TÜRKİYE’DE SİGARA YASAĞI
||حظر
en Turquie|cigarette|interdiction
en Turquía|cigarrillo|prohibición
||запрет
||VERBODEN
in der Türkei|Zigarette|Verbot
||PROIBIÇÃO
in Turkey|cigarette|ban
ΑΠΑΓΌΡΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΑΠΝΊΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΤΟΥΡΚΊΑ
DIVIETO DI FUMO IN TURCHIA
トルコの禁煙
RÖKFÖRBUD I TURKIET
PROIBIÇÃO DE CIGARRO NA TURQUIA
ROOKVERBOD IN TURKIJE
ЗАПРЕТ НА КУРЕНИЕ В ТУРЦИИ
حظر التدخين في تركيا
INTERDICTION DE FUMER EN TURQUIE
LA PROHIBICIÓN DEL TABACO EN TURQUÍA
RAUCHVERBOT IN DER TÜRKEI
SMOKING BAN IN TURKEY
Türkiye'de 2008 yılında kanunlarda değişiklik yapıldı. Bu değişiklik ile kapalı mekanlarda sigara içmek yasaklandı.
في تركيا|في السنة|في القوانين|تغيير|تم|هذا|التغيير|مع|مغلقة|في الأماكن|تدخين|شرب|تم حظره
in Turkey|in the year|in the laws|change|was made|this|change|with|closed|in places|cigarette|to smoke|was banned
||u zakonima||||||zatvorenim||||
en Turquie|année|dans les lois|changement|a été fait|ce|changement|avec|fermés|dans les lieux|cigarette|fumer|a été interdit
en Turquía|año|en las leyes|cambio|se hizo|este|cambio|con|cerrados|en lugares|cigarrillo|fumar|se prohibió
||i lagarna||||||stängda|lokaler|||förbjudet
в Турции|году|в законах|изменение|было сделано|это|изменение|с|закрытых|помещениях|сигарета|курить|было запрещено
in der Türkei|im Jahr|in den Gesetzen|Änderung|wurde gemacht|diese|Änderung|mit|geschlossenen|Orten|Zigarette|rauchen|wurde verboten
na Turquia|no ano|nas leis|alteração|foi feita|Esta|alteração|com|fechado|em locais|cigarro|fumar|foi proibido
|||zmiana||ta|zmiana|||miejscach|||zostało zabronione
in Turkije|in het jaar|in de wetten|wijziging|werd gedaan|Deze|wijziging|met|gesloten|in ruimtes|sigaret|roken|werd verboden
Em 2008, foram feitas alterações nas leis na Turquia. Com essa mudança, fumar em ambientes fechados foi proibido.
In Turkije werden in 2008 wijzigingen in de wetgeving aangebracht. Met deze wijziging werd roken in gesloten ruimtes verboden.
В Турции в 2008 году были внесены изменения в законы. С этими изменениями курение в закрытых помещениях было запрещено.
في عام 2008، تم إجراء تغييرات على القوانين في تركيا. بموجب هذا التغيير، تم حظر التدخين في الأماكن المغلقة.
En 2008, des modifications ont été apportées aux lois en Turquie. Avec ce changement, fumer dans des lieux fermés a été interdit.
En Turquía, en 2008 se realizaron cambios en las leyes. Con este cambio, fumar en lugares cerrados fue prohibido.
Im Jahr 2008 wurden in der Türkei Änderungen an den Gesetzen vorgenommen. Mit dieser Änderung wurde das Rauchen in geschlossenen Räumen verboten.
In Turkey, changes were made to the laws in 2008. With this change, smoking in enclosed spaces was banned.
Eskiden Türkiye'de sigara içmek neredeyse her yerde serbestti. Yani hastanede, otobüste, metroda sigara içmek serbestti. Bu çok kötü bir şeydi. Özellikle küçük çocuklara çok zarar veriyordu. Kapalı yerlerde sigara içmenin yasaklanmasından memnunum.
سابقا|في تركيا|تدخين|شرب|تقريبا|كل|مكان|كان مسموحا|يعني|في المستشفى|في الحافلة|في المترو|تدخين|شرب|كان مسموحا|هذا|جدا|سيء|شيء||خاصة|صغيرة|للأطفال|جدا|ضرر|كان يسبب|مغلقة|في الأماكن|تدخين|شرب|من حظر|أنا راضٍ
in the past|in Turkey|cigarette|to smoke|almost|every|place|was free|that is|in the hospital|on the bus|in the metro|cigarette|to smoke|was free|this|very|bad|a|was|especially|small|to children|very|harm|was giving|closed|in places|cigarette|smoking|from the ban|I am pleased
autrefois|en Turquie|cigarette|fumer|presque|partout|endroit|était permis|donc|à l'hôpital|dans le bus|dans le métro|cigarette|fumer|était permis|cela|très|mauvais|une|était|surtout|petits|aux enfants|beaucoup|dommage|faisait|fermés|dans les lieux|cigarette|fumer|de l'interdiction|je suis content
antes|en Turquía|cigarrillo|fumar|casi|en|lugar|era libre|es decir|en el hospital|en el autobús|en el metro|cigarrillo|fumar|era libre|esto|muy|malo|una|era|especialmente|pequeños|a los niños|mucho|daño|causaba|cerrados|en lugares|cigarrillo|fumar|de la prohibición|estoy contento
раньше|в Турции|сигарета|курить|почти|каждый|месте|было разрешено|то есть|в больнице|в автобусе|в метро|сигарета|курить|было разрешено|это|очень|плохое|одно|было|особенно|маленьким|детям|очень|вред|причинял|закрытых|помещениях|сигарета|курение|запрета|я доволен
dawniej|||||||było dozwolone|||||||||||||||||szkoda|||||||
antigamente|na Turquia|cigarro|fumar|quase|todo|lugar|era permitido|Ou seja|no hospital|no ônibus|no metrô|cigarro|fumar|era permitido|isso|muito|ruim|um|era|Especialmente|pequenos|crianças|muito|dano|causava|Fechados|lugares|cigarro|fumar|da proibição|estou satisfeito
früher|in der Türkei|Zigarette|rauchen|fast|überall|Ort|war erlaubt|das heißt|im Krankenhaus|im Bus|in der U-Bahn|Zigarette|rauchen|war erlaubt|das|sehr|schlecht|ein|war|besonders|kleinen|Kindern|sehr|Schaden|es verursachte|geschlossene|Orten|Zigarette|rauchen|Verbot|ich bin zufrieden
vroeger|in Turkije|sigaret|roken|bijna|elke|plek|was toegestaan|Dus|in het ziekenhuis|in de bus|in de metro|sigaret|roken|was toegestaan|Dit|heel|slecht|een|was|Vooral|kleine|kinderen|heel|schade|gaf|Gesloten|in ruimtes|sigaret|roken|verbod op|ben blij
Antigamente, fumar na Turquia era quase livre em todos os lugares. Ou seja, era permitido fumar em hospitais, ônibus e metrôs. Isso era algo muito ruim. Especialmente, causava muito dano às crianças pequenas. Estou satisfeito com a proibição de fumar em locais fechados.
Vroeger was roken in Turkije bijna overal toegestaan. Dus roken in ziekenhuizen, bussen en metro's was toegestaan. Dit was een zeer slechte zaak. Het deed vooral kleine kinderen veel kwaad. Ik ben blij dat roken in gesloten ruimtes is verboden.
Раньше в Турции курить можно было почти везде. То есть курение в больницах, автобусах, метро было разрешено. Это было очень плохо. Особенно это сильно вредило маленьким детям. Я рад, что курение в закрытых помещениях запрещено.
في السابق، كان التدخين في تركيا مسموحًا به تقريبًا في كل مكان. أي أنه كان مسموحًا بالتدخين في المستشفيات، والحافلات، والمترو. كان هذا شيئًا سيئًا للغاية. خاصة أنه كان يضر الأطفال الصغار كثيرًا. أنا سعيد بحظر التدخين في الأماكن المغلقة.
Auparavant, fumer en Turquie était presque autorisé partout. C'est-à-dire qu'il était permis de fumer à l'hôpital, dans le bus, dans le métro. C'était très mauvais. Cela nuisait particulièrement aux jeunes enfants. Je suis content que fumer dans des lieux fermés soit interdit.
Antes, fumar en Turquía era casi libre en todas partes. Es decir, se podía fumar en hospitales, autobuses, y metros. Esto era algo muy malo. Especialmente perjudicaba mucho a los niños pequeños. Estoy contento con la prohibición de fumar en lugares cerrados.
Früher war das Rauchen in der Türkei fast überall erlaubt. Das bedeutete, dass man im Krankenhaus, im Bus und in der U-Bahn rauchen konnte. Das war sehr schlecht. Besonders für kleine Kinder war es sehr schädlich. Ich bin froh, dass das Rauchen in geschlossenen Räumen verboten wurde.
Previously, smoking was almost allowed everywhere in Turkey. That is, it was allowed to smoke in hospitals, on buses, and in the metro. This was a very bad thing. It was especially harmful to small children. I am pleased with the ban on smoking in enclosed spaces.
Ben sigara içmiyorum. Sigaradan nefret ediyorum. Sigara içmek yasaklansın demiyorum. Sigara içmek; çay içmek, bira içmek gibi normal bir şey. Herkesin sigara içme hakkı olmalı.
أنا|تدخين|لا أشرب|من التدخين|||تدخين|شرب|يجب أن يُحظر|لا أقول|تدخين|شرب|شاي|شرب|بيرة|شرب|مثل|عادي|شيء||لكل شخص|تدخين|شرب|حق|يجب أن يكون
I|cigarette|I do not smoke|from cigarettes|||cigarette|to smoke|let it be banned|I am not saying|cigarette|to smoke|tea|to drink|beer|to drink|like|normal|a|thing|everyone’s|cigarette|smoking|right|should be
je|cigarette|ne fume pas|de la cigarette|||cigarette|fumer|qu'on interdise|je ne dis pas|cigarette|fumer|thé|boire|bière|boire|comme|normal|une|chose|le droit de chacun|cigarette|fumer|droit|devrait être
yo|cigarrillo|no fumo|de los cigarrillos|||cigarrillo|fumar|que se prohíba|no digo|cigarrillo|fumar|té|beber|cerveza|beber|como|normal|una|cosa|de todos|cigarrillo|fumar|derecho|debería ser
||||||||förbjudas|säger|||||||||||||drickande|rätt|bör
я|сигарета|не курю|от сигареты|||сигарета|курить|пусть будет запрещено|не говорю|сигарета|курить|чай|пить|пиво|пить|как|нормальная|одна|вещь|у каждого|сигарета|курение|право|должно быть
ich|Zigarette|ich rauche nicht|von Zigarette|||Zigarette|rauchen|es soll verboten werden|ich sage nicht|Zigarette|rauchen|Tee|trinken|Bier|trinken|wie|normal|ein|Sache|jeder|Zigarette|rauchen|Recht|es sollte sein
Eu|cigarro|não fumo|do cigarro|odeio||fumar|beber|seja proibido|não digo|fumar|beber|chá|beber|cerveja|beber|como|normal|uma|coisa|de todos|cigarro|fumar|direito|deve ser
Ik|sigaret|rook niet|van sigaret|haat|ik|Sigaret|roken|verboden|zeg niet|Sigaret|roken|thee|roken|bier|roken|zoals|normaal|een|ding|Iedereen zijn|sigaret|roken|recht|zou moeten
Eu não fumo. Eu odeio cigarro. Não estou dizendo que fumar deve ser proibido. Fumar é algo normal, como beber chá ou cerveja. Todos deveriam ter o direito de fumar.
Ik rook niet. Ik haat roken. Ik zeg niet dat roken verboden moet worden. Roken is iets normaals, zoals thee drinken of bier drinken. Iedereen zou het recht moeten hebben om te roken.
Я не курю. Я ненавижу сигареты. Я не говорю, что курение должно быть запрещено. Курение — это нормально, как пить чай или пиво. У каждого должно быть право курить.
أنا لا أدخن. أكره التدخين. لا أقول يجب حظر التدخين. التدخين هو شيء طبيعي مثل شرب الشاي أو البيرة. يجب أن يكون لكل شخص الحق في التدخين.
Je ne fume pas. Je déteste la cigarette. Je ne dis pas qu'il faut interdire de fumer. Fumer est quelque chose de normal, comme boire du thé ou de la bière. Tout le monde devrait avoir le droit de fumer.
No fumo. Odio el tabaco. No digo que se prohíba fumar. Fumar es algo normal, como beber té o cerveza. Todos deberían tener el derecho a fumar.
Ich rauche nicht. Ich hasse Zigaretten. Ich sage nicht, dass das Rauchen verboten werden sollte. Rauchen ist etwas Normales, wie Tee trinken oder Bier trinken. Jeder sollte das Recht haben zu rauchen.
I do not smoke. I hate cigarettes. I am not saying that smoking should be banned. Smoking is a normal thing like drinking tea or beer. Everyone should have the right to smoke.
Örneğin çay içen insan başkalarına zarar vermez. Aynı şekilde pizza yiyen birisi de kimseye zarar vermez. Fakat sigara içen insan başkalarını rahatsız edebilir.
Öncelikle sigaranın dumanı havayı kirletiyor. Bu da akciğerlerimize zarar veriyor. Herkesin temiz hava alma hakkı var. Sigaranın dumanı bu hakkı ihlal ediyor. Bu sebepten ötürü Türkiye'de kapalı yerlerde sigara içmek yasaklandı.
|||||||||||||||||||||||first of all|||the air|pollutes|||to our lungs|||||||||||||violates||||for||||||
Por exemplo, uma pessoa que bebe chá não prejudica os outros. Da mesma forma, alguém que come pizza também não prejudica ninguém. No entanto, uma pessoa que fuma pode incomodar os outros. Primeiro, a fumaça do cigarro polui o ar. Isso prejudica nossos pulmões. Todos têm o direito de respirar ar limpo. A fumaça do cigarro viola esse direito. Por essa razão, fumar em locais fechados foi proibido na Turquia.
Bijvoorbeeld, iemand die thee drinkt, doet anderen geen kwaad. Evenzo doet iemand die pizza eet ook niemand kwaad. Maar iemand die rookt, kan anderen storen. Ten eerste vervuilt de rook de lucht. Dit beschadigt onze longen. Iedereen heeft het recht op schone lucht. De rook van sigaretten schendt dit recht. Om deze reden is roken in gesloten ruimtes in Turkije verboden.
Например, человек, который пьет чай, не причиняет вреда другим. Точно так же человек, который ест пиццу, тоже никому не причиняет вреда. Однако курящий человек может беспокоить других. Прежде всего, дым от сигареты загрязняет воздух. Это вредит нашим легким. У каждого есть право на чистый воздух. Дым от сигареты нарушает это право. По этой причине в Турции курение в закрытых помещениях было запрещено.
على سبيل المثال، الشخص الذي يشرب الشاي لا يضر الآخرين. وبالمثل، الشخص الذي يأكل البيتزا لا يضر أحدًا. لكن الشخص الذي يدخن السجائر قد يزعج الآخرين. أولاً، دخان السجائر يلوث الهواء. وهذا يضر رئتينا. لكل شخص الحق في الحصول على هواء نقي. دخان السجائر ينتهك هذا الحق. لهذا السبب، تم حظر التدخين في الأماكن المغلقة في تركيا.
Par exemple, une personne qui boit du thé ne nuit à personne. De même, une personne qui mange de la pizza ne nuit à personne non plus. Cependant, une personne qui fume peut déranger les autres. Tout d'abord, la fumée de cigarette pollue l'air. Cela nuit à nos poumons. Tout le monde a le droit de respirer de l'air pur. La fumée de cigarette viole ce droit. Pour cette raison, fumer dans des lieux fermés a été interdit en Turquie.
Por ejemplo, una persona que bebe té no perjudica a los demás. De la misma manera, alguien que come pizza tampoco perjudica a nadie. Sin embargo, una persona que fuma puede molestar a los demás. En primer lugar, el humo del cigarrillo contamina el aire. Esto también daña nuestros pulmones. Todos tienen derecho a respirar aire limpio. El humo del cigarrillo viola este derecho. Por esta razón, fumar en lugares cerrados ha sido prohibido en Turquía.
Zum Beispiel schadet ein Mensch, der Tee trinkt, anderen nicht. Ebenso schadet auch jemand, der Pizza isst, niemandem. Aber ein Mensch, der raucht, kann andere stören. Zunächst einmal verschmutzt der Rauch der Zigarette die Luft. Das schadet unseren Lungen. Jeder hat das Recht auf saubere Luft. Der Rauch der Zigarette verletzt dieses Recht. Aus diesem Grund wurde das Rauchen in geschlossenen Räumen in der Türkei verboten.
For example, a person drinking tea does not harm others. Similarly, someone eating pizza does not harm anyone either. However, a person smoking can disturb others. Firstly, the smoke from cigarettes pollutes the air. This also harms our lungs. Everyone has the right to breathe clean air. The smoke from cigarettes violates this right. For this reason, smoking in enclosed places has been banned in Turkey.
Yani otobüslerde, hastanelerde, lokantalarda sigara içmek yasaktır. Eğer kapalı yerlerde sigara içilirse yaptırım uygulanır.
Eğer kapalı mekanda sigara içersen para cezası ödemek zorunda kalırsın. Yasağı delmemelisin. Para cezası yaklaşık 188 Türk Lirası. Bu ceza sigara içen kişiler için. Ayrıca sigara içilen mekanın sahibi de ceza alabilir.
|||||||if||||is smoked|penalty|is applied|||in a closed place||||fine|||you will stay||you must not delete||||Turkish||||||people|||||of the place||||
Portanto, é proibido fumar em ônibus, hospitais e restaurantes. Se fumar em locais fechados, haverá penalidades. Se você fumar em um local fechado, terá que pagar uma multa. Você não deve infringir a proibição. A multa é de aproximadamente 188 liras turcas. Esta penalidade é para pessoas que fumam. Além disso, o proprietário do local onde se fuma também pode ser multado.
Het is verboden om te roken in bussen, ziekenhuizen en restaurants. Als er binnen gerookt wordt, worden er sancties opgelegd. Als je binnen rookt, moet je een boete betalen. Je moet de verboden niet overtreden. De boete is ongeveer 188 Turkse Lira. Deze boete geldt voor rokers. Bovendien kan de eigenaar van de rookruimte ook een boete krijgen.
То есть курение в автобусах, больницах, ресторанах запрещено. Если курят в закрытых помещениях, применяются санкции. Если ты покуришь в закрытом помещении, тебе придется заплатить штраф. Ты не должен нарушать запрет. Штраф составляет примерно 188 турецких лир. Этот штраф для курящих людей. Кроме того, владелец заведения, где курят, также может получить штраф.
أي أنه محظور التدخين في الحافلات والمستشفيات والمطاعم. إذا تم التدخين في الأماكن المغلقة، يتم تطبيق عقوبة. إذا كنت تدخن في مكان مغلق، ستضطر لدفع غرامة. يجب ألا تنتهك الحظر. الغرامة حوالي 188 ليرة تركية. هذه العقوبة موجهة للأشخاص المدخنين. بالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتعرض صاحب المكان الذي يتم فيه التدخين أيضًا للعقوبة.
C'est-à-dire qu'il est interdit de fumer dans les bus, les hôpitaux et les restaurants. Si l'on fume dans des lieux fermés, des sanctions sont appliquées. Si tu fumes dans un endroit fermé, tu devras payer une amende. Tu ne dois pas enfreindre l'interdiction. L'amende est d'environ 188 livres turques. Cette amende s'applique aux fumeurs. De plus, le propriétaire de l'endroit où l'on fume peut également être sanctionné.
Es decir, está prohibido fumar en autobuses, hospitales y restaurantes. Si se fuma en lugares cerrados, se aplican sanciones. Si fumas en un lugar cerrado, tendrás que pagar una multa. No debes romper la prohibición. La multa es de aproximadamente 188 liras turcas. Esta sanción es para las personas que fuman. Además, el propietario del lugar donde se fuma también puede recibir una multa.
Das bedeutet, dass das Rauchen in Bussen, Krankenhäusern und Restaurants verboten ist. Wenn in geschlossenen Räumen geraucht wird, werden Sanktionen verhängt. Wenn du in einem geschlossenen Raum rauchst, musst du eine Geldstrafe zahlen. Du solltest das Verbot nicht brechen. Die Geldstrafe beträgt etwa 188 Türkische Lira. Diese Strafe gilt für rauchende Personen. Außerdem kann auch der Besitzer des rauchenden Lokals bestraft werden.
That is, smoking is prohibited on buses, in hospitals, and in restaurants. If smoking occurs in enclosed places, penalties will be applied. If you smoke in an enclosed space, you will have to pay a fine. You should not break the ban. The fine is approximately 188 Turkish Liras. This penalty is for smokers. Additionally, the owner of the smoking venue can also be fined.
Onun cezası daha yüksek. Hatta aynı mekanda birkaç defa yaptırım uygulanırsa mekan kapatılabilir. Geçen gün sigara yasağı sebebiyle 1 ay boyunca kapatılan bir kafe gördüm. Buna hiç üzülmedim. Kurallara uyması gerekiyordu.
Yani artık mekan sahipleri de dikkatli olmak zorunda. Çünkü kurallara uyulması gerekiyor. Uymazsan ceza yersin. Polisler sık sık kafeleri, lokantaları denetliyorlar. Amaçları oralarda sigara içilip içilmediğini kontrol etmek.
||||||||||if it is applied||||||||||closed||||||I was not sad||compliance||||||||to be||||compliance||if you don't comply||you eat|the police|||cafes|restaurants|they are enforcing|their goals|there|||||to do
A penalidade dele é maior. Na verdade, se houver várias penalidades no mesmo local, o local pode ser fechado. Recentemente, vi um café que foi fechado por um mês devido à proibição de fumar. Não fiquei triste com isso. Ele precisava seguir as regras. Portanto, agora os proprietários dos locais também devem ser cuidadosos. Porque as regras precisam ser seguidas. Se não seguir, você será multado. A polícia frequentemente inspeciona cafés e restaurantes. O objetivo deles é verificar se as pessoas estão fumando lá.
Zijn boete is hoger. Zelfs als er meerdere keren sancties worden opgelegd in dezelfde ruimte, kan de ruimte gesloten worden. Onlangs zag ik een café dat vanwege het rookverbod een maand gesloten was. Daar heb ik helemaal niet om getreurd. Ze moesten zich aan de regels houden. Dat betekent dat ook de eigenaren van de ruimtes voorzichtig moeten zijn. Want de regels moeten worden nageleefd. Als je dat niet doet, krijg je een boete. De politie controleert vaak cafés en restaurants. Hun doel is om te controleren of daar gerookt wordt.
Его штраф выше. Даже если в одном и том же заведении несколько раз применяются санкции, заведение может быть закрыто. На днях я видел кафе, закрытое на месяц из-за запрета на курение. Я совсем не расстроился. Оно должно было соблюдать правила. То есть теперь владельцы заведений тоже должны быть осторожными. Потому что правила должны соблюдаться. Если не соблюдать, получишь штраф. Полиция часто проверяет кафе и рестораны. Их цель - проверить, курят ли там.
عقوبته أعلى. حتى إذا تم تطبيق العقوبة عدة مرات في نفس المكان، يمكن إغلاق المكان. رأيت مؤخرًا مقهى تم إغلاقه لمدة شهر بسبب حظر التدخين. لم أشعر بالحزن لذلك. كان يجب أن يلتزم بالقواعد. أي أن أصحاب الأماكن يجب أن يكونوا حذرين الآن. لأنه يجب الالتزام بالقواعد. إذا لم تلتزم، ستتعرض للعقوبة. يقوم رجال الشرطة بتفتيش المقاهي والمطاعم بشكل متكرر. هدفهم هو التحقق مما إذا كان يتم التدخين هناك.
Sa sanction est plus élevée. En fait, si des sanctions sont appliquées plusieurs fois dans le même endroit, l'endroit peut être fermé. L'autre jour, j'ai vu un café fermé pendant un mois à cause de l'interdiction de fumer. Je n'en ai pas du tout été triste. Il devait respecter les règles. Cela signifie que les propriétaires d'endroits doivent également être prudents. Parce qu'il est nécessaire de respecter les règles. Si tu ne le fais pas, tu recevras une amende. La police inspecte souvent les cafés et les restaurants. Leur objectif est de vérifier si l'on fume là-bas.
Su multa es más alta. De hecho, si se aplica una sanción varias veces en el mismo lugar, el lugar puede ser cerrado. El otro día vi un café que fue cerrado durante un mes debido a la prohibición de fumar. No me sentí triste por ello. Tenía que cumplir con las reglas. Es decir, ahora los propietarios de los lugares también deben ser cuidadosos. Porque se deben seguir las reglas. Si no lo haces, recibirás una multa. La policía inspecciona frecuentemente cafés y restaurantes. Su objetivo es comprobar si se está fumando allí.
Seine Strafe ist höher. Wenn im selben Lokal mehrmals Sanktionen verhängt werden, kann das Lokal geschlossen werden. Neulich habe ich ein Café gesehen, das wegen des Rauchverbots für einen Monat geschlossen wurde. Darüber habe ich mich überhaupt nicht geärgert. Es musste sich an die Regeln halten. Das bedeutet, dass auch die Lokalbesitzer vorsichtig sein müssen. Denn die Regeln müssen befolgt werden. Wenn du das nicht tust, wirst du bestraft. Die Polizei kontrolliert häufig Cafés und Restaurants. Ihr Ziel ist es, zu überprüfen, ob dort geraucht wird.
Their penalty is higher. In fact, if penalties are applied several times in the same venue, the venue can be closed. The other day, I saw a café that was closed for a month due to the smoking ban. I was not sad about it at all. They needed to comply with the rules. So now venue owners also have to be careful. Because the rules must be followed. If you do not comply, you will be fined. Police frequently inspect cafés and restaurants. Their aim is to check whether smoking is taking place there.
İnsanlar ceza yememek için kafelerin dışına çıkıyorlar. Sigaralarını dışarıda içiyorlar. Özellikle kışın bu durum insanları etkiliyor. Sigara içen insanlar bundan dolayı söyleniyorlar.
Ayrıca son yıllarda Türkiye'de sigara fiyatları çok arttı. Sigaraya inanılmaz zamlar yapıldı. Artık bazı insanların parası sigara satın almaya yetmiyor. Bu yüzden daha ucuz olan kaçak sigara satın alıyorlar. Veya tütün ve kağıt alıp kendi sigaralarını hazırlıyorlar.
||not to eat||the cafes|||||they smoke||in winter||||affects||||||they complain||||||prices||has increased|||increases|||||||||is not enough|||||||||||tobacco||paper||||they prepare
As pessoas saem para fora dos cafés para não serem multadas. Elas fumam lá fora. Especialmente no inverno, essa situação afeta as pessoas. Os fumantes reclamam por causa disso. Além disso, nos últimos anos, os preços dos cigarros na Turquia aumentaram muito. Houve aumentos incríveis nos preços dos cigarros. Agora, o dinheiro de algumas pessoas não é suficiente para comprar cigarros. Por isso, elas compram cigarros contrabandeados, que são mais baratos. Ou compram tabaco e papel para preparar seus próprios cigarros.
Mensen gaan naar buiten om geen boete te krijgen. Ze roken hun sigaretten buiten. Vooral in de winter heeft deze situatie invloed op mensen. Rokers klagen hierover. Bovendien zijn de sigarettenprijzen in Turkije de laatste jaren enorm gestegen. Er zijn ongelooflijke prijsverhogingen voor sigaretten doorgevoerd. Nu hebben sommige mensen niet genoeg geld om sigaretten te kopen. Daarom kopen ze goedkopere illegale sigaretten. Of ze kopen tabak en papier om hun eigen sigaretten te maken.
Люди выходят на улицу, чтобы не получить штраф. Они курят на улице. Особенно зимой это влияет на людей. Курящие люди из-за этого жалуются. Кроме того, в последние годы в Турции цены на сигареты сильно возросли. На сигареты были сделаны невероятные повышения цен. Теперь у некоторых людей не хватает денег на покупку сигарет. Поэтому они покупают более дешевые контрабандные сигареты. Или покупают табак и бумагу, чтобы приготовить свои собственные сигареты.
يخرج الناس إلى خارج المقاهي لتجنب العقوبة. يدخنون سجائرهم في الخارج. خاصة في الشتاء، يؤثر هذا الوضع على الناس. المدخنون يتذمرون بسبب ذلك. بالإضافة إلى ذلك، ارتفعت أسعار السجائر بشكل كبير في تركيا في السنوات الأخيرة. تم فرض زيادات مذهلة على أسعار السجائر. الآن، لم يعد لدى بعض الناس ما يكفي من المال لشراء السجائر. لهذا السبب، يشترون سجائر مهربة أرخص. أو يشترون التبغ والورق لتحضير سجائرهم بأنفسهم.
Les gens sortent des cafés pour ne pas recevoir d'amende. Ils fument à l'extérieur. Surtout en hiver, cela affecte les gens. Les fumeurs se plaignent à cause de cela. De plus, ces dernières années, les prix des cigarettes ont beaucoup augmenté en Turquie. Des augmentations incroyables ont été faites sur les cigarettes. Maintenant, l'argent de certaines personnes ne suffit plus à acheter des cigarettes. Pour cette raison, ils achètent des cigarettes de contrebande moins chères. Ou ils achètent du tabac et du papier pour préparer leurs propres cigarettes.
Las personas salen de los cafés para no recibir multas. Fuman afuera. Especialmente en invierno, esta situación afecta a las personas. Las personas que fuman se quejan por esto. Además, en los últimos años, los precios de los cigarrillos en Turquía han aumentado mucho. Se han hecho aumentos increíbles en los precios de los cigarrillos. Ahora, el dinero de algunas personas no es suficiente para comprar cigarrillos. Por eso, compran cigarrillos de contrabando más baratos. O compran tabaco y papel para preparar sus propios cigarrillos.
Die Menschen gehen aus den Cafés nach draußen, um keine Strafe zu bekommen. Sie rauchen ihre Zigaretten draußen. Besonders im Winter betrifft diese Situation die Menschen. Raucher beschweren sich deshalb. Außerdem sind in den letzten Jahren die Zigarettenpreise in der Türkei stark gestiegen. Es gab unglaubliche Preiserhöhungen für Zigaretten. Jetzt reicht das Geld mancher Menschen nicht mehr aus, um Zigaretten zu kaufen. Deshalb kaufen sie billigere, illegale Zigaretten. Oder sie kaufen Tabak und Papier, um ihre eigenen Zigaretten herzustellen.
People go outside cafés to avoid getting fined. They smoke their cigarettes outside. Especially in winter, this situation affects people. Smokers complain about this. Additionally, in recent years, cigarette prices in Turkey have increased significantly. There have been incredible price hikes on cigarettes. Now some people cannot afford to buy cigarettes. For this reason, they buy cheaper illegal cigarettes. Or they buy tobacco and paper to prepare their own cigarettes.
Bir paket sigara ortalama 15 Türk Lirası. Şu anda Türkiye'de asgari ücret aylık ortalama 2100 TL. Yani bir kişi bir aylık maaşı ile en fazla 140 sigara alabilir.
İnsanlar sigara fiyatlarının artmasından şikayetçiler. Aslında Türkiye'de tütün yetişiyor. Özellikle Türkiye'nin batısında tütün tarlaları var. Ama vergiler çok yüksek. Bu yüzden sigara fiyatları artıyor. İnsanlar vergilerin azalmasını istiyorlar.
a|pack|cigarette|average|Turkish|Lira|this|currently|in Turkey|minimum|wage|monthly|average|TL|so|a|person|a|monthly|salary|with|most|maximum|cigarettes|can buy|people|cigarette|prices|from increasing|they are complaining|actually|in Turkey|tobacco|is grown|especially|Turkey's|in the west|tobacco|fields|there are|but|taxes|very|high|this|therefore|cigarette|prices|are increasing|people|taxes|to decrease|they want
|||||||||||||||||||||||||||||||||yetişiyor||||tütün|||||||||||||||
Uma carteira de cigarros custa em média 15 liras turcas. Atualmente, o salário mínimo na Turquia é de aproximadamente 2100 liras turcas por mês. Ou seja, uma pessoa pode comprar no máximo 140 cigarros com seu salário mensal. As pessoas estão reclamando do aumento dos preços dos cigarros. Na verdade, o tabaco é cultivado na Turquia. Especialmente na parte ocidental da Turquia, há plantações de tabaco. Mas os impostos são muito altos. Por isso, os preços dos cigarros estão aumentando. As pessoas querem que os impostos diminuam.
Een pakje sigaretten kost gemiddeld 15 Turkse Lira. Op dit moment is het minimumloon in Turkije gemiddeld 2100 TL per maand. Dat betekent dat iemand met een maandsalaris maximaal 140 sigaretten kan kopen. Mensen klagen over de stijgende sigarettenprijzen. Eigenlijk wordt er tabak verbouwd in Turkije. Vooral in het westen van Turkije zijn er tabaksvelden. Maar de belastingen zijn erg hoog. Daarom stijgen de sigarettenprijzen. Mensen willen dat de belastingen verlaagd worden.
Пачка сигарет стоит в среднем 15 турецких лир. В настоящее время минимальная зарплата в Турции составляет в среднем 2100 лир в месяц. То есть один человек может купить максимум 140 сигарет на свою месячную зарплату. Люди жалуются на рост цен на сигареты. На самом деле в Турции выращивают табак. Особенно на западе Турции есть табачные поля. Но налоги очень высокие. Поэтому цены на сигареты растут. Люди хотят, чтобы налоги снизили.
عبوة سجائر تكلف في المتوسط 15 ليرة تركية. حالياً، الحد الأدنى للأجور في تركيا هو 2100 ليرة تركية شهرياً. أي أن الشخص يمكنه شراء 140 سجائر كحد أقصى براتب شهر واحد. الناس يشكون من ارتفاع أسعار السجائر. في الواقع، يتم زراعة التبغ في تركيا. خاصة في غرب تركيا، هناك حقول تبغ. لكن الضرائب مرتفعة جداً. لهذا السبب، ترتفع أسعار السجائر. الناس يريدون تقليل الضرائب.
Un paquet de cigarettes coûte en moyenne 15 livres turques. Actuellement, le salaire minimum en Turquie est d'environ 2100 TL par mois. Cela signifie qu'une personne peut acheter au maximum 140 cigarettes avec son salaire mensuel. Les gens se plaignent de l'augmentation des prix des cigarettes. En fait, le tabac est cultivé en Turquie. Surtout dans l'ouest de la Turquie, il y a des champs de tabac. Mais les taxes sont très élevées. C'est pourquoi les prix des cigarettes augmentent. Les gens veulent que les taxes diminuent.
Un paquete de cigarrillos cuesta aproximadamente 15 liras turcas. Actualmente, el salario mínimo en Turquía es de un promedio de 2100 TL al mes. Es decir, una persona puede comprar un máximo de 140 cigarrillos con su salario mensual. La gente se queja del aumento de los precios de los cigarrillos. De hecho, se cultiva tabaco en Turquía. Especialmente en el oeste de Turquía hay campos de tabaco. Pero los impuestos son muy altos. Por eso, los precios de los cigarrillos están aumentando. La gente quiere que los impuestos disminuyan.
Eine Packung Zigaretten kostet durchschnittlich 15 Türkische Lira. Derzeit beträgt der Mindestlohn in der Türkei monatlich durchschnittlich 2100 TL. Das bedeutet, dass eine Person mit einem Monatsgehalt maximal 140 Zigaretten kaufen kann. Die Menschen beschweren sich über die steigenden Zigarettenpreise. Tatsächlich wird in der Türkei Tabak angebaut. Besonders im Westen der Türkei gibt es Tabakfelder. Aber die Steuern sind sehr hoch. Deshalb steigen die Zigarettenpreise. Die Menschen wünschen sich eine Senkung der Steuern.
A pack of cigarettes costs an average of 15 Turkish Liras. Currently, the minimum wage in Turkey is an average of 2100 TL per month. This means a person can buy a maximum of 140 cigarettes with one month's salary. People are complaining about the rising prices of cigarettes. In fact, tobacco is grown in Turkey. Especially in the western part of Turkey, there are tobacco fields. But the taxes are very high. That's why cigarette prices are increasing. People want the taxes to be reduced.
Ama hükümet her sene en az bir defa sigaraya zam yapıyor. Zamlar genellikle yıl başında yapılır.
Kamu kurumlarının önünde de sigara içemezsin. 5-10 metre binadan uzaklaşman lazım. Kanun böyle. Ancak kamu kurumlarında yasaklara her zaman uymuyorlar. Bazen memurlar odalarında sigara içiyorlar.
|government|||||||||||||at the beginning of the year|is made|public|of the public institutions|in front of||||meters|from the building|your distance||the law|||public||to the bans|||||officials|in their rooms||
Mas o governo aumenta o preço dos cigarros pelo menos uma vez por ano. Os aumentos geralmente ocorrem no início do ano. Você também não pode fumar na frente de instituições públicas. Você precisa se afastar 5-10 metros do prédio. A lei é assim. No entanto, nas instituições públicas, as proibições nem sempre são seguidas. Às vezes, os funcionários fumam em seus escritórios.
Maar de regering verhoogt elk jaar minstens één keer de prijs van sigaretten. De prijsverhogingen worden meestal aan het begin van het jaar doorgevoerd. Voor openbare instellingen mag je ook niet roken. Je moet 5-10 meter van het gebouw af staan. De wet is zo. Maar in openbare instellingen houden ze zich niet altijd aan de verboden. Soms roken ambtenaren in hun kantoren.
Но правительство каждый год как минимум один раз повышает цены на сигареты. Повышения, как правило, происходят в начале года. Также нельзя курить перед государственными учреждениями. Нужно отойти на 5-10 метров от здания. Закон такой. Однако в государственных учреждениях не всегда соблюдают запреты. Иногда сотрудники курят в своих кабинетах.
لكن الحكومة ترفع أسعار السجائر مرة واحدة على الأقل كل عام. عادةً ما يتم رفع الأسعار في بداية السنة. لا يمكنك التدخين أمام المؤسسات العامة. يجب أن تبتعد 5-10 أمتار عن المبنى. القانون هكذا. ومع ذلك، لا يلتزمون دائماً بالقيود في المؤسسات العامة. أحياناً، يقوم الموظفون بالتدخين في مكاتبهم.
Mais le gouvernement augmente le prix des cigarettes au moins une fois par an. Les augmentations se font généralement au début de l'année. Tu ne peux pas fumer devant les institutions publiques. Tu dois t'éloigner de 5 à 10 mètres du bâtiment. La loi est ainsi. Cependant, dans les institutions publiques, les interdictions ne sont pas toujours respectées. Parfois, les fonctionnaires fument dans leurs bureaux.
Pero el gobierno aumenta el precio de los cigarrillos al menos una vez al año. Los aumentos generalmente se realizan al comienzo del año. No puedes fumar frente a las instituciones públicas. Debes alejarte 5-10 metros del edificio. La ley es así. Sin embargo, en las instituciones públicas, no siempre cumplen con las prohibiciones. A veces, los funcionarios fuman en sus oficinas.
Aber die Regierung erhöht jedes Jahr mindestens einmal die Zigarettenpreise. Die Preiserhöhungen erfolgen in der Regel zu Beginn des Jahres. Vor öffentlichen Einrichtungen darf man auch nicht rauchen. Man muss sich 5-10 Meter vom Gebäude entfernen. So lautet das Gesetz. Allerdings halten sich die Menschen in öffentlichen Einrichtungen nicht immer an die Verbote. Manchmal rauchen Beamte in ihren Büros.
However, the government raises cigarette prices at least once a year. Price increases usually occur at the beginning of the year. You cannot smoke in front of public institutions either. You need to move 5-10 meters away from the building. The law is like that. However, they do not always comply with the bans in public institutions. Sometimes officials smoke in their offices.
Arkadaşları onları şikayet etmiyor. Böylece onlar da ceza yemiyorlar. Bence kapalı yerlerde sigara içenler hemen uyarılmalı. Küçük çocukların sigaraya özenmesi de engellenmelidir.
|||are not|||||they are not punished|||||||should be warned||||paying attention to||should be prevented
Os amigos não os denunciam. Assim, eles também não recebem punição. Eu acho que as pessoas que fumam em lugares fechados devem ser advertidas imediatamente. Deve-se também impedir que crianças pequenas imitem o fumo.
Hun vrienden klagen niet over hen. Zo krijgen ze ook geen straf. Ik vind dat mensen die binnen roken onmiddellijk gewaarschuwd moeten worden. Het moet ook worden voorkomen dat kleine kinderen naar roken opkijken.
Друзья не жалуются на них. Таким образом, они тоже не получают штрафы. Я считаю, что тех, кто курит в закрытых помещениях, следует немедленно предупреждать. Также следует предотвратить подражание маленьких детей курению.
أصدقاؤهم لا يشكون منهم. وبالتالي، لا يتعرضون للعقوبة. أعتقد أنه يجب تحذير المدخنين في الأماكن المغلقة على الفور. يجب أيضاً منع الأطفال الصغار من تقليد التدخين.
Leurs amis ne les dénoncent pas. Ainsi, ils ne reçoivent pas de sanctions. Je pense que ceux qui fument dans des lieux fermés devraient être avertis immédiatement. Il faut également empêcher les jeunes enfants de s'identifier au tabac.
Sus amigos no los denuncian. Así, ellos tampoco reciben sanciones. Creo que las personas que fuman en lugares cerrados deberían ser advertidas de inmediato. También se debe evitar que los niños pequeños imiten el fumar.
Freunde beschweren sich nicht über sie. So bekommen sie auch keine Strafe. Ich denke, dass Raucher in geschlossenen Räumen sofort gewarnt werden sollten. Auch sollte verhindert werden, dass kleine Kinder dem Rauchen nacheifern.
Their friends do not report them. Thus, they do not get penalized. I think those who smoke in closed places should be warned immediately. It should also be prevented that small children admire smoking.
SENT_CWT:AFkKFwvL=17.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.04 SENT_CWT:AFkKFwvL=12.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.56 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=25.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=27.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=61.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=14.01 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.48 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.9 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=31.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.02 PAR_CWT:B7ebVoGS=28.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.67
pt:AFkKFwvL nl:AFkKFwvL ar:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS en:B7ebVoGS en:B7ebVoGS fr:B7ebVoGS en:B7ebVoGS en:B7ebVoGS de:B7ebVoGS en:B7ebVoGS de:B7ebVoGS es:B7ebVoGS de:B7ebVoGS en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=16.67%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=404 err=69.31%)