×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

TEDx Turkey, Kitaplar ve Sevginin Gücü | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara

Kitaplar ve Sevginin Gücü | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara

Çeviri: Esra Çakmak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz

İnsanlar ne zaman bir çıkış yolu arar?

Veya buna nasıl bir ihtiyaç duyar?

İnsanlar bence darda kaldığı zamanlar

veya hayatlarında bir şeyin tıkandığını hissettikleri zamanlar

bir çıkış yolu arar.

Ben bu çıkış yoluna karar verdiğimde, bunu bilmiyordum.

Nasıl karar verdiğimi, ne yaptığımı bilmiyordum.

Bunun bir çıkış yolu olduğunu bilmiyordum.

Yıl 1956.

Kayseri'nin Yahyalı kazasında,

kalabalık bir çiftçi ailesi olan Mustafa Efendi'nin evinde,

evlendirdiği beşinci çocuğunun ilk kız bebeği olarak dünyaya gelmişim.

Ayı günü belli değil.

Ağaçlarda son kirazların kaldığı zaman,

tahminen temmuz başı.

Dedem ismimi Afife Jale koymuş.

Biraz sanata meraklıymış herhâlde.

Ben Afife Jale, o kalabalık ailede

sağlıklı mutlu bir çocukluk geçirmişim.

Öyle söylüyorlar.

Okula ne zaman gittiğimi hiç hatırlamıyorum;

çünkü benden büyük abilerim, ablalarım vardı, amca çocuklarım.

Onlar şiir okurken ben onlardan önce ezberlermişim,

beni elimden tutup götürmüşler, böylece okula başlamışım.

Şiir okurmuşum okulda.

Net hatırladığım ilkokul yıllarım, ilkokul üç.

Okumayı çok seviyordum, okulumu seviyordum.

Çalışkan bir talebeydim.

Sonra dört, arkasından beş.

Ama çok seviyordum okumayı, bulduğum her şeyi okuyordum.

O arada Çalıkuşu'nun parçalarını okumuştum

ve bir karar vermiştim:

Ben öğretmen olacaktım.

Öğretmen olmalıydım

ve anadoluda birçok çocuklar yetiştirmeliydim.

Köy öğretmeni, hayalim buydu.

Ve ilkokul bitti,

ben hep hayal kuruyorum, ben işte okuyacağım öğretmen olacağım.

Okula kayıt zamanı geldiğinde, babam beni ortaokula kaydettirdi.

Büyük bir heves, coşku!

Ben uçuyorum, hayallerim var!

Ama ne yazık ki annem buna izin vermedi.

Hayır, dedi.

O zamana kadar dedem vefat etmiş, biz ayrı eve çıkmıştık.

Benden küçük dört erkek kardeşim olmuştu.

"Hayır," dedi "olmaz."

"Ben bu kadar işin altından kalkamam.

Bu, kız nasıl olsa.

Evde bana yardım etsin, erkek çocukları okusun," dedi.

İşte benim dünyam kararmıştı.

Hayallerim yıkılmıştı, nasıl okuyamazdım!

Ne olacaktı peki, her şey yarım mı kalacaktı?

Ağladım, üzüldüm, küstüm; ama çare yoktu.

Annem kararını vermişti

ve kimse onu ikna edemedi.

Baktım bu iş böyle olmayacak.

Böyle mi kalmalıydım dedim, bilmeden bir karar verdim.

Tahsil yapamamıştım, ama okumalıydım okumalı.

Ama ne?

Yok ki etrafta!

O zaman eski gazete, dergi,

ne buldumsa...

Kardeşlerimin ders kitapları,

onların eve getirdikleri okuma kitapları...

Ben bunları okuyordum,

bir de o zaman radyolarda çok güzel programlar vardı.

Okul radyosu, radyo tiyatrosu;

bunları kesintisiz izliyordum, takip ediyordum.

Kendimi yetiştirmeye çalışıyordum,

çünkü benim akranlarım okuyordu ve ben gidemiyordum.

Böylelikle bulduğum her şeyi okuyaraktan,

radyo dinleyerekten, yıllar geçti.

Artık ben bir genç kızdım.

Bizim oralarda çok yaygın olan akraba evliliği

veya görücü usulü evlilikler vardı.

Okuduğum kitaplardan, dinlediğim radyolardan

bir şeyler öğrenmiştim.

Kendime güvenim artmıştı, güvenim gelmişti.

Etrafımda olup bitenleri sorgulayabiliyordum,

izleyebiliyordum.

Belki aklımdan, süzgecimden geçirebiliyordum.

İşte o zaman bir çıkış yolu daha lazımdı bana.

Ne yapmalıydım?

Ailemin veya çevrenin bana verdiği, bana dayattığı evliliği değil;

eşimi ben seçmeliydim!

Yine ama nasıl?

Bu sefer babam daha çok arkamda durdu.

Babam, bir amcam ve ben üçümüz birlik olduk.

Hem çevreye, hem aileye,

bir de anneme karşı bu sefer biz kazandık.

Mahallede hoş bir çocuk vardı, komşumuzun çocuğu;

okuyordu, iyi bir insandı.

Konuşuyorduk, galiba da aşık mıydık bilmiyorum ama

(Kahkaha)

o benim kocam olmalıydı, o benim eşim olmalıydı.

Kararlıydım artık.

Öyle de oldu nitekim.

Biz eşimle birçok zorlukları yenerek

1977 yılında evlendik.

Bir dönüm noktası, bir hayat daha açılmıştı önümde, bir perde.

Büyük şehire taşınmıştık.

Konya o zaman çok büyük göründü bana.

Ben artık daha özgürdüm.

Eşim çok iyi bir insandı,

beni kısıtlamıyordu, kendime zaman ayırabiliyordum.

Kitap okuyabiliyordum,

daha çok radyo dinleyebiliyordum.

Böylece geçti, kendimi yetiştirmeye çalışıyordum.

Eksikliği fark etmiştim tahsil, eğitim eksikliğimi.

Ve nitekim üç tane çocuğum oldu.

İki erkek, bir kız.

Ev hanımıyım, uğraşıyorum.

İki oğlan, bir kız çocuğum olduğu zaman bir daha başkaydı hayat.

Gerçekten çocuklarımı çok seviyordum,

yarım kalan hayalimi belki burada tamamlayabilirdim.

Çocuklarım önce iyi birer insan olmalılardı,

iyi birer vatandaş, yurttaş

ve iyi birer eğitim almalıydılar.

Ben bunun için gayret edecektim.

Hem kendimi yetiştirdim yıllarca,

hem çocuklarımı yetiştirdim,

ama burada bana rehber olan hep kitaplardı.

Kitap okumaktan asla vazgeçmedim.

Çocuklarım da başarılı oldular.

İstanbul Teknik Üniversitesi, Boğaziçi

ve Ankara Bilkent'i burslu kazanarak üç çocuğum da iyi birer eğitim yaptılar.

(Alkış)

Teşekkür ederim.

Şimdi iki oğlum İstanbul'da,

artık onlar iyi birer insan benim gözümde.

Özgür, kendi kararlarını verebilen, mutlu, duyarlı birer bireyler.

Kızım yurt dışında akademisyen,

o da orada devam ediyor hayatına.

Çocuklarımla, onların sevgili eşleriyle

ve yeğenlerimle gurur duyuyorum.

Hepsi benim canlarım.

Bu hayat böyle giderken,

bir sıkıntı daha oldu.

Eşim emekli oldu, yaşı 41.

Asker emeklisi.

Artık birkaç yıl çocuklarımızın eğitimi için Balıkesir'deydik o zaman,

kaldık bekledik.

Onlar da evden gitti.

Ne yapabilirdik?

Bir karı bir koca bir apartman dairesinde, çok da genciz.

Ya ben düşündüm, bir çıkış yolu daha lazımdı bana.

Ben onun çıkış yolu olduğunu bilmiyordum.

Gittim, memleketimi izledim.

Sağa sola baktım,

bizim için en iyi uygun olanı köyümüze dönüp

eşimin daha önce yaptığı babasının

ve bildiği iş olan küçükbaş hayvancılığı koydum kafama.

"Olmaz" dediler tabii ilk başta herkes,

"olmaz yapamazsınız kolay iş değil."

Ama ben karar vermiştim, kararlıydım, bunu da yapacaktım.

Ve biz memleketimize, köyümüze döndük.

Çok küçük bir miktarla on tane koyun aldık,

üç tane de oğlak, keçi yavrusu aldık.

Evimizin bahçesinde bu işe başladık.

Zorluklar oldu tabii, hiç bilmediğim bir işti.

Ama zorluklar niye var, üstesinden gelinmek için.

Ben bunun üstesinden gelecektim.

Beni engellemeye çalışanlar çok oldu, ama yılmadım.

Önce evimizin bahçesinde bu işi büyüttük,

olmayacaktı çoğaldı hayvan.

Gittik memleketin şehrin dışında

bir kurak, çorak bir arazi aldık

çok maddi değeri olmayan.

Herkes bize güldü.

"Ya burada tilki bağlasan durmaz, burada insan yaşar mı?" dediler.

Yol yok, su yok, elektrik yok.

"Ama niye olmasın, insan gelince her şey gelir" dedim.

Ve biz çiftliğimizi oraya kurduk,

şu anda yaşadığımız çiftliğimizi.

Büyük çabalar sarf ederek suyu da, elektriği de,

eh geçecek kadar yolu da geçirdik.

Şu anda çiftliğimizde 400'ün üstünde koyun ve keçimiz var küçükbaş.

Tavuklarımız var, ördeklerimiz.

Arım var, arıcılık da yapıyorum.

Kedilerimiz, köpeklerimiz...

Orası çok kuraktı,

meyveler yetiştirdik.

İki yıldır sebze de yapıyoruz toprak getirip oraya ekledik.

İşte bu hayvanlarımızla, eşimle, dostlarımızla

ve kitaplarımla çok mutlu bir hayatımız var.

Bu da benim için 3. bir çıkış yoluydu.

Bu da olmuştu.

Bir de benim bir yurt dışına gitme hayalim vardı,

okuduğum kitaplardan çok etkileniyordum.

Mesela bir Notre Dame'ın Kamburu'nda Notre Dame Kilisesini merak ediyordum.

Venedik şehri bana çok ilginç geliyordu.

Ve eşimle karar verdik,

30. evlilik yıl dönümümüzde biz yurt dışına gittik ve bunu alışkanlık ettik, beş yılda bir yurt dışına çıkıyoruz.

Venedik'i gördüm,

İsviçre'yi gördüm Alpler'i, çok hoşuma gitti.

Artı Paris Seine Nehri, Sefiller orada yazılmıştı ya!

Orayı da merak ediyordum.

Ve Notre Dame Kilisesi,

çocukluğumuzda okuduğumuzda çok korkmuştuk o ışıklardan.

Orada Esmeralda kafesine oturup bir kere baktım,

"Ey Notre Dame sen bizi ne kadar korkutmuştun!" diye.

Böyle bir hayatımız var.

Nasıl anlatayım,

yani insanların umutlarının hiç tükeneceğine inanmıyorum.

Umutlarımızı tüketmemeliyiz.

Sonra bana bazen soruyorlar,

"Afife Teyze bu enerjiyi nereden alıyorsun?" diye.

Bu enerjiyi sevgiden alıyorum.

Gerçekten doğayı çok seviyorum,

hayvanlarımı çok seviyorum, insanları çok seviyorum.

Çiftliğimizde şunu ön planda tutuyoruz;

doğaya saygılı, yaban hayatına saygılı

ve hayvan refahını, maddi gelirden önde tutuyoruz.

Böyle olduğu zaman doğaya daha çok katkım olduğuna inanıyorum.

(Alkış)

Benim bu enerjim neden bitmek bilmiyor diye sorduklarında,

enerjim sevgiden kaynaklanıyor.

İnsan, ben şunu düşünüyorum.

İnsan sevdiği zaman, bu sevgi kendisini enerji olarak dönüyor.

Bir de zorluklardan yılmıyorum.

Yani zorluklar beni yıldıramıyor.

Şöyle düşünüyorum,

insan bir şeye karar verdiği zaman

iyi sorguladığı, iyi araştırdığı, daha iyi araştırdığında,

yani bir de cesur olduğu zaman

hayallerini yakalar diyorum.

Ve hayal kurmak çok güzel bir şey,

belki de benim bunların hepsi bir hayalle başladı.

Ama ben şunu diyorum etrafıma,

hayallerinizin peşinden koşmayın; onları tutun.

Yakalayın ve hayata geçirin.

(Alkış)

Hayaller hayata geçtiği zaman insan çok mutlu oluyor.

Zorlukları başardığı zaman da çok mutlu oluyorsun.

Benim en mutlu olduğum zaman,

Üç buçuk yıl elektriksiz kaldım çiftliğimde.

Her yere başvurdum, olmaz dediler.

Ya nasıl olmaz, ben burada bir üretim yapıyorum.

Yani bana yardımcı olunması lazım.

Bak hayvancılık ölüp gidiyor, ne dedimse ama sonunda başardım.

Üç buçuk yıl Ankara'ya gittim, Kayseri'ye gittim,

milletvekillerini buldum.

Hatta biri bana dedi ki,

senin yaptığın iş ne ki, dedi.

Senin kullanacağın elektriği iki yılda üç yılda,

dağda bir maden ocağı bir saatte kullanır,dedi. O zaman koy o taşı da kaynat da ye, dedim.

Ben üretim yapıyoruz.

(Kahkaha) (Alkış)

Ve bunu, yani o elektriğin gelip de yandığı gün

ben çok mutlu bir insandım.

Çünkü neden? Bir zorluğu başarmıştım.

Kararlıydım ve onu getirttim oraya,

benden sonra oraya birçok çiftlik geldi.

Yani onlara da örnek olmuştuk herhâlde,

çünkü insan gelince işletmeler kuruldu hayvancılık üstüne.

Şu anda orası çok güzel,

dostlarımız geliyorlar.

Bir çiftlik evi artık, insanlar hasret kaldı öyle bir şeye.

Şimdi öyle sobalı bir evdeyiz, çiftlik evinde.

Yani şehirde olan her şeyimizi bıraktık,

döndük, yaptık, çok mutluyuz.

Herkes kararlı olmalı ve hayallerinin peşinden koşmalı,

yakalamalı, gerçekleştirmeli.

Bunun için de galiba sevgi,

enerji,

bir de cesaret lazım.

Hepinizi çok seviyorum.

Hoşça kalın.

(Alkış)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kitaplar ve Sevginin Gücü | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara ||الحب|||| Books|and|of Love|Power|Afife||TEDxAnkara livres|et|de l'amour|pouvoir|Afife|KÜÇÜKBENLİ|TEDxAnkara قوة الكتب والحب | عفيفة كوتشوكبنلي | تيد إكس أنقرة Bücher und die Macht der Liebe | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara 本と愛の力|Afife KÜÇÜKBENLİ|TEDxアンカラ Книги и сила любви | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara Böcker och kärlekens kraft | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara 书籍与爱的力量 | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDx安卡拉 Books and the Power of Love | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara Livres et le Pouvoir de l'Amour | Afife KÜÇÜKBENLİ | TEDxAnkara

Çeviri: Esra Çakmak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz ||||||إرغوربوز Translation|Esra|Çakmak|Review|by|Figen|Ergürbüz traduction|Esra|Çakmak|révision|passage|Figen|Ergürbüz ترجمة: إسراء تشاكماك مراجعة: فيجن إيرغوربوز 翻译:Esra Cakmak 评论:Figen Ergurbuz Translation: Esra Çakmak Review: Figen Ergürbüz Traduction : Esra Çakmak Révision : Figen Ergürbüz

İnsanlar ne zaman bir çıkış yolu arar? ||||||يبحث |when|time|a|exit|way|search les gens|pas|quand|un|sortie|chemin|cherchent متى يبحث الناس عن مخرج؟ Когда люди ищут выход? 人们什么时候寻找出路? When do people seek a way out? Quand les gens cherchent-ils une issue ?

Veya buna nasıl bir ihtiyaç duyar? Or|to this|how|a|need|feels ou|à cela|comment|un|besoin|ressentent Или как это нужно? 或者它如何需要它? Or how do they feel the need for it? Ou de quel besoin en ressentent-ils ?

İnsanlar bence darda kaldığı zamanlar ||in der Klemme|| |I think|in trouble|they find themselves|times les gens|je pense|dans l'embarras|qu'ils se trouvent|moments 我想当人们遇到麻烦时 I think people look for a way out when they are in trouble. Je pense que les gens, quand ils se retrouvent en difficulté

veya hayatlarında bir şeyin tıkandığını hissettikleri zamanlar or|in their lives|one|thing|stuck|they feel|times ou|dans leur vie|quelque chose|que|ils se sentent bloqués|qu'ils ressentent|moments 或者当他们觉得有什么东西卡在他们的生活中时 Or when they feel that something is stuck in their lives. ou quand ils sentent que quelque chose bloque dans leur vie

bir çıkış yolu arar. a|exit|way|searches un|sortie|chemin|ils cherchent 寻找出路。 They search for an escape route. cherchent une issue.

Ben bu çıkış yoluna karar verdiğimde, bunu bilmiyordum. I|this|exit|road|decision|when I made|this|did not know je|ce|sortie|chemin|décision|quand j'ai décidé|cela|je ne le savais pas Когда я решился на этот выход, я этого не знал. I didn't know this when I decided on that escape route. Quand j'ai décidé de chercher cette issue, je ne le savais pas.

Nasıl karar verdiğimi, ne yaptığımı bilmiyordum. how|decision|I made|what|I did|I didn't know comment|décision|que j'ai pris|pas|que j'ai fait|je ne savais pas I didn't know how I made the decision, or what I did. Je ne savais pas comment j'avais décidé, ce que j'avais fait.

Bunun bir çıkış yolu olduğunu bilmiyordum. This|a|exit|road|was|I didn't know cela|une|sortie|chemin|que c'était|je ne savais pas Я не знал, что есть выход. I didn't know that this was a way out. Je ne savais pas que c'était une issue.

Yıl 1956. Year année The year is 1956. L'année 1956.

Kayseri'nin Yahyalı kazasında, of Kayseri|Yahyalı|district de Kayseri|Yahyalı|dans le district В районе Яхьялы Кайсери, In the district of Yahyalı in Kayseri, Dans le district de Yahyalı à Kayseri,

kalabalık bir çiftçi ailesi olan Mustafa Efendi'nin evinde, large|a|farmer|family|who|Mustafa|Efendi's|in the house grande|une|agriculteur|sa famille|qui est|Mustafa|de Monsieur|chez lui in the house of Mustafa Efendi, who is a member of a large farmer family, dans la maison de Mustafa Efendi, qui est une famille de fermiers nombreuse,

evlendirdiği beşinci çocuğunun ilk kız bebeği olarak dünyaya gelmişim. he married|fifth|child|first|girl|baby|as|into the world|I was born qu'il a marié|cinquième|de son enfant|première|fille|bébé|en tant que|au monde|je suis né Я родилась первой девочкой из его пятого ребенка, на котором он женился. I was born as the first baby girl of his fifth child. je suis née en tant que première fille du cinquième enfant qu'il a marié.

Ayı günü belli değil. The month|day|clear|not le mois|jour|certain|pas День месяца неизвестен. The day of the month is not clear. Le jour de l'ours n'est pas précisé.

Ağaçlarda son kirazların kaldığı zaman, In the trees|last|cherries|remaining|time dans les arbres|dernier|cerises|qu'il reste|moment Когда на деревьях останутся последние вишенки, It was the time when the last cherries were left on the trees, À l'époque où il ne reste que les dernières cerises sur les arbres,

tahminen temmuz başı. probably|July|beginning probablement|juillet|début probably the beginning of July. probablement début juillet.

Dedem ismimi Afife Jale koymuş. My grandfather|my name|Afife||gave mon grand-père|mon nom|Afife|Jale|il a donné Мой дедушка назвал меня Афифе Джейл. My grandfather named me Afife Jale. Mon grand-père m'a donné le nom d'Afife Jale.

Biraz sanata meraklıymış herhâlde. a little|to art|must be interested|probably un peu|à l'art|il semblerait qu'il était intéressé|probablement He must have been a bit interested in art. Il devait être un peu passionné par l'art.

Ben Afife Jale, o kalabalık ailede I|||she|crowded|in the family je|Afife|Jale|elle|grande|dans la famille I am Afife Jale, in that crowded family. Je suis Afife Jale, dans cette grande famille.

sağlıklı mutlu bir çocukluk geçirmişim. healthy|happy|a|childhood|I have lived sain|heureux|une|enfance|j'ai passé I had a healthy and happy childhood. j'ai eu une enfance saine et heureuse.

Öyle söylüyorlar. They say that|they say ainsi|ils disent That's what they say. C'est ce qu'ils disent.

Okula ne zaman gittiğimi hiç hatırlamıyorum; to school|when|time|I went|ever|I do not remember à l'école|pas|temps|que je suis allé|jamais|je ne me souviens pas I don't remember when I went to school; Je ne me souviens pas du tout de quand je suis allé à l'école;

çünkü benden büyük abilerim, ablalarım vardı, amca çocuklarım. because|than me|older|my brothers|my sisters|there were|uncle|my cousins parce que|de moi|plus âgés|mes frères|mes sœurs|il y avait|oncle|mes cousins because I had older brothers, sisters, and cousins. parce que j'avais des frères et sœurs plus âgés, des cousins.

Onlar şiir okurken ben onlardan önce ezberlermişim, They|poem|were reading|I|from them|before|had memorized ils|poème|en lisant|je|d'eux|avant|j'aurais mémorisé While they were reading poetry, I had memorized it before them, Ils disaient que je mémorisais avant qu'ils ne lisent des poèmes,

beni elimden tutup götürmüşler, böylece okula başlamışım. me|from my hand|holding|they took me|thus|to school|I had started me|par la main|en me tenant|ils m'ont emmené|ainsi|à l'école|j'aurais commencé Меня взяли за руку, и я пошел в школу. they took me by the hand and led me, thus I started school. qu'ils m'avaient pris par la main et m'avaient emmené, ainsi j'avais commencé l'école.

Şiir okurmuşum okulda. I read poetry|I used to read|at school poème|j'aurais lu|à l'école I used to read poetry at school. Je lisais des poèmes à l'école.

Net hatırladığım ilkokul yıllarım, ilkokul üç. Clearly|I remember|elementary school|my years|elementary school|third clairement|ce dont je me souviens|école primaire|mes années|école primaire|troisième Я хорошо помню свои начальные школьные годы, третью начальную школу. The primary school years I clearly remember are the third grade. Je me souviens clairement de mes années d'école primaire, en troisième année.

Okumayı çok seviyordum, okulumu seviyordum. Reading|very|loved|my school|loved la lecture|beaucoup|j'aimais|mon école|j'aimais I loved reading very much, I loved my school. J'aimais beaucoup lire, j'aimais mon école.

Çalışkan bir talebeydim. ||Student hardworking|a|I was a student studieux|un|j'étais un élève I was a hardworking student. J'étais un élève studieux.

Sonra dört, arkasından beş. Then|four|after|five ensuite|quatre|après|cinq Then four, followed by five. Puis quatre, ensuite cinq.

Ama çok seviyordum okumayı, bulduğum her şeyi okuyordum. But|very|loved|reading|I found|everything|thing|I was reading mais|beaucoup|j'aimais|la lecture|tout ce que je trouvais|chaque|chose|je lisais Но я любил читать, я читал все, что мог найти. But I loved reading so much, I was reading everything I found. Mais j'aimais tellement lire, je lisais tout ce que je trouvais.

O arada Çalıkuşu'nun parçalarını okumuştum ||der Çalıkuş|| That|in the meantime|of Çalıkuşu|its parts|I had read cela|entre-temps|de Çalıkuşu|ses morceaux|j'avais lu Кстати, я читал части Чалыкушу In the meantime, I had read parts of Çalıkuşu. Entre-temps, j'avais lu des passages de Çalıkuşu.

ve bir karar vermiştim: and|a|decision|I had made et|une|décision|j'avais pris And I had made a decision: Et j'avais pris une décision :

Ben öğretmen olacaktım. I|teacher|would be je|enseignant|j'allais devenir I was going to be a teacher. Je deviendrais enseignant.

Öğretmen olmalıydım Teacher|should have been enseignant|je devais devenir I should have been a teacher. Je devais être enseignant.

ve anadoluda birçok çocuklar yetiştirmeliydim. and|in Anatolia|many|children|I should have raised et|en Anatolie|beaucoup de|enfants|je devais élever and I should have raised many children in Anatolia. et je devais élever de nombreux enfants en Anatolie.

Köy öğretmeni, hayalim buydu. village|teacher|my dream|was this village|enseignant|mon rêve|c'était ça The village teacher, that was my dream. L'enseignant du village, c'était mon rêve.

Ve ilkokul bitti, And|elementary school|finished et|école primaire|j'ai fini And elementary school ended, Et l'école primaire s'est terminée,

ben hep hayal kuruyorum, ben işte okuyacağım öğretmen olacağım. I|always|dream|daydream|I|at work|will study|teacher|will be je|toujours|rêve|je rêve|je|ici|je vais étudier|enseignant|je vais devenir Я всегда мечтаю, я буду учителем, я буду учиться на работе. I always dream, I will study and become a teacher. je rêve toujours, je vais étudier et devenir enseignant.

Okula kayıt zamanı geldiğinde, babam beni ortaokula kaydettirdi. School|registration|time|when|my father|me|to middle school|registered à l'école|inscription|temps|quand|mon père|moi|au collège|il m'a inscrit Когда пришло время поступать в школу, мой отец записал меня в среднюю школу. When it was time to register for school, my father enrolled me in middle school. Quand le moment de s'inscrire à l'école est arrivé, mon père m'a inscrit au collège.

Büyük bir heves, coşku! Big|a|enthusiasm|excitement grande|une|enthousiasme|joie Большой энтузиазм, энтузиазм! With great enthusiasm, excitement! Une grande impatience, de l'enthousiasme !

Ben uçuyorum, hayallerim var! I|am flying|my dreams|exist je|je vole|mes rêves|il y a I am flying, I have dreams! Je vole, j'ai des rêves !

Ama ne yazık ki annem buna izin vermedi. But|unfortunately|pity|that|my mother|to this|permission|did not give mais|pas|||ma mère|à cela|permission|elle n'a pas donné But unfortunately, my mother did not allow it. Mais malheureusement, ma mère ne l'a pas permis.

Hayır, dedi. No|he said non|il a dit No, he said. Non, dit-il.

O zamana kadar dedem vefat etmiş, biz ayrı eve çıkmıştık. That|time|until|my grandfather|passed away|had|we|separate|to a house|had moved out ce|temps|jusqu'à|mon grand-père|décès|il avait|nous|séparé|maison|nous étions sortis By that time, my grandfather had passed away, and we had moved to a separate house. D'ici là, mon grand-père était décédé, nous avions déménagé dans une autre maison.

Benden küçük dört erkek kardeşim olmuştu. than me|younger|four|male|siblings|had been de moi|plus jeune|quatre|frère|mes frères|ils avaient été У меня было четыре брата младше меня. I had four younger brothers. J'avais quatre frères cadets.

"Hayır," dedi "olmaz." No|he said|it won't work non|il a dit|ça ne peut pas être "No," he said, "it won't happen." "Non," dit-il, "ce n'est pas possible."

"Ben bu kadar işin altından kalkamam. I|this|much|work|from under|cannot cope je|cela|autant|travail|sous|je ne peux pas gérer «Я не могу справиться с таким объемом работы. "I can't handle this much work. "Je ne peux pas gérer autant de travail.

Bu, kız nasıl olsa. This|girl|how|anyway cela|fille|comment|soit Все-таки это девушка. This is how girls are. C'est comme ça, de toute façon.

Evde bana yardım etsin, erkek çocukları okusun," dedi. At home|me|help|should|male|children|should study|he said à la maison|à moi|aide|qu'il fasse|garçon|enfants|qu'ils étudient|il a dit Let her help me at home, let the boys study," she said. Qu'elle m'aide à la maison, que les garçons étudient," a-t-elle dit.

İşte benim dünyam kararmıştı. |my|world|had darkened voilà|mon|monde|il était devenu sombre That's when my world had darkened. Voilà, mon monde était devenu sombre.

Hayallerim yıkılmıştı, nasıl okuyamazdım! My dreams|had been shattered|how|could I not read mes rêves|ils avaient été détruits|comment|je ne pouvais pas lire My dreams were shattered, how could I not read! Mes rêves étaient brisés, comment ne pouvais-je pas lire !

Ne olacaktı peki, her şey yarım mı kalacaktı? What|would happen|then|everything|thing|half|question particle|would remain que|cela allait être|eh bien|tout|chose|à moitié|particule interrogative|cela allait rester Что произойдет, не останется ли все незавершенным? What would happen then, would everything be left unfinished? Que se passerait-il alors, tout resterait-il inachevé ?

Ağladım, üzüldüm, küstüm; ama çare yoktu. I cried|I was sad|I sulked|but|remedy|was not j'ai pleuré|je me suis senti triste|je me suis fâché|mais|solution|il n'y avait pas I cried, I was sad, I sulked; but there was no solution. J'ai pleuré, j'étais triste, j'étais fâché ; mais il n'y avait pas de solution.

Annem kararını vermişti My mother|her decision|had made ma mère|sa décision|elle avait pris Моя мать приняла решение. My mother had made her decision. Ma mère avait pris sa décision.

ve kimse onu ikna edemedi. and|nobody|him|convinced|could et|personne|lui|convaincre|n'a pas pu and no one could convince him. et personne ne pouvait le convaincre.

Baktım bu iş böyle olmayacak. I realized|this|job|like this|won't work j'ai regardé|ce|travail|ainsi|ne sera pas Я видел, что это так не сработает. I realized this wouldn't work. J'ai réalisé que ça ne se passerait pas comme ça.

Böyle mi kalmalıydım dedim, bilmeden bir karar verdim. like this|question particle|should have stayed|I said|unknowingly|a|decision|I made ainsi||j'aurais dû rester|j'ai dit|sans savoir|une|décision|j'ai pris Я сказал, что должен оставаться таким, я принял решение, сам того не зная. I asked myself if I should stay like this, and I made a decision without knowing. Je me suis demandé si je devais rester ainsi, sans le savoir j'ai pris une décision.

Tahsil yapamamıştım, ama okumalıydım okumalı. Studium|||| Education|I couldn't do|but|I should have read|read études|je n'avais pas pu faire|mais|j'aurais dû lire|lire Я не мог учиться, но я должен был читать. I hadn't been able to study, but I should have read. Je n'avais pas pu étudier, mais je devais lire, je devais.

Ama ne? But|what mais|quoi But what? Mais quoi ?

Yok ki etrafta! There is not|that|around il n'y a pas|que|dans les environs Не рядом! There is nothing around! Il n'y a rien autour !

O zaman eski gazete, dergi, That|time|old|newspaper|magazine cela|alors|vieux|journal|magazine Then old newspapers, magazines, Alors vieux journal, magazine,

ne buldumsa... what|I found quoi|j'ai trouvé whatever I found... tout ce que j'ai trouvé...

Kardeşlerimin ders kitapları, My siblings'|lesson|books mes frères|livres|scolaires My siblings' textbooks, Les manuels scolaires de mes frères,

onların eve getirdikleri okuma kitapları... their|home|they brought|reading|books leurs|à la maison|qu'ils ont apportés|lecture|livres the reading books they brought home... les livres de lecture qu'ils apportaient à la maison...

Ben bunları okuyordum, I|these|was reading je|cela|je lisais I was reading these, Je les lisais,

bir de o zaman radyolarda çok güzel programlar vardı. a|also|that|time|on the radios|very|nice|programs|were un|aussi|ce|temps|à la radio|très|beaux|programmes|il y avait and at that time there were very nice programs on the radios. et à l'époque, il y avait de très beaux programmes à la radio.

Okul radyosu, radyo tiyatrosu; School|radio|radio|theater l'école|sa radio|radio|théâtre School radio, radio theater; La radio de l'école, le théâtre radio;

bunları kesintisiz izliyordum, takip ediyordum. these|continuously|I was watching|| cela|sans interruption|je regardais|| Я наблюдал за ними не переставая. I was following these continuously. je les suivais sans interruption.

Kendimi yetiştirmeye çalışıyordum, myself|to improve|I was trying moi-même|à me former|je travaillais I was trying to educate myself, J'essayais de m'améliorer,

çünkü benim akranlarım okuyordu ve ben gidemiyordum. ||meine Altersgenossen|||| because|my|peers|were reading|and|I|couldn't go parce que|mes|camarades|ils étudiaient|et|je|je ne pouvais pas y aller ||||||не мог идти because my peers were reading and I couldn't go. parce que mes pairs étudiaient et je ne pouvais pas y aller.

Böylelikle bulduğum her şeyi okuyaraktan, Thus|I found|every|thing|by reading ainsi|ce que j'ai trouvé|tout|chose|en lisant Итак, читая все, что я нахожу, Thus, by reading everything I found, Ainsi, en lisant tout ce que je trouvais,

radyo dinleyerekten, yıllar geçti. radio|by listening|years|passed radio|en écoutant|années|ont passé listening to the radio, years passed. en écoutant la radio, les années ont passé.

Artık ben bir genç kızdım. Now|I|a|young|girl maintenant|je|une|jeune|je suis devenue I was now a young girl. J'étais maintenant une jeune fille.

Bizim oralarda çok yaygın olan akraba evliliği |||verbreitet||| Our|around there|very|common|that is|relative|marriage notre|là-bas|très|courant|qui est|parent|mariage Близкородственный брак, который очень распространен в нашем регионе Cousin marriage, which is very common in our area Le mariage entre cousins, très courant chez nous,

veya görücü usulü evlilikler vardı. |Heiratsvermittlung||| or|matchmaker|system|marriages|existed ou|de rencontre|méthode|mariages|il y avait или браки по расчету. or there were arranged marriages. ou il y avait des mariages arrangés.

Okuduğum kitaplardan, dinlediğim radyolardan The books I read|from the books|The radios I listened to|from the radios des livres que j'ai lus|des livres|des radios que j'ai écoutées|des radios ||которые я слушал| From the books I read, from the radios I listened to, Des livres que j'ai lus, des radios que j'ai écoutées

bir şeyler öğrenmiştim. a|things|I had learned un|des choses|j'avais appris Я кое-чему научился. I had learned something. m'avaient appris quelque chose.

Kendime güvenim artmıştı, güvenim gelmişti. to myself|confidence|had increased|confidence|had come à moi-même|ma confiance|elle avait augmenté|ma confiance|elle était venue |уверенность||| Моя уверенность в себе возросла, моя уверенность пришла. My self-confidence had increased, I had gained confidence. Ma confiance en moi avait augmenté, j'avais retrouvé ma confiance.

Etrafımda olup bitenleri sorgulayabiliyordum, |||ich konnte hinterfragen around me|happening||I could question autour de moi|étant|ce qui se passe|je pouvais questionner I could question what was happening around me, Je pouvais remettre en question ce qui se passait autour de moi,

izleyebiliyordum. I could watch je pouvais observer Я мог смотреть. I could observe. je pouvais observer.

Belki aklımdan, süzgecimden geçirebiliyordum. Maybe|from my mind|from my filter|I could pass peut-être|dans mon esprit|à travers mon filtre|je pouvais faire passer Maybe I could filter it through my mind. Peut-être que je pouvais passer cela par mon esprit, mon filtre.

İşte o zaman bir çıkış yolu daha lazımdı bana. |that|time|one|exit|road|another|was needed|to me alors|cela|moment|un|sortie|chemin|encore|il me fallait|à moi Вот тогда мне нужен был другой выход. At that moment, I needed another way out. C'est à ce moment-là qu'il me fallait une autre issue.

Ne yapmalıydım? What|should I have done que|je devais faire What should I have done? Que devrais-je faire ?

Ailemin veya çevrenin bana verdiği, bana dayattığı evliliği değil; my family|or|environment|to me|given|to me|imposed|marriage|not ma famille|ou|l'entourage|à moi|qu'elle m'a donné|à moi|qu'elle m'a imposé|le mariage|pas Не тот брак, который мне дали или навязали моя семья или окружение; Not the marriage imposed on me by my family or my surroundings; Pas le mariage que ma famille ou mon entourage m'ont imposé ;

eşimi ben seçmeliydim! my wife|I|should have chosen ma femme|moi|je devais choisir I should have chosen my spouse! Je devrais choisir mon épouse !

Yine ama nasıl? Again|but|how encore|mais|comment Но как? But again, how? Encore une fois, mais comment ?

Bu sefer babam daha çok arkamda durdu. This|time|my father|more|much|behind me|supported cette|fois|mon père|plus|beaucoup|derrière moi|a soutenu На этот раз мой отец стоял позади меня больше. This time my father supported me more. Cette fois, mon père m'a soutenu davantage.

Babam, bir amcam ve ben üçümüz birlik olduk. My father|one|my uncle|and|I|the three of us|united|became mon père|un|mon oncle|et|moi|nous trois|unis|sommes devenus My father, one of my uncles, and I united as three. Mon père, un oncle et moi, nous avons formé une équipe.

Hem çevreye, hem aileye, Both|to the environment|both|to the family à la fois|à l'environnement|et|à la famille We won this time against both the environment and the family, À la fois pour l'environnement et pour la famille,

bir de anneme karşı bu sefer biz kazandık. one|also|to my mother|against|this|time|we|won un|aussi|à ma mère|contre|cette|fois|nous|avons gagné И в этот раз мы выиграли у моей мамы. and also against my mother. cette fois, nous avons gagné contre ma mère.

Mahallede hoş bir çocuk vardı, komşumuzun çocuğu; In the neighborhood|nice|a|child|was|our neighbor's|child dans le quartier|agréable|un|enfant|il y avait|de notre voisin|enfant По соседству был хороший мальчик, сын нашего соседа; There was a nice child in the neighborhood, our neighbor's child; Il y avait un gentil enfant dans le quartier, l'enfant de notre voisin ;

okuyordu, iyi bir insandı. he was reading|good|a|person il lisait|bon|un|il était он был хорошим человеком. he was studying, he was a good person. il étudiait, c'était une bonne personne.

Konuşuyorduk, galiba da aşık mıydık bilmiyorum ama We were talking|probably|too|in love|were we|I don't know|but nous parlions|peut-être|aussi|amoureux|étions|je ne sais pas|mais Мы разговаривали, может быть, мы были влюблены, я не знаю, но We were talking, I don't know if we were in love or not but Nous parlions, je ne sais pas si nous étions amoureux ou pas mais

(Kahkaha) Laughter rire (Laughter) (Rire)

o benim kocam olmalıydı, o benim eşim olmalıydı. he|my|husband|should have been|he|my|wife|should have been il|mon|mari|il devait être|elle|ma|femme|elle devait être он должен был быть моим мужем, он должен был быть моей женой. he should have been my husband, he should have been my spouse. il devait être mon mari, il devait être mon époux.

Kararlıydım artık. I was determined|now j'étais déterminé|maintenant Теперь я был полон решимости. I was determined now. J'étais déterminé maintenant.

Öyle de oldu nitekim. That|too|happened|indeed ainsi|de|cela est arrivé|en effet Вот как это произошло. And indeed, it happened that way. Et c'est exactement ce qui s'est passé.

Biz eşimle birçok zorlukları yenerek We|with my spouse|many|challenges|overcoming nous|avec ma femme|beaucoup de|difficultés|en les surmontant Мы с женой преодолели много трудностей My spouse and I overcame many difficulties. Mon épouse et moi avons surmonté de nombreuses difficultés.

1977 yılında evlendik. in the year|we got married année|nous nous sommes mariés Мы поженились в 1977 году. We got married in 1977. Nous nous sommes mariés en 1977.

Bir dönüm noktası, bir hayat daha açılmıştı önümde, bir perde. A|turning|point|a|life|more|had opened|in front of me|a|curtain un|tournant|point|une|vie|encore|elle s'était ouverte|devant moi|un|rideau Поворотный момент, другая жизнь открылась передо мной, занавес. It was a turning point, a new life had opened up before me, a curtain. Un tournant, une vie s'ouvrait devant moi, un rideau.

Büyük şehire taşınmıştık. Big|to the city|we had moved grande|ville|nous nous étions déplacés We had moved to the big city. Nous avions déménagé dans la grande ville.

Konya o zaman çok büyük göründü bana. Konya|it|time|very|big|seemed|to me Konya|cela|époque|très|grande|cela m'a paru|à moi Konya seemed very big to me at that time. À l'époque, Konya me paraissait très grande.

Ben artık daha özgürdüm. I|no longer|more|was free je|maintenant|plus|j'étais libre |||был свободен I was now freer. J'étais maintenant plus libre.

Eşim çok iyi bir insandı, My spouse|very|good|a|was a person ma femme|très|bonne|un|elle était My spouse was a very good person, Mon conjoint était une très bonne personne,

beni kısıtlamıyordu, kendime zaman ayırabiliyordum. |beschränkte nicht||| me|didn't restrict|to myself|time|could allocate me|elle ne me restreignait pas|pour moi-même|temps|je pouvais en prendre |не ограничивал||| Меня это не ограничивало, я могла уделить время себе. they didn't restrict me, I could take time for myself. il ne me restreignait pas, je pouvais prendre du temps pour moi.

Kitap okuyabiliyordum, The book|I could read livre|je pouvais lire I could read books, Je pouvais lire des livres,

daha çok radyo dinleyebiliyordum. more|much|radio|I could listen plus|beaucoup|radio|je pouvais écouter I was able to listen to more radio. je pouvais écouter plus de radio.

Böylece geçti, kendimi yetiştirmeye çalışıyordum. Thus|it passed|myself|to improve|I was trying ainsi|ça a passé|moi-même|à me former|je travaillais Так и прошло, я пытался заниматься самообразованием. Thus it passed, I was trying to improve myself. Ainsi, le temps passait, j'essayais de m'améliorer.

Eksikliği fark etmiştim tahsil, eğitim eksikliğimi. deficiency|realization|I had noticed|education|education|my deficiency le manque|||études|éducation|mon manque Я заметил необразованность, свою необразованность. I had noticed the lack of my education, my educational deficiency. J'avais remarqué mon manque d'éducation, mon manque de formation.

Ve nitekim üç tane çocuğum oldu. And|indeed|three|pieces|my children|were born et|en effet|trois|unités|mes enfants|j'en ai eu And indeed, I had three children. Et en effet, j'ai eu trois enfants.

İki erkek, bir kız. |boys|one|girl deux|hommes|une|fille Two boys, one girl. Deux hommes, une fille.

Ev hanımıyım, uğraşıyorum. Home|I am a housewife|I am busy maison|je suis femme au foyer|je m'occupe Я домохозяйка, я занята. I am a housewife, I am busy. Je suis femme au foyer, je m'occupe.

İki oğlan, bir kız çocuğum olduğu zaman bir daha başkaydı hayat. |boys|one|girl|child|was|when|one|again|was different|life deux|garçons|une|fille|j'ai un enfant|qui était|quand|une|encore|c'était différent|vie Жизнь была другой, когда у меня было два мальчика и девочка. Life was different when I had two boys and one girl. Quand j'avais deux garçons et une fille, la vie était différente.

Gerçekten çocuklarımı çok seviyordum, I really|my children|very|loved vraiment|mes enfants|beaucoup|j'aimais Я очень любила своих детей, I really loved my children a lot, J'aimais vraiment mes enfants.

yarım kalan hayalimi belki burada tamamlayabilirdim. half|remaining|my dream|maybe|here|I could complete à moitié|resté|mon rêve|peut-être|ici|j'aurais pu le compléter Может быть, я мог бы завершить свою незаконченную мечту здесь. Maybe I could have completed my unfinished dream here. peut-être que je pouvais compléter mon rêve inachevé ici.

Çocuklarım önce iyi birer insan olmalılardı, My children|first|good|each|human|should have been mes enfants|d'abord|bon|chacun|être humain|ils devaient être Мои дети должны были быть в первую очередь хорошими людьми, My children should first be good people, Mes enfants devaient d'abord être de bonnes personnes,

iyi birer vatandaş, yurttaş |||Bürger good|each|citizen|fellow citizen bon|chacun|citoyen|citoyen хороший гражданин, гражданин good citizens, de bons citoyens,

ve iyi birer eğitim almalıydılar. and|good|each|education|should have received et|bon|chacun|éducation|ils devaient recevoir и они должны были получить хорошее образование. and they should receive a good education. et ils devaient recevoir une bonne éducation.

Ben bunun için gayret edecektim. I|this|for|effort|would try je|cela|pour|effort|j'allais faire Я бы стремился к этому. I was going to strive for this. J'allais m'efforcer de le faire.

Hem kendimi yetiştirdim yıllarca, Both|myself|educated|for years aussi|moi-même|j'ai élevé|pendant des années Я тоже воспитывал себя годами, I have educated myself for years, J'ai aussi élevé mes enfants,

hem çocuklarımı yetiştirdim, both|my children|I raised aussi|mes enfants|j'ai élevé and I have raised my children, et je me suis formé pendant des années,

ama burada bana rehber olan hep kitaplardı. |||Lehrer||| but|here|to me|guide|that were|always|were the books mais|ici|pour moi|guide|qui était|toujours|c'étaient des livres but the ones that always guided me here were books. mais ici, mes guides ont toujours été des livres.

Kitap okumaktan asla vazgeçmedim. The book|from reading|never|I gave up livre|lire|jamais|je n'ai pas renoncé I never gave up on reading books. Je n'ai jamais renoncé à lire des livres.

Çocuklarım da başarılı oldular. My children|also|successful|were mes enfants|aussi|réussis|ils sont devenus My children also became successful. Mes enfants ont également réussi.

İstanbul Teknik Üniversitesi, Boğaziçi |Technical|University|Bosphorus Istanbul|technique|université|Bosphore Istanbul Technical University, Boğaziçi L'Université technique d'Istanbul, Boğaziçi

ve Ankara Bilkent'i burslu kazanarak üç çocuğum da iyi birer eğitim yaptılar. and|Ankara|Bilkent|with a scholarship|by winning|three|my children|also|good|each|education|received et|Ankara|Bilkent|avec bourse|en gagnant|trois|mes enfants|aussi|bonne|une|éducation|ils ont fait и Анкара Билкент со стипендией, трое моих детей получили хорошее образование. and Ankara Bilkent were all won with scholarships, and my three children received a good education. et Ankara Bilkent, mes trois enfants ont reçu des bourses et ont eu une bonne éducation.

(Alkış) Applause applaudissement (Applause) (Applaudissements)

Teşekkür ederim. Thank|you merci|je vous remercie Thank you. Merci.

Şimdi iki oğlum İstanbul'da, Now|two|sons| maintenant|deux|mes fils|à Istanbul Now my two sons are in Istanbul, Maintenant, mes deux fils sont à Istanbul,

artık onlar iyi birer insan benim gözümde. now|they|good|each|person|my|in my eyes maintenant|ils|bon|un|être humain|à mes|à mes yeux Теперь они хорошие люди в моих глазах. they are good people in my eyes now. ils sont maintenant de bonnes personnes à mes yeux.

Özgür, kendi kararlarını verebilen, mutlu, duyarlı birer bireyler. Özgür|his own|decisions|able to make|happy|sensitive|each|individuals libre|ses|décisions|capable de donner|heureux|sensible|des|individus Это свободные, счастливые, чувствительные личности, которые могут принимать собственные решения. Free, individuals who can make their own decisions, happy, and sensitive. Libres, capables de prendre leurs propres décisions, heureux, des individus sensibles.

Kızım yurt dışında akademisyen, My daughter|abroad|in|academic ma fille|pays|à l'étranger|académicien My daughter is an academic abroad, Ma fille est académicienne à l'étranger,

o da orada devam ediyor hayatına. he|also||continues|living|his life elle|aussi|là-bas|continuer|elle continue|sa vie she is continuing her life there. elle continue aussi sa vie là-bas.

Çocuklarımla, onların sevgili eşleriyle With my children|their|beloved|with spouses avec mes enfants|leurs|chères|avec leurs épouses With my children, and their beloved spouses. Avec mes enfants, et leurs chers conjoints.

ve yeğenlerimle gurur duyuyorum. and|with my nieces and nephews|pride|I feel et|mes neveux|fierté|je ressens |с племянниками|| and I am proud of my nieces and nephews. et je suis fier de mes neveux.

Hepsi benim canlarım. All|my|dear ones tous|mes|chers They are all my darlings. Ils sont tous mes chéris.

Bu hayat böyle giderken, This|life|like this|continues cette|vie|ainsi|en continuant While life goes on like this, Alors que la vie continue ainsi,

bir sıkıntı daha oldu. one|problem|more|occurred un|problème|encore|il est arrivé there was another trouble. une autre difficulté est survenue.

Eşim emekli oldu, yaşı 41. My spouse|retired|is|age ma femme|elle est à la retraite|elle est devenue|son âge My spouse retired, they are 41 years old. Mon mari a pris sa retraite, il a 41 ans.

Asker emeklisi. Soldier|retiree militaire|retraité They are a military retiree. Ancien militaire.

Artık birkaç yıl çocuklarımızın eğitimi için Balıkesir'deydik o zaman, Now|a few|years|our children's|education|for|we were in Balıkesir|that|time maintenant|quelques|années|de nos enfants|éducation|pour|nous étions à Balıkesir|cela|temps We were in Balıkesir for a few years for our children's education at that time, Nous étions à Balıkesir depuis quelques années pour l'éducation de nos enfants à ce moment-là,

kaldık bekledik. we stayed|we waited nous sommes restés|nous avons attendu we stayed and waited. nous avons attendu.

Onlar da evden gitti. They|also|from home|left ils|aussi|de la maison|ils sont partis They also left the house. Ils sont aussi partis de la maison.

Ne yapabilirdik? What|could we do que|nous aurions pu faire What could we have done? Que pouvions-nous faire ?

Bir karı bir koca bir apartman dairesinde, çok da genciz. A|wife|a|husband|a|apartment|in the|very|also|we are young une|femme|un|mari|un|appartement|dans|très|aussi|nous sommes jeunes A wife and a husband in an apartment, we are quite young. Un mari et une femme dans un appartement, nous sommes encore très jeunes.

Ya ben düşündüm, bir çıkış yolu daha lazımdı bana. Well|I|thought|one|exit|way|another|needed|to me eh bien|je|j'ai pensé|une|sortie|chemin|encore|il me fallait|à moi Well, I thought, I needed another way out. Eh bien, j'ai pensé, il me fallait une autre issue.

Ben onun çıkış yolu olduğunu bilmiyordum. I|his|exit|way|was|did not know je|sa|sortie|chemin|qu'il est|je ne savais pas I didn't know it was the way out. Je ne savais pas que c'était la sortie.

Gittim, memleketimi izledim. I went|my hometown|I watched je suis allé|ma patrie|j'ai regardé I went, I watched my hometown. Je suis allé, j'ai observé ma ville.

Sağa sola baktım, to the right|to the left|I looked à droite|à gauche|j'ai regardé I looked to the right and left, J'ai regardé à droite et à gauche,

bizim için en iyi uygun olanı köyümüze dönüp our|for|the|best|suitable|one|to our village|returning notre|pour|le|meilleur|approprié|celui qui est|à notre village|en retournant the best option for us was to return to our village. le meilleur choix pour nous était de retourner dans notre village.

eşimin daha önce yaptığı babasının my wife's|more|before|did| de ma femme|plus|avant|qu'elle a fait|de son père I put in my mind my wife's previous work, which was her father's. j'ai mis dans ma tête l'élevage de petits ruminants que mon mari avait fait auparavant avec son père.

ve bildiği iş olan küçükbaş hayvancılığı koydum kafama. and|his knowledge|job|that|small ruminant|livestock farming|I put|in my mind et|qu'elle sait|métier|qui est|ovins|élevage|j'ai mis|dans ma tête And I focused on small ruminant farming, which she knew. "Ça ne va pas" ont dit bien sûr tout le monde au début,

"Olmaz" dediler tabii ilk başta herkes, It won't work|they said|of course|first|at the beginning|everyone ça ne peut pas être|ils ont dit|bien sûr|premier|au début|tout le monde "It won't work," everyone said at first, "ça ne va pas, vous ne pouvez pas, ce n'est pas un travail facile."

"olmaz yapamazsınız kolay iş değil." it won't work|you can't do it|easy|job|not ça ne peut pas être|vous ne pouvez pas le faire|facile|travail|ce n'est pas "you can't do it, it's not an easy job."

Ama ben karar vermiştim, kararlıydım, bunu da yapacaktım. But|I|decision|had made|I was determined|this|too|would do mais|je|décision|j'avais pris|j'étais déterminé|cela|aussi|j'allais le faire Но я решил, я был полон решимости, я тоже собираюсь это сделать. But I had made up my mind, I was determined, I was going to do this. Mais j'avais pris ma décision, j'étais déterminé, je le ferais.

Ve biz memleketimize, köyümüze döndük. And|we|to our hometown|to our village|returned et|nous|à notre pays|à notre village|nous sommes retournés И мы вернулись в родной город, в нашу деревню. And we returned to our hometown, to our village. Et nous sommes retournés dans notre pays, dans notre village.

Çok küçük bir miktarla on tane koyun aldık, very|small|one|with amount|ten|pieces|sheep|we bought très|petit|un|avec un montant|dix|pièces|moutons|nous avons acheté We bought ten sheep with a very small amount, Nous avons acheté dix moutons pour une très petite somme,

üç tane de oğlak, keçi yavrusu aldık. |||Zicklein||| three|pieces|also|goat kid|goat|kid|we bought trois|pièces|de|chevreaux|chèvre|petit|nous avons acheté Мы купили троих козлят и коз. and we also got three kids, goat kids. et nous avons aussi pris trois chevreaux.

Evimizin bahçesinde bu işe başladık. Our house|in the garden|this|job|we started de notre maison|dans le jardin|ce|travail|nous avons commencé Мы начали этот бизнес в нашем саду. We started this in our garden. Nous avons commencé ce travail dans le jardin de notre maison.

Zorluklar oldu tabii, hiç bilmediğim bir işti. Difficulties|were|of course|never|I had never known|a|job des difficultés|il y en a eu|bien sûr|jamais|que je ne connaissais pas|un|c'était un travail Были трудности, конечно, это была работа, которую я никогда не знала. Of course, there were difficulties; it was a job I had never done before. Il y a eu des difficultés, bien sûr, c'était un travail que je ne connaissais pas du tout.

Ama zorluklar niye var, üstesinden gelinmek için. But|difficulties|why|exist|over them|to be overcome|for mais|des difficultés|pourquoi|il y en a|surmonté|être surmonté|pour Но почему возникают трудности, которые нужно преодолевать. But why do difficulties exist? To be overcome. Mais pourquoi y a-t-il des difficultés, pour être surmontées.

Ben bunun üstesinden gelecektim. I|this|from it|would overcome je|cela|surmonté|j'allais surmonter Я бы преодолел это. I was going to overcome this. J'allais surmonter cela.

Beni engellemeye çalışanlar çok oldu, ama yılmadım. Me|to block|those who tried|very|were|but|I didn't give up me|empêcher de|ceux qui essaient|beaucoup|il y en a eu|mais|je n'ai pas abandonné Many have tried to block me, but I did not give up. Il y a eu beaucoup de gens qui ont essayé de me bloquer, mais je n'ai pas abandonné.

Önce evimizin bahçesinde bu işi büyüttük, First|our house|in the garden|this|business|we grew d'abord|de notre maison|dans le jardin|ce|travail|nous l'avons agrandi First, we grew this business in our garden, D'abord, nous avons développé ce projet dans le jardin de notre maison,

olmayacaktı çoğaldı hayvan. would not be|multiplied|animal ça ne devait pas être|ça a augmenté|animal it was not supposed to happen, but the animals multiplied. il n'y aurait pas eu d'animaux qui se sont multipliés.

Gittik memleketin şehrin dışında We went|your hometown|the city|outside nous sommes allés|de la région|de la ville|à l'extérieur Мы поехали в твой родной город за город We went outside the city of our hometown. Nous sommes allés en dehors de la ville du pays.

bir kurak, çorak bir arazi aldık |dürr|ödesen Land||| a|dry|barren|a|land|we bought un|sec|stérile|un|terrain|nous avons pris мы купили засушливую, бесплодную землю we got a dry, barren land nous avons pris un terrain aride et stérile

çok maddi değeri olmayan. very|material|value|not having très|matériel|valeur|sans не имеет большого денежного значения. which has little material value. qui n'a pas beaucoup de valeur matérielle.

Herkes bize güldü. Everyone|at us|laughed tout le monde|à nous|il a ri Everyone laughed at us. Tout le monde s'est moqué de nous.

"Ya burada tilki bağlasan durmaz, burada insan yaşar mı?" dediler. ||der Fuchs||||||| Well|here|fox|if you tie|wouldn't stay|here|human|lives|question particle|they said ou|ici|renard|si tu attaches|il ne reste pas|ici|humain|il vit|particule interrogative|ils ont dit They said, "Even if you tied a fox here, it wouldn't stay, how could a human live here?" "Ici, même un renard ne resterait pas, comment un humain pourrait-il vivre ici ?" ont-ils dit.

Yol yok, su yok, elektrik yok. Road|not|water|not|electricity|not route|pas|eau|pas|électricité|pas No road, no water, no electricity. Pas de route, pas d'eau, pas d'électricité.

"Ama niye olmasın, insan gelince her şey gelir" dedim. But|why|shouldn't be|person|when he/she comes|everything|thing|comes|I said mais|pourquoi|ça ne pourrait pas être|personne|quand elle arrive|tout|chose|ça vient|j'ai dit «Но почему бы и нет, когда приходят люди, приходит все», — сказал я. "But why not, when a person comes, everything comes," I said. "Mais pourquoi pas, quand l'homme arrive, tout arrive" ai-je dit.

Ve biz çiftliğimizi oraya kurduk, And|we|our farm|there|established et|nous|notre ferme|là-bas|nous avons établi And we established our farm there, Et nous avons établi notre ferme là-bas,

şu anda yaşadığımız çiftliğimizi. this|moment|we live in|our farm cette|moment|où nous vivons|notre ferme the farm we currently live in. notre ferme où nous vivons actuellement.

Büyük çabalar sarf ederek suyu da, elektriği de, Great|efforts|||water|also|electricity|also grand|efforts|||l'eau|aussi|l'électricité|aussi We have made great efforts to get both water and electricity, Nous avons fait de grands efforts pour passer à la fois l'eau et l'électricité,

eh geçecek kadar yolu da geçirdik. well|will pass|as much as|road|also|we passed eh|passer|autant que|le chemin|aussi|nous avons passé and we have also covered enough distance to get by. et nous avons également parcouru le chemin nécessaire.

Şu anda çiftliğimizde 400'ün üstünde koyun ve keçimiz var küçükbaş. now|at|our farm|400's|over|sheep|and|our goat|there are|small livestock ce|moment|dans notre ferme|plus de 400|au-dessus de|moutons|et|nos chèvres|il y a|ovins Right now, we have over 400 sheep and goats on our farm. Actuellement, nous avons plus de 400 moutons et chèvres dans notre ferme.

Tavuklarımız var, ördeklerimiz. Our chickens|have|our ducks nos poules|il y a|nos canards ||наши утки We have chickens and ducks. Nous avons des poules et des canards.

Arım var, arıcılık da yapıyorum. meine Biene|||| I have a bee|(there)|beekeeping|also|I do j'ai une abeille|il y a|apiculture|aussi|je fais I have bees, and I also do beekeeping. J'ai des abeilles, je fais aussi de l'apiculture.

Kedilerimiz, köpeklerimiz... Our cats|our dogs nos chats|nos chiens We have cats, we have dogs... Nous avons des chats, des chiens...

Orası çok kuraktı, That place|very|was dry là-bas|très|c'était sec It was very dry there, C'était très sec là-bas,

meyveler yetiştirdik. fruits|we grew fruits|nous avons cultivé we grew fruits. nous avons cultivé des fruits.

İki yıldır sebze de yapıyoruz toprak getirip oraya ekledik. |for years|vegetables|also|we grow|soil|bringing|there|we added deux|depuis deux ans|légumes|aussi|nous faisons|terre|en apportant|là-bas|nous avons planté Два года занимаемся овощами, привезли грунт и добавили туда. We have been growing vegetables for two years, bringing soil and planting it there. Nous cultivons des légumes depuis deux ans, nous avons apporté de la terre et l'avons plantée là.

İşte bu hayvanlarımızla, eşimle, dostlarımızla |this|with our animals|with my spouse|with our friends voilà|ces|avec nos animaux|avec ma femme|avec nos amis Вот мы с нашими животными, моя жена, наши друзья. Here with our animals, my spouse, and our friends. Avec nos animaux, mon épouse, nos amis

ve kitaplarımla çok mutlu bir hayatımız var. and|with my books|very|happy|one|our life|exists et|avec mes livres|très|heureux|une|notre vie|il y a And I have a very happy life with my books. et mes livres, nous avons une vie très heureuse.

Bu da benim için 3. bir çıkış yoluydu. This|also|my|for|one|exit|was road cela|aussi|pour moi|pour|une|sortie| Это был третий выход для меня. This was also a third way out for me. C'était aussi pour moi une troisième échappatoire.

Bu da olmuştu. This|also|had happened cela|aussi|c'était devenu This had also happened. Cela s'était aussi produit.

Bir de benim bir yurt dışına gitme hayalim vardı, One|also|my|one|abroad|outside|going|dream|was un|aussi|mon|un|pays|à l'étranger|partir|rêve|j'avais У меня тоже была мечта поехать за границу, I also had a dream of going abroad, J'avais aussi un rêve d'aller à l'étranger,

okuduğum kitaplardan çok etkileniyordum. the books I read|from the books|very|was influenced que j'avais lu|des livres|beaucoup|j'étais influencé I was very influenced by the books I read. j'étais très influencé par les livres que je lisais.

Mesela bir Notre Dame'ın Kamburu'nda Notre Dame Kilisesini merak ediyordum. For example|a|Notre|Dame's|in the Hunchback of Notre Dame|Notre|Dame|Church|curious|I was par exemple|un|Notre|de Notre|dans le Bossu|Notre|Dame|église|| Например, в «Горбуне из Нотр-Дама» мне было интересно узнать о церкви Нотр-Дам. For example, I was curious about the Notre Dame Cathedral in The Hunchback of Notre Dame. Par exemple, dans Le Bossu de Notre-Dame, j'étais curieux de l'église Notre-Dame.

Venedik şehri bana çok ilginç geliyordu. Venice|city|to me|very|interesting|seemed Venise|ville|à moi|très|intéressante|me semblait The city of Venice seemed very interesting to me. La ville de Venise me semblait très intéressante.

Ve eşimle karar verdik, And|with my wife|decision|we made et|avec ma femme|décision|nous avons pris And my spouse and I decided, Et avec mon épouse, nous avons décidé,

30\. evlilik yıl dönümümüzde biz yurt dışına gittik marriage|year|anniversary|we|abroad|to|went mariage|an|à notre anniversaire|nous|pays|à l'étranger|nous sommes allés 30\\. мы ездили за границу на годовщину свадьбы on our 30th wedding anniversary we went abroad pour notre 30ème anniversaire de mariage, nous sommes partis à l'étranger ve bunu alışkanlık ettik, beş yılda bir yurt dışına çıkıyoruz. and|this|habit|we made|five|per year|once|abroad|out|we go out et|cela|habitude|nous avons pris|cinq|ans|un|pays|à l'étranger|nous sortons и мы сделали это привычкой, мы ездим за границу каждые пять лет. and we made it a habit, we go abroad every five years. et nous en avons fait une habitude, nous partons à l'étranger tous les cinq ans.

Venedik'i gördüm, Venice|I saw Venise|j'ai vu Я видел Венецию, I saw Venice, J'ai vu Venise,

İsviçre'yi gördüm Alpler'i, çok hoşuma gitti. |I saw|the Alps|very|pleasing to me|went la Suisse|j'ai vu|les Alpes|très|j'aime|ça m'a plu I saw Switzerland, the Alps, I really liked it. J'ai vu la Suisse et les Alpes, ça m'a beaucoup plu.

Artı Paris Seine Nehri, Sefiller orada yazılmıştı ya! ||||Die Elenden||| Plus|Paris|Seine|River|Les Misérables|there|was written|you know de plus|Paris|la Seine|rivière|Les Misérables|là-bas|c'était écrit|n'est-ce pas Плюс парижская река Сена, там были написаны «Отверженные»! Plus Paris, the Seine River, Les Misérables was written there! De plus, la Seine à Paris, Les Misérables y avait été écrit !

Orayı da merak ediyordum. That place|too|curious|I was cet endroit|aussi|curiosité|j'étais curieux I was curious about that place too. J'étais aussi curieux à propos de cet endroit.

Ve Notre Dame Kilisesi, And|Our|Lady|Church et|Notre|Dame|église And Notre Dame Church, Et l'église Notre Dame,

çocukluğumuzda okuduğumuzda çok korkmuştuk o ışıklardan. in our childhood|when we read|very|were scared|those|lights dans notre enfance|quand nous avons lu|très|nous avions eu peur|de ces|lumières Когда мы читали ее в детстве, мы очень боялись этих огней. we were very scared of those lights when we read it in our childhood. quand nous l'avons lue dans notre enfance, nous avions très peur de ces lumières.

Orada Esmeralda kafesine oturup bir kere baktım, There|Esmeralda|to her cafe|sitting|one|time|I looked là-bas|Esmeralda|à sa cafétéria|en m'asseyant|une|fois|j'ai regardé Там я сидел в клетке Эсмеральды и смотрел однажды, I sat down in front of Esmeralda's cage and looked once, Là, je me suis assis dans la cage d'Esmeralda et j'ai regardé une fois,

"Ey Notre Dame sen bizi ne kadar korkutmuştun!" diye. Oh|Notre|Dame|you|us|how|much|had frightened| ô|Notre|Dame|tu|nous|pas|combien|tu nous avais fait peur| «О Нотр-Дам, как ты нас напугал!» говоря. "Oh Notre Dame, how much you scared us!" I said. "Ô Notre Dame, comme tu nous avais fait peur !".

Böyle bir hayatımız var. such|a|our life|exists une telle|une|notre vie|il y a We have such a life. Nous avons une vie comme ça.

Nasıl anlatayım, How|should I explain comment|je devrais expliquer How should I explain, Comment puis-je expliquer,

yani insanların umutlarının hiç tükeneceğine inanmıyorum. so|people's|hopes|ever|will run out|I don't believe donc|des gens|leurs espoirs|jamais|qu'ils vont s'épuiser|je ne crois pas I mean, I don't believe that people's hopes will ever run out. je ne crois pas que les espoirs des gens puissent jamais s'épuiser.

Umutlarımızı tüketmemeliyiz. Our hopes|should not consume nos espoirs|nous ne devrions pas les épuiser Мы не должны терять надежды. We should not exhaust our hopes. Nous ne devons pas épuiser nos espoirs.

Sonra bana bazen soruyorlar, Later|to me|sometimes|they ask ensuite|à moi|parfois|ils me demandent Потом иногда меня спрашивают, Then sometimes they ask me, Puis on me demande parfois,

"Afife Teyze bu enerjiyi nereden alıyorsun?" diye. Afife|Aunt|this|energy|from where|do you get| Afife|tante|cette|énergie|d'où|tu l'obtiens|en disant «Афифе, тетя, откуда вы берете эту энергию?» говоря. "Aunt Afife, where do you get this energy from?" "Tante Afife, d'où tires-tu cette énergie ?"

Bu enerjiyi sevgiden alıyorum. This|energy|from love|I receive cette|énergie|de l'amour|je l'obtiens I get this energy from love. Je tire cette énergie de l'amour.

Gerçekten doğayı çok seviyorum, I really|nature|very|love vraiment|la nature|beaucoup|j'aime I really love nature, J'aime vraiment beaucoup la nature,

hayvanlarımı çok seviyorum, insanları çok seviyorum. my animals|very|I love|people|very|I love mes animaux|très|j'aime|les gens|très|j'aime I love my animals very much, I love people very much. J'aime beaucoup mes animaux, j'aime beaucoup les gens.

Çiftliğimizde şunu ön planda tutuyoruz; In our farm|this|in front of|focus|we keep dans notre ferme|cela|avant|en avant|nous tenons We prioritize this on our farm; Nous mettons cela en avant dans notre ferme ;

doğaya saygılı, yaban hayatına saygılı nature|respectful|wild||respectful à la nature|respectueux|sauvage|à la vie|respectueux respect for nature, respect for wildlife respect de la nature, respect de la faune

ve hayvan refahını, maddi gelirden önde tutuyoruz. ||Wohlergehen|||| and|animal|welfare|material|from income|ahead|we prioritize et|animal|bien-être|matériel|revenu|devant|nous tenons and we prioritize animal welfare over financial income. et nous plaçons le bien-être animal avant le revenu matériel.

Böyle olduğu zaman doğaya daha çok katkım olduğuna inanıyorum. ||||||Beitrag|| this|is|time|to nature|more|much|contribution|that I have|I believe ainsi|étant|temps|à la nature|plus|beaucoup|ma contribution|que je crois|je crois I believe that I contribute more to nature when this is the case. Je crois que lorsque c'est le cas, j'apporte plus à la nature.

(Alkış) Applause applaudissements (Applause) (Applaudissements)

Benim bu enerjim neden bitmek bilmiyor diye sorduklarında, My|this|energy|why|to run out|doesn't know|as|when they ask ma|cette|énergie|pourquoi|finir|je ne sais pas|en disant que|quand ils demandent When they ask why my energy never seems to run out, Quand on me demande pourquoi mon énergie ne semble jamais s'épuiser,

enerjim sevgiden kaynaklanıyor. my energy|from love|derives mon énergie|de l'amour|elle provient my energy comes from love. mon énergie provient de l'amour.

İnsan, ben şunu düşünüyorum. |I|this|think l'homme|je|cela|je pense I think this. L'homme, je pense cela.

İnsan sevdiği zaman, bu sevgi kendisini enerji olarak dönüyor. |loves|time|this|love|himself|energy|as|transforms l'homme|qu'il aime|quand|cet|amour|lui-même|énergie|en tant que|il se transforme When a person loves, this love turns into energy. Quand une personne aime, cet amour se transforme en énergie.

Bir de zorluklardan yılmıyorum. One|also|from difficulties|I do not give up un|des|difficultés|je ne recule pas And I do not give up in the face of difficulties. Je ne me décourage pas face aux difficultés.

Yani zorluklar beni yıldıramıyor. |||einschüchtern So|difficulties|me|cannot intimidate donc|les difficultés|moi|elles ne peuvent pas me décourager So difficulties cannot discourage me. C'est-à-dire que les difficultés ne peuvent pas me décourager.

Şöyle düşünüyorum, like this|I think ainsi|je pense I think like this, Je pense que,

insan bir şeye karar verdiği zaman a person|one|to something|decision|he/she/it gives|when une personne|une|chose|décision|qu'elle a prise|quand when a person makes a decision quand une personne prend une décision

iyi sorguladığı, iyi araştırdığı, daha iyi araştırdığında, well|he/she questioned|well|he/she researched|more|well|when he/she researched bien|qu'elle a interrogé|bien|qu'elle a recherché|plus|bien|quand elle a mieux recherché if they question well, research well, and when they research even better, qu'elle interroge bien, qu'elle recherche bien, et qu'elle recherche encore mieux,

yani bir de cesur olduğu zaman so|one|also|brave|when he/she is|time c'est-à-dire|une|aussi|courageux|qu'elle est|quand that is, when they are also brave. c'est-à-dire quand elle est aussi courageuse.

hayallerini yakalar diyorum. your dreams|will catch|I say tes rêves|je les attraperai|je dis I say they catch their dreams. Je dis qu'il attrape ses rêves.

Ve hayal kurmak çok güzel bir şey, And|dream|to create|very|beautiful|a|thing et|rêve|faire|très|beau|une|chose And dreaming is a very beautiful thing, Et rêver est une très belle chose,

belki de benim bunların hepsi bir hayalle başladı. maybe|also|my|these|all|one|with a dream|started peut-être|que|mes|tous ces|tout|un|rêve|ça a commencé maybe all of this started with a dream for me. peut-être que tout cela a commencé par un rêve.

Ama ben şunu diyorum etrafıma, But|I|this|say|to my surroundings mais|je|cela|je dis|à mon entourage But I say this to my surroundings, Mais je dis ceci autour de moi,

hayallerinizin peşinden koşmayın; onları tutun. your dreams|after|don't chase|them|hold vos rêves|derrière|ne courez pas|les|tenez Don't chase your dreams; hold onto them. Ne poursuivez pas vos rêves ; attrapez-les.

Yakalayın ve hayata geçirin. Catch|and|to life|implement attrapez-les|et|dans la vie|réalisez-les Catch them and bring them to life. Attrapez-les et réalisez-les.

(Alkış) Applause applaudissements (Applause) (Applaudissements)

Hayaller hayata geçtiği zaman insan çok mutlu oluyor. Dreams|into life|realized|when|a person|very|happy|becomes les rêves|dans la vie|quand ils se réalisent|moment|une personne|très|heureux|devient When dreams come to life, a person becomes very happy. Quand les rêves se réalisent, on est très heureux.

Zorlukları başardığı zaman da çok mutlu oluyorsun. the challenges|he/she/it overcomes|when|also|very|happy|you are les difficultés|qu'il a surmontées|quand|aussi|très|heureux|tu es You feel very happy when you overcome challenges. Tu es très heureux quand tu surmontes les difficultés.

Benim en mutlu olduğum zaman, my|most|happy|am|time mon|le|heureux|que je suis|moment The time when I am the happiest, Le moment où je suis le plus heureux,

Üç buçuk yıl elektriksiz kaldım çiftliğimde. Three|and a half|years|without electricity|I stayed|in my farm trois|et demi|ans|sans électricité|je suis resté|dans ma ferme |||||на ферме I was without electricity for three and a half years on my farm. Je suis resté sans électricité pendant trois ans et demi à ma ferme.

Her yere başvurdum, olmaz dediler. Every|place|I applied|it won't work|they said partout|endroit|j'ai postulé|ça ne marche pas|ils ont dit I applied everywhere, they said it was not possible. J'ai postulé partout, ils ont dit que ce n'était pas possible.

Ya nasıl olmaz, ben burada bir üretim yapıyorum. Well|how|can it not|I|here|a|production|am doing eh bien|comment|ça ne peut pas être|je|ici|une|production|je fais How can it not be, I am doing a production here. Mais comment cela ne pourrait-il pas être le cas, je fais une production ici.

Yani bana yardımcı olunması lazım. So|to me|helpful|being|necessary donc|à moi|aide|il faut être|nécessaire So I need help. Donc, il faut m'aider.

Bak hayvancılık ölüp gidiyor, ne dedimse ama sonunda başardım. Look|livestock|dying|is going|what|I said|but|finally|I succeeded regarde|l'élevage|en train de mourir|ça va|pas|même si j'ai dit|mais|finalement|j'ai réussi Look, livestock is dying, whatever I said, but in the end, I succeeded. Regarde, l'élevage est en train de mourir, peu importe ce que j'ai dit, mais finalement j'ai réussi.

Üç buçuk yıl Ankara'ya gittim, Kayseri'ye gittim, Three|and a half|years|to Ankara|I went|to Kayseri|I went trois|et demi|ans|à Ankara|je suis allé|à Kayseri|je suis allé I went to Ankara for three and a half years, I went to Kayseri, J'ai été à Ankara pendant trois ans et demi, je suis allé à Kayseri,

milletvekillerini buldum. the deputies|I found les députés|j'ai trouvé I found the members of parliament. J'ai trouvé des députés.

Hatta biri bana dedi ki, Even|someone|to me|said|that même|un|à moi|il a dit|que In fact, one of them said to me, En fait, l'un d'eux m'a dit,

senin yaptığın iş ne ki, dedi. your|doing|job|what|that|said ton|travail|travail|quoi|que|il a dit what is the job you are doing, he said. qu'est-ce que tu fais comme travail, a-t-il dit.

Senin kullanacağın elektriği iki yılda üç yılda, Your|will use|electricity|two|in years|three|in years ton|que tu vas utiliser|l'électricité|deux|ans|trois|ans The electricity you will use in two years, three years, L'électricité que tu vas utiliser en deux ans, trois ans,

dağda bir maden ocağı bir saatte kullanır,dedi. |||Bergwerk|||| in the mountain|one|mine|site|one|per hour|uses|he said dans la montagne|une|mine|de mine|une|en une heure|il utilise|il a dit a mine in the mountain uses it in an hour, he said. une mine dans la montagne utilise en une heure, dit-il. O zaman koy o taşı da kaynat da ye, dedim. then|time|put|that|stone|also|boil|and|eat|I said alors|temps|mets|ça|la pierre|et|fais bouillir|et|mange|j'ai dit Then put that stone in and boil it and eat it, I said. Alors mets cette pierre et fais-la bouillir et mange, dis-je.

Ben üretim yapıyoruz. |Produktion| I|production|we do je|production|nous faisons We are producing. Nous sommes en train de produire.

(Kahkaha) (Alkış) Laughter|Applause rire|applaudissement (Laughter) (Applause) (Rire) (Applaudissements)

Ve bunu, yani o elektriğin gelip de yandığı gün And|this|that|that|electricity|coming|also|burned|day et|cela|c'est-à-dire|ce|l'électricité|en venant|à|elle a brûlé|jour And that day, when the electricity came and lit up, Et cela, c'est-à-dire le jour où l'électricité est arrivée et a fonctionné

ben çok mutlu bir insandım. I|very|happy|a|was human je|très|heureux|un|j'étais I was a very happy person. j'étais une personne très heureuse.

Çünkü neden? Bir zorluğu başarmıştım. Because|why|I|difficulty|had succeeded parce que|pourquoi|une|difficulté|j'avais réussi Why? Because I had overcome a difficulty. Parce que pourquoi ? J'avais surmonté une difficulté.

Kararlıydım ve onu getirttim oraya, I was determined|and|him|I had brought|there j'étais déterminé|et|cela|j'ai fait venir|là-bas I was determined and I brought it there, J'étais déterminé et je l'ai fait venir là-bas,

benden sonra oraya birçok çiftlik geldi. from me|after|there|many|farms|came de moi|après|là-bas|beaucoup de|fermes|sont venues Many farms came there after me. Après moi, de nombreuses fermes sont venues là-bas.

Yani onlara da örnek olmuştuk herhâlde, So|to them|also|example|we had been|probably donc|à eux|aussi|exemple|nous avions été| So we must have set an example for them, Donc, nous leur avons probablement servi d'exemple,

çünkü insan gelince işletmeler kuruldu hayvancılık üstüne. because|people|arrived|businesses|were established|livestock|on parce que|les gens|en venant|entreprises|ont été créées|élevage|sur because when people came, businesses were established in livestock. car lorsque les gens sont arrivés, des entreprises d'élevage ont été créées.

Şu anda orası çok güzel, that|now|place|very|beautiful ce|moment|là-bas|très|beau Right now, it is very beautiful there, En ce moment, c'est très beau là-bas,

dostlarımız geliyorlar. our friends|are coming nos amis|ils viennent Our friends are coming. Nos amis arrivent.

Bir çiftlik evi artık, insanlar hasret kaldı öyle bir şeye. |||||Sehnsucht|||| A|farm|house|no longer|people|longing|remained|such|a|thing une|ferme|maison|maintenant|les gens|nostalgie|ils ont laissé|telle|une|chose A farmhouse is something that people have longed for. Une maison de ferme, les gens en ont tellement envie.

Şimdi öyle sobalı bir evdeyiz, çiftlik evinde. Now|like that|with a stove|a|we are in the house|farm|in the house maintenant|telle|avec poêle|une|nous sommes dans une maison|ferme|dans la maison ||с печью|||| Now we are in a house with a stove, in a farmhouse. Maintenant, nous sommes dans une maison de ferme avec un poêle.

Yani şehirde olan her şeyimizi bıraktık, So|in the city|that we had|every|everything|we left donc|en ville|ayant|tout|nos affaires|nous avons laissé ||||вещи| So we left everything we had in the city, C'est-à-dire que nous avons laissé tout ce que nous avions en ville,

döndük, yaptık, çok mutluyuz. we returned|we did|very|we are happy nous sommes retournés|nous avons fait|très|nous sommes heureux We returned, we did it, we are very happy. nous sommes revenus, nous avons fait, nous sommes très heureux.

Herkes kararlı olmalı ve hayallerinin peşinden koşmalı, Everyone|determined|should|and|their dreams|after|should run tout le monde|déterminé|doit être|et|de leurs rêves|derrière|doit courir Everyone should be determined and pursue their dreams, Tout le monde doit être déterminé et poursuivre ses rêves,

yakalamalı, gerçekleştirmeli. should catch|should realize doit attraper|doit réaliser catch them, realize them. les attraper, les réaliser.

Bunun için de galiba sevgi, For this|for|also|probably|love cela|pour|aussi|probablement|amour For this, I guess love is needed, Pour cela, il faut probablement de l'amour,

enerji, energy énergie energy, énergie,

bir de cesaret lazım. a|also|courage|needed un|aussi|courage|nécessaire and also courage is needed. il faut aussi du courage.

Hepinizi çok seviyorum. I love you all|very|I love vous tous|beaucoup|j'aime I love you all very much. Je vous aime tous beaucoup.

Hoşça kalın. goodbye|stay bien|restez Goodbye. Au revoir.

(Alkış) Applause applaudissement (Applause) (Applaudissements)

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.55 en:AFkKFwvL fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=138 err=0.00%) translation(all=273 err=0.37%) cwt(all=1433 err=0.91%)