
І я багато років тому помітив це.
And I realized this years ago.
И много лет назад я заметил одну вещь.
Et j'ai réalisé il y a des années.
Aslında ben babam için başarmak istiyormuşum.
actually|I|my father|for|to succeed|I had wanted
на самом деле|я|мой отец|для|добиться|я хотел
|||||хотів
en fait|je|mon père|pour|réussir|j'aurais voulu
Насправді я хотів досягти успіху для свого батька.
Actually, I wanted to succeed for my father.
На самом деле, я хотел добиться успеха для своего отца.
En fait, je voulais réussir pour mon père.
Çünkü küçüklüğümden beri beni yetiştirmek için o kadar uğraştı ki.
because|since my childhood|for|me|to raise|for|that|so|he/she worked hard|that
потому что|с моего детства|с тех пор как|меня|воспитывать|для|он|настолько|он старался|что
||||виховувати||||у努力ував|
parce que|depuis ma petite enfance|depuis|me|élever|pour|il|tellement|il a travaillé|que
Бо з дитинства він так сильно старався виховувати мене.
Because she worked so hard to raise me since my childhood.
Потому что с детства она так старалась воспитать меня.
Parce qu'elle a tant travaillé pour m'élever depuis mon enfance.
Hiç unutmuyorum bir gün sekiz yaşındaydım.
never|I forget|a|day|eight|I was old
никогда|не забываю|один|день|восемь|мне было восемь
jamais|je n'oublie pas|un|jour|huit|j'avais ans
Ніколи не забуду, одного дня мені було вісім років.
I never forget, one day I was eight years old.
Я никогда не забуду, в один день мне было восемь лет.
Je n'oublierai jamais qu'un jour j'avais huit ans.
Yazları Büyük Ada'ya giderdik.
in summers|big|to the island|we used to go
летом|большой|на остров|мы ездили
||на острів Великий Ада|
en été|grande|à l'île|nous allions
Літом ми їздили на Велику Острів.
We used to go to Büyük Ada in the summers.
Летом мы ездили на Большой Остров.
Nous allions à Büyük Ada pendant l'été.
Bir gün eve geldi dedi ki senin artık para kazanma vaktin geldi dedi.
a|day|home|he/she came|he/she said|that|your|now|money|earning|your time|it has come|he/she said
один|день|домой|он пришел|он сказал|что|твой|уже|деньги|зарабатывать|время|пришло|
||||||||||час||
un|jour|à la maison|il est venu|il a dit|que|ton|maintenant|argent|gagner|temps|il est venu|
Одного дня він прийшов додому і сказав: "Твій час заробляти гроші настав."
One day she came home and said it was time for you to start earning money.
Однажды она пришла домой и сказала: "Теперь пришло время зарабатывать деньги".
Un jour, elle est rentrée à la maison et a dit que le moment était venu pour toi de gagner de l'argent.
Ben de para mı kazanacağım?
I|too|money|question particle|I will earn
я|тоже|деньги|ли|я буду зарабатывать
||||зароблю
je|aussi|argent|particule interrogative|je vais gagner
А я справді буду заробляти гроші?
Am I going to earn money too?
Я тоже буду зарабатывать деньги?
Vais-je aussi gagner de l'argent ?
Sekiz yaşındayım ben, hani niye para kazanacağım dedim.
eight|I am years old|I|well|why|money|I will earn|I said
восемь|мне лет|я|ну|почему|деньги|я буду зарабатывать|я сказал
||||||зароблю|
huit|j'ai ans|je|alors|pourquoi|argent|je vais gagner|j'ai dit
Мені вісім років, я ж казав, чому я маю заробляти гроші.
I am eight years old, I said why would I earn money.
Мне восемь лет, почему я должен зарабатывать деньги?
J'ai huit ans, pourquoi devrais-je gagner de l'argent ?
Yok artık para kazanmayı öğrenmen lazım dedi.
no|anymore|money|earning|you must learn|necessary|he said
нет|больше|деньги|зарабатывать|тебе нужно учиться|нужно|он сказал
|||заробляти|||
non|maintenant|argent|apprendre à gagner|tu dois apprendre|il est nécessaire|il a dit
Ти вже не можеш, тобі потрібно навчитися заробляти гроші, - сказав він.
He said you need to learn how to earn money.
Нет, ты должен научиться зарабатывать деньги, сказал он.
Non, tu dois apprendre à gagner de l'argent, a-t-il dit.
O zamanlar saat sektöründeydi, yurtdışından saat ithal ederdi.
он|времена|часы|он был в секторе|из-за границы|часы|импортировал|он бы делал
||||||importierte|
||||з-за кордону|||
that|times|watch|he was in the industry|from abroad|watch|import|he used to import
cela|temps|horlogerie|il était dans le secteur|de l'étranger|montres|importait|il faisait
Тоді він працював у галузі годинників, він імпортував годинники з-за кордону.
At that time, he was in the watch industry, he used to import watches from abroad.
В то время он работал в часовом бизнесе, импортировал часы из-за границы.
À l'époque, il travaillait dans le secteur des montres, il importait des montres de l'étranger.
Dedi ki “Sana bu saatleri vereceğim, Perşembe günleri pazarda satacaksın.”
he said|that|to you|these|watches|I will give|Thursday|days|in the market|you will sell
он сказал|что|тебе|эти|часы|я дам|четверг|дни|на рынке|ты будешь продавать
il a dit|que|à toi|ces|montres|je te donnerai|jeudi|jours|au marché|tu vendras
Сказав: «Я дам тобі ці години, ти будеш продавати їх на ринку в четвер.»
He said, "I will give you these watches, you will sell them at the market on Thursdays."
Он сказал: "Я дам тебе эти часы, ты будешь продавать их на рынке по четвергам."
Il a dit : "Je te donnerai ces montres, tu les vendras au marché le jeudi."
Benim için imkânsız bir şey.
my|for|impossible|a|thing
для меня|для|невозможное|одно|дело
mon|pour|impossible|une|chose
Для мене це неможливо.
It's an impossible thing for me.
Для меня это невозможно.
C'est quelque chose d'impossible pour moi.
Çünkü biliyorsunuz pazarda satmak için bağırmak lazım
because|you know|in the market|to sell|to|to shout|necessary
потому что|вы знаете|на рынке|продавать|для|кричать|нужно
|||||кричати|
parce que|vous savez|au marché|vendre|pour|crier|nécessaire
Бо ви знаєте, на ринку потрібно кричати, щоб продавати.
Because you know, you have to shout to sell at the market.
Потому что, как вы знаете, чтобы продавать на рынке, нужно кричать.
Parce que vous savez qu'il faut crier pour vendre au marché.
5 lira 10 lira gelin işte saat var diye.
lira|lira|come|here|watch|there is|that
лир|лир|приходите|вот|часы|есть|чтобы
livres|livres|venez|voilà|montre|il y en a|en disant
5 лір 10 лір, дивіться, бо є години.
"5 lira, 10 lira, come here, there are watches!"
"5 лир, 10 лир, приходите, вот часы!"
"5 euros, 10 euros, venez voir, il y a des montres."
Ben de utangaç bir çocuktum, o yüzden imkânsızdı.
I|also|shy|a|I was|that|therefore|it was impossible
я|тоже|стеснительный|один|я был ребенком|тот|поэтому|это было невозможно
||||дитиною|||
je|aussi|timide|un|j'étais|donc|raison|c'était impossible
Я теж був сором'язливим дитиною, тому це було неможливо.
I was a shy child too, so it was impossible.
Я тоже был застенчивым ребенком, поэтому это было невозможно.
J'étais aussi un enfant timide, donc c'était impossible.
Hemen bir arkadaşıma gittim. Dedim ki bak sen bağıracaksın ben satacağım dedim.
immediately|a|to my friend|I went|I said|that|look|you|you will shout|I|I will sell|I said
сразу|одному|другу|я пошел|я сказал|что|смотри|ты|ты будешь кричать|я|я буду продавать|я сказал
||||||||||продам|
tout de suite|un|à mon ami|je suis allé|j'ai dit|que|regarde|tu|tu vas crier|je|je vais vendre|j'ai dit
Я негайно пішов до одного друга. Я сказав, що ти будеш кричати, а я продаватиму.
I immediately went to a friend of mine. I said, look, you will shout and I will sell.
Я сразу пошел к своему другу. Я сказал: смотри, ты будешь кричать, а я буду продавать.
Je suis immédiatement allé voir un ami. J'ai dit, regarde, tu vas crier et moi je vais vendre.
(Gülüşmeler)
laughter
смехи
rires
(Laughter)
(Смех)
(Rires)
Ve böyle birkaç saatte biz bütün saatleri bitirdik.
and|like this|a few|in hours|we|all|watches|we finished
и|так|несколько|часов|мы|все|часы|мы закончили
|||||||закінчили
et|ainsi|quelques|heures|nous|toutes|montres|nous avons fini
І так, за кілька годин ми закінчили всі годинники.
And in just a few hours, we sold all the watches.
И так, за несколько часов мы продали все часы.
Et en quelques heures, nous avons vendu toutes les montres.
Daha sonra büyük bir heyecanla parayı aldık eve geldik babamı bekliyoruz.
later|then|big|a|with excitement|the money|we took|home|we came|my father|we are waiting
позже|затем|большой|один|с волнением|деньги|мы получили|домой|мы пришли|моего отца|мы ждем
plus|tard|grand|un|avec excitation|l'argent|nous avons pris|à la maison|nous sommes arrivés|mon père|nous attendons
Потім з великим хвилюванням ми отримали гроші і прийшли додому, чекаємо на тата.
Later, we excitedly took the money and came home, waiting for my father.
Позже мы с большим волнением получили деньги и пришли домой, ждем папу.
Plus tard, nous avons pris l'argent avec une grande excitation et nous sommes rentrés à la maison en attendant mon père.
Babam geldiği zaman bakın çocuklar dedi.
my father|when he came|time|look|children|he said
мой отец|когда он пришел|время|смотрите|дети|он сказал
mon père|quand il est arrivé|temps|regardez|les enfants|il a dit
Коли прийшов тато, ви подивіться, діти, - сказав він.
When my father arrived, he said, "Look children."
Когда пришел папа, он сказал: "Смотрите, дети."
Quand mon père est arrivé, il a dit : Regardez les enfants.
İşte diyelim bugünün parası ile 100 lira kazandık.
|let's say|today's|money|with|lira|we earned
|скажем|сегодняшнего|деньги|с|лир|мы заработали
voilà|disons|d'aujourd'hui|l'argent|avec|lira|nous avons gagné
Ось скажімо, ми заробили 100 лір сьогоднішніми грошима.
Let's say we earned 100 lira with today's money.
Вот, скажем, мы заработали 100 лир с сегодняшними деньгами.
Eh bien, disons que nous avons gagné 100 lires avec l'argent d'aujourd'hui.
Bu 100 liranın 50 lirası maliyet, 50 lirası kâr.
эти|лир|лир|стоимость|лир|прибыль
|||Kosten||
|ліра||||
this|of the lira|lira|cost|lira|profit
ce|de l'argent|lira|coût|lira|profit
Ці 100 лір діляться на 50 лір витрат і 50 лір прибутку.
Out of this 100 lira, 50 lira is cost, and 50 lira is profit.
Из этих 100 лир 50 лир - это затраты, 50 лир - это прибыль.
Sur ces 100 lires, 50 lires sont le coût, 50 lires sont le bénéfice.
Alın size 25'er lira dedi. Ben çok kızdım.
take|to you|25 each|lira|he said|I|very|I got angry
возьмите|вам|по 25|лир|он сказал|я|очень|я разозлился
prenez|vous|25 chacun|livres|il a dit|je|très|j'ai été en colère
Ось вам по 25 лір, - сказав він. Я дуже розлютився.
Here, take 25 lira, he said. I got very angry.
Вот вам по 25 лир, сказал он. Я очень рассердился.
Voici 25 lires, dit-il. J'étais très en colère.
Baba niye ona 25 veriyorsun? Ona 10 lira ver,
dad|why|to him|you are giving|to him|lira|give
папа|почему|ему|ты даешь|ей|лир|дай
papa|pourquoi|à lui|tu donnes|à lui|livres|donne
Тату, чому ти йому даєш 25? Дай йому 10 лір,
Dad, why are you giving him 25? Give him 10 lira,
Папа, почему ты ему даешь 25? Дай ему 10 лир,
Papa, pourquoi lui donnes-tu 25 ? Donne-lui 10 lires,
bana 40 lira ver ben senin oğlunum dedim.
to me|lira|give|I|your|I am your son|I said
мне|лир|дай|я|твоим|сыном|я сказал
|||||сином|
à moi|livres|donne|je|ton|je suis ton fils|j'ai dit
дай мені 40 лір, я сказав, я твій син.
give me 40 lira, I said, I am your son.
а мне дай 40 лир, я же твой сын, сказал я.
donne-moi 40 lires, je suis ton fils, ai-je dit.
Yok oğlum dedi. Bak dedi eğer hayatta paylaşmayı bilmezsen kazanamazsın.
no|my son|he said|look|he said|if|in life|sharing|you don't know|you can't win
нет|сын|он сказал|смотри|он сказал|если|в жизни|делиться|ты не знаешь|ты не сможешь выиграть
non|mon fils|il a dit|regarde||si|dans la vie|partager|tu ne sais pas|tu ne peux pas gagner
Ні, синку, - сказав він. - Дивись, якщо ти не навчишся ділитися в житті, ти нічого не заробиш.
No, my son, he said. Look, if you don't know how to share in life, you can't win.
Нет, сынок, сказал он. Слушай, если ты не научишься делиться в жизни, ты не сможешь ничего заработать.
Non, mon fils, dit-il. Regarde, si tu ne sais pas partager dans la vie, tu ne peux pas gagner.
Ve düşünsenize ben bu dersi sekiz yaşımda aldım.
and|imagine|I|this|lesson|eight|at my age|I took
и|представьте себе|я|этот|урок|восемь|лет|я получил
et|imaginez|je|ce|cours|huit|à l'âge de|j'ai pris
І уявіть собі, я отримав цей урок у віці восьми років.
And just think, I took this lesson when I was eight years old.
И представьте, я получил этот урок в восемь лет.
Et imaginez, j'ai pris cette leçon à l'âge de huit ans.
Ve hâlâ geçerli.
and|still|valid
и|все еще|действительный
et|encore|valable
І все ще дійсний.
And it is still valid.
И он все еще актуален.
Et c'est toujours valable.
(Alkış)
applause
аплодисменты
applaudissements
(Аплодисменти)
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
Eğer hayatta paylaşmayı bilmezseniz kazanamazsınız.
if|in life|sharing|you don't know|you can't win
если|в жизни|делиться|вы не знаете|вы не сможете выиграть
|||не знаєте|
si|dans la vie|partager|vous ne savez pas|vous ne pouvez pas gagner
Якщо ви не вмієте ділитися в житті, ви не зможете виграти.
If you don't know how to share in life, you cannot win.
Если вы не умеете делиться в жизни, вы не сможете выиграть.
Si vous ne savez pas partager dans la vie, vous ne pouvez pas gagner.
O zamandan sonra ticareti çok sevdim.
|||den Handel||
that|time|after|the trade|very|I loved
тот|времени|после|торговлю|очень|я полюбил
ce|depuis le temps|après|le commerce|beaucoup|j'ai aimé
З того часу я дуже полюбив торгівлю.
Since then, I loved trade very much.
С тех пор я очень полюбил торговлю.
Depuis ce temps-là, j'ai beaucoup aimé le commerce.
Çünkü küçük yaşta beni yetiştirmişti.
because|small|age|me|he/she had raised
потому что|маленьком|возрасте|меня|он вырастил
||||виростив
parce que|jeune|à l'âge|moi|il m'avait élevé
Тому що в малому віці вона мене виховувала.
Because it had raised me at a young age.
Потому что в детстве он меня воспитал.
Parce qu'il m'avait élevé à un jeune âge.
Ve 17 yaşında üniversiteyi Amerika'da kazandım.
and|at age|the university|in America|I won/admitted
и|лет|университет|в Америке|я поступил
et|à l'âge|l'université|en Amérique|j'ai réussi
І в 17 років я отримав місце в університеті в Америці.
And I won a university in America at the age of 17.
И в 17 лет я поступил в университет в Америке.
Et à 17 ans, j'ai réussi à entrer à l'université aux États-Unis.
Fakat ticareti o kadar sevmiştim ki gitmek istemedim.
but|the trade|that|so|I had loved|that|to go|I didn't want
но|торговлю|тот|настолько|я полюбил|что|идти|я не хотел
mais|le commerce|cela|si|j'avais aimé|que|partir|je n'ai pas voulu
Але я так полюбив торгівлю, що не хотів їхати.
But I loved trade so much that I didn't want to go.
Но я так любил торговлю, что не хотел уезжать.
Mais j'aimais tellement le commerce que je ne voulais pas y aller.
Babama dedim ki eğer izin verirsen ben okumak istemiyorum
to my father|I said|that|if|permission|you give|I|to study|I don't want
моему отцу|я сказал|что|если|разрешение|ты дашь|я|учиться|не хочу
à mon père|j'ai dit|que|si|permission|tu me donnes|je|étudier|je ne veux pas
Я сказав батькові, що якщо ти дозволиш, я не хочу вчитися.
I told my father that if he allows me, I don't want to study.
Я сказал своему отцу, что если он позволит, я не хочу учиться.
J'ai dit à mon père que si tu me le permets, je ne veux pas étudier.
ve ticarete atılmak istiyorum dedim.
and|to business|to venture|I want|I said
и|в бизнес|начинать|я хочу|я сказал
||вступити||
et|dans le commerce|se lancer|je veux|j'ai dit
і я сказав, що хочу зайнятися торгівлею.
And I said I want to venture into business.
И я сказал, что хочу заняться бизнесом.
Et j'ai dit que je voulais me lancer dans le commerce.
19 yaşımda Uzak Doğu'ya yerleşmeye karar verdim ve Uzak Doğu'ya gittim.
at the age of|Far|to the East|to settle|decision|I made|and|Far|to the East|I went
в возрасте|Дальний|Восток|поселиться|решение|я принял|и|Дальний|Восток|я поехал
à l'âge de|lointain|en Extrême-Orient|s'installer|décision|j'ai pris|et|lointain|en Extrême-Orient|je suis allé
У 19 років я вирішив оселитися на Далекому Сході і поїхав туди.
At the age of 19, I decided to settle in the Far East and I went to the Far East.
В 19 лет я решил переехать на Дальний Восток и уехал на Дальний Восток.
À 19 ans, j'ai décidé de m'installer en Extrême-Orient et je suis allé en Extrême-Orient.
Onun en büyük hayali benim başardığımı görmekti.
his|the most|big|dream|my|I succeeded|it was to see
его|самый|большой|мечта|моей|что я добился|это было увидеть
||||||було бачити
son|plus|grand|rêve|que je|que j'ai réussi|c'était de voir
Його найбільша мрія була побачити, як я досяг успіху.
His biggest dream was to see me succeed.
Его самой большой мечтой было увидеть, как я добьюсь успеха.
Son plus grand rêve était de voir que j'avais réussi.
Çünkü herkese ispat etmek istiyordu.
because|to everyone|proof|to make|he wanted
потому что|всем|доказать|делать|он хотел
||доказувати||
parce que|à tout le monde|prouver|faire|il voulait
Because he wanted to prove it to everyone.
Потому что он хотел доказать это всем.
Parce qu'il voulait le prouver à tout le monde.
Bizim gittiğimiz yol farklı bir yol.
our|we went|road|different|a|road
наш|путь|дорога|другой|один|путь
notre|chemin que nous avons pris|chemin|différent|un|chemin
The path we took is a different path.
Наш путь был другим.
Le chemin que nous avons pris est un chemin différent.
Ama yanlış bir yol değildi, sadece farklı bir yoldu.
but|wrong|a|road|it wasn't|only|different|a|it was
но|неправильный|один|путь|не было|только|другой|один|это был
||||||||було
mais|faux|un|chemin|ce n'était pas|juste|différent|un|c'était un chemin
But it wasn't the wrong path, it was just a different path.
Но это не был неправильный путь, просто другой.
Mais ce n'était pas un mauvais chemin, c'était juste un chemin différent.
Ve insanlara bunu ispat etmek istiyordu.
and|to people|this|proof|to make|he wanted
и|людям|это|доказать|делать|он хотел
et|aux gens|cela|prouver|faire|il voulait
And he wanted to prove this to people.
И он хотел доказать это людям.
Et il voulait prouver cela aux gens.
Ve ne yazık ki bir gün kötü bir hastalığa yakalandı.
and|not|pity|that|a|day|bad|a|disease|he/she got sick
и|не|жаль|что|один|день|плохой|один|болезни|он заболел
|||||||||захворів
et|ne|dommage|que|un|jour|mauvaise|une|maladie|il est tombé malade
І, на жаль, одного дня вона захворіла на тяжку хворобу.
And unfortunately, one day he fell ill with a serious disease.
И, к сожалению, однажды он заболел тяжелой болезнью.
Et malheureusement, un jour, il est tombé malade.
Fakat yanıma geldi dedi ki senin başarılı olduğunu görmeden
but|to me|he/she came|he/she said|that|your|successful|you being|without seeing
но|ко мне|он пришел|он сказал|что|твой|успешный|ты|не увидев
mais|près de moi|il est venu|il a dit|que|ton|réussi|que tu es|sans voir
Але підійшла до мене і сказала, що не піде з цього життя, поки не побачить, що ти досяг успіху.
But he came to me and said, 'I will not leave this life without seeing you succeed.'
Но он подошел ко мне и сказал, что не уйдет из этой жизни, не увидев, что ты успешен.
Mais il est venu vers moi et a dit que je ne partirai pas de cette vie sans voir ton succès.
bu hayattan gitmeyeceğim dedi ve bunun için yemin etti.
this|life|I will not go|he/she said|and|this|for|oath|he/she swore
эта|жизнь|я не уйду|он сказал|и|этого|для|клятва|он поклялся
||піти||||||
cette|vie|je ne partirai pas|il a dit|et|cela|pour|serment|il a fait
Вона поклялася в цьому.
He swore to this.
И он поклялся в этом.
Il a juré cela.
Fakat ben başarısız oldukça o daha da ezildi.
but|I|unsuccessful|as|he/she|more|also|he/she was crushed
но|я|неуспешный|пока|он|еще|также|он подавлялся
|||||||пригнічувався
mais|je|échoué|tant que|elle|encore|aussi|elle a été écrasée
Але я ставав все більш невдалим, тоді як він все більше піддавався тиску.
But as I continued to fail, he became even more crushed.
Но чем больше я терпел неудачи, тем больше он угнетался.
Mais plus je échouais, plus il s'écrasait.
Bir gün JCI tarafından, bu işlere yeni girmiştim.
a|day|JCI|by|this|jobs|new|I had entered
один|день|JCI|от|эти|дела|новые|я вошел
|||||||вступив
un|jour|JCI|par|ce|affaires|nouveau|j'étais entré
Одного дня мені запропонували, я тільки-но почав цю справу.
One day, I had just started in this business, thanks to JCI.
Однажды я только начал заниматься этим, когда мне вручили награду JCI.
Un jour, j'ai commencé à travailler dans ce domaine grâce à JCI.
Bana Yılın Girişimcisi ödülünü verdiler.
to me|Year’s|Entrepreneur|award|they gave
мне|года|предпринимателя|награду|они дали
||підприємець||
à moi|de l'année|entrepreneur|prix|ils m'ont donné
Мені вручили нагороду Підприємець року.
They awarded me the Entrepreneur of the Year award.
Мне вручили награду Предприниматель года.
Ils m'ont décerné le prix de l'Entrepreneur de l'Année.
İnanılmaz mutlu oldum. Ödül törenine gittim.
I was incredibly|happy|I became|award|ceremony|I went
|счастлив|я стал|награда|на церемонию|я пошел
||||церемонії|
incroyablement|heureux|je suis devenu|prix|cérémonie|je suis allé
I was incredibly happy. I went to the award ceremony.
Я был невероятно счастлив. Я пошел на церемонию награждения.
J'étais incroyablement heureux. Je suis allé à la cérémonie de remise des prix.
Babam hastanede olduğu için ödül törenine gelemedi.
my father|in the hospital|being|because|award|ceremony|he could not come
мой отец|в больнице|он был|потому что|награда|на церемонию|он не смог прийти
||||||не зміг прийти
mon père|à l'hôpital|étant|pour|prix|cérémonie|il n'a pas pu venir
My father couldn't come to the award ceremony because he was in the hospital.
Мой отец не смог прийти на церемонию награждения, потому что он был в больнице.
Mon père n'a pas pu venir à la cérémonie car il était à l'hôpital.
Ve ödülümü aldıktan sonra koşa koşa hastaneye gittim ve bu ödülü ona verdim.
and|my award|after receiving|then|running|running|to the hospital|I went|and|this|award|to him|I gave
и|мою награду|получив|потом|бегом|бегом|в больницу|я пошел|и|эту|награду|ему|я дал
|нагороду|||||||||||
et|mon prix|après avoir reçu|ensuite|en courant|en courant|à l'hôpital|je suis allé|et|ce|prix|à lui|je l'ai donné
І після того, як я отримав свою нагороду, я побіг до лікарні і вручив цю нагороду йому.
And after receiving my award, I rushed to the hospital and gave this award to him.
И после того, как я получил свою награду, я побежал в больницу и вручил эту награду ему.
Et après avoir reçu mon prix, je suis allé en courant à l'hôpital et je lui ai remis ce prix.
Çünkü onun sayesinde bu ödülü almıştım.
because|his|thanks to|this|award|I had received
потому что|его|благодаря|эту|награду|я получил
parce que|grâce à lui|grâce à|ce|prix|j'avais reçu
Бо завдяки йому я отримав цю нагороду.
Because I had received this award thanks to him.
Потому что благодаря ему я получил эту награду.
Parce que c'est grâce à lui que j'avais reçu ce prix.
Ve çok yazıktır ki ödülü verdikten birkaç gün sonra vefat etti.
and|very|it's a pity|that|the award|after giving|a few|days|later|death|he died
и|очень|жаль|что|награду|дав|несколько|дней|спустя|смерть|он умер
||шкода||||||||
et|très|c'est dommage|que|prix|après avoir donné|quelques|jours|après|décès|il est mort
І дуже шкода, що через кілька днів після вручення нагороди він помер.
And it is very unfortunate that he passed away a few days after I gave him the award.
И очень жаль, что через несколько дней после вручения награды он скончался.
Et il est très triste qu'il soit décédé quelques jours après que je lui ai remis le prix.
Ve şöyle düşünüyorum, sanki bu ödülü bekliyormuş.
and|like this|I think|as if|this|award|he was waiting
и|так|я думаю|будто|эту|награду|он ждал
||||||чекав
et|ainsi|je pense|comme si|ce|prix|il l'attendait
And I think, as if he was waiting for this award.
И я думаю, как будто он ждал эту награду.
Et je pense que c'était comme s'il attendait ce prix.
Yani hayatı boyunca bu ödülü bekledi ve ona hediye edebildim.
so|life|throughout|this|award|he waited|and|to him|gift|I was able to give
значит|жизнь|на протяжении|этот|награду|ждал|и|ему|подарок|смог подарить
|||||||||зміг
donc|sa vie|pendant|ce|prix|il a attendu|et|à lui|cadeau|j'ai pu donner
Отже, протягом всього життя він чекав на цю нагороду, і я зміг подарувати її йому.
So he waited for this award all his life and I was able to gift it to him.
То есть он ждал этой награды всю свою жизнь, и я смог подарить ее ему.
Donc, il a attendu ce prix toute sa vie et je peux le lui offrir.
O hayatta iken bu ödülü ona verebildiğim için inanılmaz mutluyum.
he|alive|while|this|award|to him|I was able to give|for|incredible|I am happy
он|в жизни|когда|этот|награду|ему|смог дать|за|невероятно|я счастлив
||||||зміг|||
lui|en vie|alors que|ce|prix|à lui|j'ai pu donner|pour|incroyablement|je suis heureux
Я неймовірно щасливий, що зміг дати цю нагороду, коли він був живий.
I am incredibly happy that I was able to give him this award while he was alive.
Я невероятно счастлив, что смог вручить ему эту награду, пока он был жив.
Je suis incroyablement heureux d'avoir pu lui remettre ce prix de son vivant.
Ve eminim bugünde burada olsaydı benimle gurur duyardı.
and|I am sure|today|here|if he were|with me|pride|he would feel
и||сегодня|здесь|если бы он был|со мной|гордость|он бы чувствовал
et|je suis sûr||ici|s'il avait été|avec moi|fierté|il aurait eu
І я впевнений, що якби він сьогодні тут був, він пишався б мною.
And I am sure that if he were here today, he would be proud of me.
И я уверен, что если бы он был здесь сегодня, он гордился бы мной.
Et je suis sûr que s'il était ici aujourd'hui, il serait fier de moi.
Hikâyemi dinlediğiniz için teşekkür ederim.
my story|you listened|for|thanks|I do
мою историю|вы слушали|за|спасибо|я говорю
mon histoire|vous avez écouté|pour|merci|je fais
Thank you for listening to my story.
Спасибо, что выслушали мою историю.
Merci d'avoir écouté mon histoire.
(Alkış)
applause
аплодисменты
applaudissement
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applaudissements)
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.0 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=45.69
en:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=182 err=0.00%) translation(all=361 err=0.00%) cwt(all=2544 err=1.10%)