TÜRKİYE’DE SİGARA YASAĞI
RAUCHVERBOT IN DER TÜRKEI
ΑΠΑΓΌΡΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΑΠΝΊΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΊΑ
SMOKING PROHIBITED IN TURKEY
PROHIBICIÓN DE FUMAR EN TURQUÍA
ЗАПРЕТ НА КУРЕНИЕ В ТУРЦИИ
RÖKFÖRBUD I TURKIET
Türkiye'de 2008 yılında kanunlarda değişiklik yapıldı. Bu değişiklik ile kapalı mekanlarda sigara içmek yasaklandı.
Eine Änderung wurde Gesetz im Jahr 2008 in der Türkei. Mit dieser Änderung wurde das Rauchen in Innenräumen verboten.
A change was made law in 2008 in Turkey. With this change, smoking was banned indoors.
Изменение было сделано закон в 2008 году в Турции. С этим изменением курение было запрещено в помещении.
Eskiden Türkiye'de sigara içmek neredeyse her yerde serbestti. Yani hastanede, otobüste, metroda sigara içmek serbestti. Bu çok kötü bir şeydi. Özellikle küçük çocuklara çok zarar veriyordu. Kapalı yerlerde sigara içmenin yasaklanmasından memnunum.
In der Vergangenheit war das Rauchen in der Türkei fast überall erlaubt. Mit anderen Worten, man durfte im Krankenhaus, im Bus und in der U-Bahn rauchen. Das war eine sehr schlimme Sache. Es war sehr schädlich, besonders für kleine Kinder. Ich bin froh, dass das Rauchen an geschlossenen Orten verboten ist.
Formerly smoke free almost everywhere in Turkey. In other words, smoking was permitted in the hospital, on the bus and in the subway. This was a very bad thing. It was particularly harmful to young children. I am happy that smoking is banned in confined spaces.
Ben sigara içmiyorum. Sigaradan nefret ediyorum. Sigara içmek yasaklansın demiyorum. Sigara içmek; çay içmek, bira içmek gibi normal bir şey. Herkesin sigara içme hakkı olmalı.
Ich rauche nicht. Ich hasse das Rauchen. Ich sage nicht, dass das Rauchen verboten werden sollte. Rauchen ist so normal wie Tee oder Bier trinken. Jeder sollte das Recht haben, zu rauchen.
I do not smoke. I hate smoking. I'm not saying that smoking is forbidden. To smoke; It's normal like drinking tea or drinking beer. Everyone should have the right to smoke.
Я не курю. Я ненавижу курение. Я не говорю, что курение надо запретить. Курение - это такая же норма, как пить чай или пиво. У каждого должно быть право курить.
Örneğin çay içen insan başkalarına zarar vermez. Aynı şekilde pizza yiyen birisi de kimseye zarar vermez. Fakat sigara içen insan başkalarını rahatsız edebilir.
Öncelikle sigaranın dumanı havayı kirletiyor. Bu da akciğerlerimize zarar veriyor. Herkesin temiz hava alma hakkı var. Sigaranın dumanı bu hakkı ihlal ediyor. Bu sebepten ötürü Türkiye'de kapalı yerlerde sigara içmek yasaklandı.
Wer zum Beispiel Tee trinkt, schadet anderen nicht. Ebenso schadet eine Person, die Pizza isst, niemandem. Aber eine Person, die raucht, kann andere stören. Zunächst einmal verschmutzt der Zigarettenrauch die Luft. Das schadet auch unserer Lunge. Jeder Mensch hat das Recht auf frische Luft. Zigarettenrauch verstößt gegen dieses Recht. Aus diesem Grund ist das Rauchen in der Türkei in geschlossenen Räumen verboten.
For example, people who drink tea do not harm others. Likewise, someone who eats pizza will not harm anyone. But a smoker can disturb others. First of all, the smoke of the cigarette pollutes the air. This harms our lungs. Everyone has the right to get fresh air. The smoke of the cigarette violates this right. For this reason indoor places in Turkey have banned smoking.
Например, человек, который пьет чай, не причиняет вреда другим. Точно так же человек, который ест пиццу, никому не вредит. А вот курящий человек может мешать окружающим. Во-первых, сигаретный дым загрязняет воздух. Это также вредит нашим легким. Каждый человек имеет право на свежий воздух. Сигаретный дым нарушает это право. По этой причине в Турции запрещено курить в закрытых помещениях.
Yani otobüslerde, hastanelerde, lokantalarda sigara içmek yasaktır. Eğer kapalı yerlerde sigara içilirse yaptırım uygulanır.
Eğer kapalı mekanda sigara içersen para cezası ödemek zorunda kalırsın. Yasağı delmemelisin. Para cezası yaklaşık 188 Türk Lirası. Bu ceza sigara içen kişiler için. Ayrıca sigara içilen mekanın sahibi de ceza alabilir.
Mit anderen Worten, das Rauchen ist in Bussen, Krankenhäusern und Restaurants verboten. Wenn in geschlossenen Räumen geraucht wird, werden Sanktionen verhängt. Wenn Sie drinnen rauchen, müssen Sie eine Geldstrafe zahlen. Sie sollten das Verbot nicht durchbohren. Die Geldstrafe beträgt ungefähr 188 türkische Lira. Diese Strafe ist für Raucher. Darüber hinaus kann auch der Besitzer des Raucherplatzes bestraft werden.
In other words, smoking is prohibited in buses, hospitals, restaurants. If smoking is used in enclosed spaces, sanctions are applied. If you smoke indoors, you will have to pay a fine. You shouldn't pierce the ban. The fine is approximately 188 Turkish Liras. This punishment is for smokers. In addition, the owner of the smoking venue can also be punished.
Onun cezası daha yüksek. Hatta aynı mekanda birkaç defa yaptırım uygulanırsa mekan kapatılabilir. Geçen gün sigara yasağı sebebiyle 1 ay boyunca kapatılan bir kafe gördüm. Buna hiç üzülmedim. Kurallara uyması gerekiyordu.
Yani artık mekan sahipleri de dikkatli olmak zorunda. Çünkü kurallara uyulması gerekiyor. Uymazsan ceza yersin. Polisler sık sık kafeleri, lokantaları denetliyorlar. Amaçları oralarda sigara içilip içilmediğini kontrol etmek.
Seine Strafe ist höher. Selbst wenn Sanktionen mehrmals am selben Ort verhängt werden, kann der Ort geschlossen werden. Neulich habe ich ein Cafe gesehen, das wegen des Rauchverbots für 1 Monat geschlossen war. Ich war darüber nie verärgert. Er musste die Regeln befolgen. Jetzt müssen die Besitzer des Ortes vorsichtig sein. Weil die Regeln befolgt werden müssen. Wenn Sie dies nicht tun, werden Sie bestraft. Polizisten beaufsichtigen häufig Cafés und Restaurants. Ihr Ziel ist es zu überprüfen, ob sie dort geraucht werden.
His punishment is higher. Even if sanctions are applied several times in the same place, the place can be closed. The other day I saw a cafe that was closed for 1 month due to the smoking ban. I was never upset about this. He had to follow the rules. So now the owners of the place have to be careful. Because the rules have to be followed. If you don't, you will be punished. Police officers frequently supervise cafes and restaurants. Their goal is to check if they are smoked there.
İnsanlar ceza yememek için kafelerin dışına çıkıyorlar. Sigaralarını dışarıda içiyorlar. Özellikle kışın bu durum insanları etkiliyor. Sigara içen insanlar bundan dolayı söyleniyorlar.
Ayrıca son yıllarda Türkiye'de sigara fiyatları çok arttı. Sigaraya inanılmaz zamlar yapıldı. Artık bazı insanların parası sigara satın almaya yetmiyor. Bu yüzden daha ucuz olan kaçak sigara satın alıyorlar. Veya tütün ve kağıt alıp kendi sigaralarını hazırlıyorlar.
Die Leute gehen aus den Cafés, um einer Bestrafung zu entgehen. Sie rauchen ihre Zigaretten draußen. Besonders im Winter sind Menschen davon betroffen. Menschen, die rauchen, werden dafür gesagt. Darüber hinaus hat die Türkei eine Menge in den letzten Jahren gestiegen, die Preise für Zigaretten. Zigarette machte unglaubliche Wanderungen. Das Geld einiger Leute reicht nicht mehr aus, um Zigaretten zu kaufen. Also kaufen sie billigere geschmuggelte Zigaretten. Oder sie nehmen Tabak und Papier und bereiten ihre eigenen Zigaretten zu.
People go out of the cafes to avoid punishment. They smoke their cigarettes outside. Especially in winter, this affects people. People who smoke are said for this. In addition, Turkey has increased a lot in recent years, prices of cigarettes. Cigarette made incredible hikes. Some people's money is no longer enough to buy cigarettes. So they buy cheaper smuggled cigarettes. Or they take tobacco and paper and prepare their own cigarettes.
Люди выходят из кафе, чтобы избежать наказания. Они курят сигареты на улице. Особенно это актуально зимой. Люди, которые курят, говорят, что из-за этого. Кроме того, в последние годы выросли цены на сигареты в Турции. Невероятные походы были сделаны на сигареты. Некоторые люди больше не могут позволить себе покупать сигареты. Вот почему они покупают контрабандные сигареты, которые дешевле. Или они покупают табак и бумагу и делают свои собственные сигареты.
Bir paket sigara ortalama 15 Türk Lirası. Şu anda Türkiye'de asgari ücret aylık ortalama 2100 TL. Yani bir kişi bir aylık maaşı ile en fazla 140 sigara alabilir.
İnsanlar sigara fiyatlarının artmasından şikayetçiler. Aslında Türkiye'de tütün yetişiyor. Özellikle Türkiye'nin batısında tütün tarlaları var. Ama vergiler çok yüksek. Bu yüzden sigara fiyatları artıyor. İnsanlar vergilerin azalmasını istiyorlar.
Eine Packung Zigaretten enthält durchschnittlich 15 türkische Lira. Derzeit ist die durchschnittliche monatliche Mindestlohn pro 2100 in der Türkei. Mit anderen Worten, eine Person kann maximal 140 Zigaretten mit einem monatlichen Gehalt erhalten. Die Leute beschweren sich über steigende Zigarettenpreise. In der Tat ist, Tabak in der Türkei angebaut. Besonders Plantagen Tabak Westen der Türkei. Aber die Steuern sind zu hoch. Deshalb steigen die Zigarettenpreise. Die Leute wollen, dass die Steuern fallen.
A pack of cigarettes average 15 Turkish Liras. Currently the average monthly minimum wage per 2100 in Turkey. In other words, a person can get maximum 140 cigarettes with a monthly salary. People complain about rising cigarette prices. In fact, tobacco is grown in Turkey. Especially tobacco plantations west of Turkey. But taxes are too high. That's why cigarette prices are rising. People want taxes to drop.
Ama hükümet her sene en az bir defa sigaraya zam yapıyor. Zamlar genellikle yıl başında yapılır.
Kamu kurumlarının önünde de sigara içemezsin. 5-10 metre binadan uzaklaşman lazım. Kanun böyle. Ancak kamu kurumlarında yasaklara her zaman uymuyorlar. Bazen memurlar odalarında sigara içiyorlar.
Aber die Regierung erhöht den Zigarettenpreis mindestens einmal im Jahr. Normalerweise zu Beginn des Jahres. Man darf auch nicht vor öffentlichen Einrichtungen rauchen. Man muss sich 5-10 Meter von dem Gebäude entfernen. So lautet das Gesetz. Allerdings werden die Verbote in öffentlichen Einrichtungen nicht immer beachtet. Manchmal rauchen Beamte in ihren Zimmern.
But the government raises smoking at least once a year. Increases are usually made at the beginning of the year. You cannot smoke in front of public institutions. You have to get away from the building 5-10 meters. That's the law. However, they do not always comply with bans in public institutions. Sometimes officers smoke in their rooms.
Но правительство поднимает цены на сигареты не реже одного раза в год. Повышение обычно производится в начале года. Также нельзя курить перед общественными учреждениями. Нужно держаться на расстоянии 5-10 метров от здания. Таков закон. Однако не всегда соблюдают запреты в общественных заведениях. Иногда офицеры курят в своих комнатах.
Arkadaşları onları şikayet etmiyor. Böylece onlar da ceza yemiyorlar. Bence kapalı yerlerde sigara içenler hemen uyarılmalı. Küçük çocukların sigaraya özenmesi de engellenmelidir.
Ihre Freunde beschweren sich nicht über sie. Sie werden also nicht bestraft. Ich denke, Raucher in geschlossenen Räumen sollten sofort gewarnt werden. Kleinkinder sollten auch daran gehindert werden, sich um Zigaretten zu kümmern.
Her friends don't complain about them. So they are not punished. I think smokers in closed areas should be warned immediately. Young children should also be prevented from taking care of cigarettes.
Их друзья не жалуются на них. Так что их тоже не наказывают. Я думаю, что тех, кто курит в помещении, следует немедленно предупредить. Маленьких детей также следует отговаривать от курения.