×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Baha's Stories, KİTAP OKUMAYI ÇOK SEVİYORUM

KİTAP OKUMAYI ÇOK SEVİYORUM

En son hangi kitabı okudun? Kitap okumayı sever misin? Yoksa kitapları sıkıcı mı bulursun? Ben şimdi Russell'ın 'Neden Hristiyan Değilim' adlı kitabını okuyorum. Russell çok zeki ve kültürlü biriydi. Ayrıca 1950'de Nobel Edebiyat Ödülü'nü aldı. Onun dedesi İngiltere'nin eski başbakanıydı. Orhan Pamuk, şu anda dünyadaki en meşhur Türk yazar. O, 2006 yılında Nobel Edebiyat Ödülü'nü aldı. Kendisi Nobel Ödülü alan ilk Türktür. Ben onun iki kitabını okudum: 'Kar' ve 'Beyaz Kale'. Kar adlı kitabı çok ilginç. Türkçesini anlamak zor olabilir. İstersen İngilizce çevirisini okuyabilirsin. 20. yüzyılda en meşhur Türk yazarlar Nazım Hikmet, Yaşar Kemal ve Aziz Nesin'di. Nazım Hikmet'in en sevdiğim şiirlerini İngilizce olarak buradan okuyabilirsin: Nazım Hikmet'in büyük dedesi Polonyalı bir aristokrattı. 1848 Devrimlerinden sonra Avrupa'dan kaçtı. Osmanlı topraklarına geldi. Dedesi Müslüman oldu. Bugün İstanbul'da bir Polonyalı köyü olduğunu biliyor musun?

Yaşar Kemal (4) ise Kürt asıllı bir Türktü. Onun Türkçesi çoğu Türkten daha iyiydi. Anadolu efsanelerini, masallarını, ağıtlarını yazdı. O, Nobel Ödülü'ne aday gösterildi. Ama Nobel Ödülünü alamadı. O, bir insan hakları aktivistiydi. Aziz Nesin Türk edebiyatında en meşhur satirist yazardır. O bir ateistti. Bütün malvarlığını yetimlere miras bıraktı. O, Salman Rushdie'nin 'Şeytanın Ayetleri' adlı kitabını Türkçeye çevirdi. Onu ölümle tehdit ettiler. Onu canlı canlı yakmak istediler. Ama beceremediler. O kurtuldu.

İran edebiyatına bakalım: Samed Behrengi'yi hiç duydun mu? Ben onun 'Küçük Kara Balık'(6) adlı hikayesini okumuştum. Bence her çocuk bu hikayeyi okumalı. O, 28 yaşında öldü. Öğretmendi, çevirmendi. Azerice-Farsça çeviriler yaptı. Türkiye'de en meşhur İranlı şair Rumi'dir.Onun şiirleri etkileyicidir. Bugünlerde Benedict Spinoza ilgimi çekiyor. Spinoza, 17. yüzyılda Amsterdam'da yaşadı. O bir filozoftu. Aslında onun ataları Portekizliydi. Portekiz'den 15. yüzyılda Yahudiler'i kovdular. Onun ailesi de Engizisyon tarafından yargılandı. Sonra Amsterdam'a kaçtılar. Fransız edebiyatından Emile Zola'yı beğeniyorum. Germinal adlı eseri çok etkileyici. Herkese öneririm. Dreyfus Davası dolayısıyla kendisine saygı duyarım. Eğer bu davayı bilmiyorsan kesinlikle öğrenmelisin. Almanya'dan Kant beni çok etkiledi. Özellikle 'Aydınlanma Nedir' adlı makalesi çok önemlidir. Nazi'lerden kaçan akademisyenlerin Türkiye'ye geldiğini biliyor musun? Bugün o akademisyenlere saygı duyuyoruz. Onlar Türkiye'nin modernleşmesine katkıda bulundular.

İspanyol edebiyatından Cervantes'i seviyorum. Don Quixote'yi okuyorum. Çok komik ve düşündürücü. Bu kitap ilk modern roman olarak kabul edilir. Cervantes 1571'de Battle of Lepanto'da Türklere karşı İspanyol ordusunda savaştı. Savaş sırasında korsanlarca tutsak edildi. Beş yıl tutsaklıktan sonra Madrid'e döndü. Rus edebiyatından Mikhail Lermontov'un şiirlerini seviyorum. Puşkin'in şiirleri de çok güzel. Puşkin'in 1829'da Osmanlı topraklarına geldiğini biliyor musun? Evet, o Osmanlı-Rus Savaşı sırasında Türkiye'nin doğusuna geldi. Bununla ilgili bir kitap yazdı. İtalyan edebiyatından Italo Calvino'yu okumaktan zevk alıyorum. Özellikle 'The Baron in the Trees' adlı eseri çok güzel: yüzyılda bir asil çocuk ağaca tırmanıyor. Ağaçtan inmek istemiyor. Kitapta onun yaşadıkları anlatılıyor. Bu kitabı okurken çok zevk aldım. Amerikan edebiyatından John Steinbeck'in 'Fareler ve İnsanlar' adlı kitabını okudum. Ayrıca ‘Bülbülü Öldürmek' de güzel bir kitaptır. Evet, okumayı çok seviyorum. Böylece farklı ülkeleri, insanları, dünyaları tanıyorum. Bazen bir kitabı bir kere okumak yeterli değildir. Tekrar okumak gerekir: "Eğer bir insan bir kitabı okuduktan sonra, onu tekrar okumaktan zevk almıyorsa, o kitabı okumuş olmasının bile hiçbir değeri yoktur."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

KİTAP OKUMAYI ÇOK SEVİYORUM |القراءة|جداً| Buch|lesen|sehr| книга|чтение|очень|люблю libro|leer|mucho|amo |ler|muito| |leggere|molto| book|reading|very|I love ΛΑΤΡΕΎΩ ΝΑ ΔΙΑΒΆΖΩ ΒΙΒΛΊΑ J'AIME LIRE DES LIVRES 本を読むのが好き JAG ÄLSKAR ATT LÄSA BÖCKER Ich liebe es, Bücher zu lesen. MI PIACE MOLTO LEGGERE LIBRI EU ADORO LER LIVROS أنا أحب قراءة الكتب كثيرًا ME ENCANTA LEER LIBROS Я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ ЧИТАТЬ КНИГИ I LOVE READING BOOKS

En son hangi kitabı okudun? Kitap okumayı sever misin? Yoksa kitapları sıkıcı mı bulursun?   Ben şimdi Russell'ın 'Neden Hristiyan Değilim' adlı kitabını okuyorum.  Russell çok zeki ve kültürlü biriydi. Ayrıca 1950'de Nobel Edebiyat Ödülü'nü aldı. Onun dedesi İngiltere'nin eski başbakanıydı. الأكثر|الأخيرة|أي|الكتاب|قرأت|الكتاب|القراءة|يحب|هل|أم|الكتب|مملة|هل|تجد|أنا|الآن|كتاب Russell|لماذا|مسيحي|لست|بعنوان|الكتاب|أقرأ|راسل|جداً|ذكي|و|مثقف|كان شخصاً|بالإضافة إلى|في عام 1950|نوبل|الأدب|جائزة|حصل|جده|جده||السابق|كان رئيس وزراء Der|letzte|welches|Buch|hast du gelesen|Buch|lesen|mag|du|Oder|Bücher|langweilig|Fragepartikel|findest|Ich|jetzt|Russells|Warum|Christ|bin|mit dem Titel|Buch|lese|Russell|sehr|intelligent|und|gebildet|war|Außerdem|1950|Nobel|Literatur|Preis|erhielt|Sein|Großvater||ehemaliger|Premierminister war самый|последний|какой|книгу|ты прочитал|книги|чтение|любишь|ли ты|или|книги|скучными|ли|ты считаешь|я|сейчас|Рассела|почему|христианином|не являюсь|под названием|книгу|я читаю|Рассел|очень|умный|и|культурный|он был|кроме того|в 1950 году|Нобелевская|Литературная|премию|он получил|его|дедушка|Великобритании|бывший|он был премьер-министром ||quel||tu as lu|||||||ennuyeux||trouver|||de Russell||chrétien|||||Russell||intelligent||cultivé|une personne||||Littérature|prix Nobel||sa|grand-père|du Royaume-Uni|ancien|ancien premier ministre |||||||||||nudne|||||Russella|||||||Russell||||||||Nagroda Nobla|Literackiej|||||||premierem Anglii ||||||||||||||||||Kristen|är||||||smart|||||||||||||| en|último|qué|libro|leíste|libro|leer|amas|tú|o|libros|aburridos|tú|encuentras|yo|ahora|de Russell|por qué|cristiano|no soy|titulado|libro|estoy leyendo|Russell|muy|inteligente|y|culto|era|además|en 1950|Nobel|Literatura|Premio|recibió|su|abuelo|de Inglaterra|antiguo|era O|último|qual|livro|você leu|Livro|ler|gosta de||Ou|livros|chatos|partícula interrogativa|você acha|Eu|agora|de Russell|Por que|Cristão|não sou|intitulado|livro|estou lendo|Russell|muito|inteligente|e|culto|era|Além disso|em 1950|Nobel|Literatura|Prêmio|recebeu|Seu|avô|da Inglaterra|antigo|primeiro-ministro |||||||||||saaie||||||||||||||intelligent||||||||de prijs|||||| L'|ultimo|quale|libro|hai letto|Il libro|leggere|ami|tu|O|i libri|noiosi||trovi|Io|adesso|di Russell|Perché|Cristiano|non sono|intitolato|libro|leggo|Russell|molto|intelligente|e|colto|era una persona|Inoltre|nel 1950|Nobel|Letteratura|Premio|ricevette|Suo|nonno||ex|primo ministro the|last|which|book|you read|book|reading|you love|do you|or|books|boring|do|you find|I|now|Russell's|why|Christian|I am not|titled|book|I am reading|Russell|very|intelligent|and|cultured|he was|also|in 1950|Nobel|Literature|Prize|he won|his|grandfather|of England|former|he was |||||||||||||||||||||||||||kulturan||||||||||||bio |最後|どの||読んだ||||好きですか|それとも|本を|||見つけますか|||ラッセルの||キリスト教徒||というタイトルの|あなたの本||ラッセル||賢い||教養のある|人でした|また||ノーベル文学賞|文学|賞を|||彼の祖父|イギリスの||首相だった Quel est le dernier livre que vous avez lu ? Ou trouvez-vous les livres ennuyeux ? Je lis actuellement le livre de Russell intitulé "Pourquoi je ne suis pas chrétien". Russell était un homme très intelligent et cultivé. Il a également remporté le prix Nobel de littérature en 1950. Son grand-père était l'ancien Premier ministre d'Angleterre. Welches Buch hast du zuletzt gelesen? Liest du gerne Bücher? Oder findest du Bücher langweilig? Ich lese gerade Russells Buch 'Warum ich kein Christ bin'. Russell war sehr intelligent und gebildet. Außerdem erhielt er 1950 den Nobelpreis für Literatur. Sein Großvater war der ehemalige Premierminister von England. Qual è l'ultimo libro che hai letto? Ti piace leggere libri? O trovi i libri noiosi? Adesso sto leggendo il libro di Russell 'Perché non sono un cristiano'. Russell era una persona molto intelligente e colta. Inoltre, ha ricevuto il Premio Nobel per la Letteratura nel 1950. Suo nonno era il vecchio primo ministro dell'Inghilterra. Qual foi o último livro que você leu? Você gosta de ler livros? Ou você acha os livros chatos? Eu estou lendo agora o livro de Russell chamado 'Por que não sou cristão'. Russell era uma pessoa muito inteligente e culta. Além disso, ele ganhou o Prêmio Nobel de Literatura em 1950. Seu avô foi o antigo primeiro-ministro da Inglaterra. ما هو آخر كتاب قرأته؟ هل تحب قراءة الكتب؟ أم تجد الكتب مملة؟ أنا الآن أقرأ كتاب راسل بعنوان 'لماذا لست مسيحيًا'. كان راسل شخصًا ذكيًا ومثقفًا. كما حصل على جائزة نوبل في الأدب عام 1950. كان جده رئيس وزراء إنجلترا السابق. ¿Cuál fue el último libro que leíste? ¿Te gusta leer libros? ¿O los encuentras aburridos? Ahora estoy leyendo el libro de Russell titulado 'Por qué no soy cristiano'. Russell era una persona muy inteligente y culta. Además, recibió el Premio Nobel de Literatura en 1950. Su abuelo fue el antiguo primer ministro de Inglaterra. Какую книгу ты читал в последний раз? Ты любишь читать книги? Или ты находишь книги скучными? Я сейчас читаю книгу Рассела «Почему я не христианин». Рассел был очень умным и образованным человеком. Кроме того, он получил Нобелевскую премию по литературе в 1950 году. Его дедушка был старым премьер-министром Англии. What was the last book you read? Do you like reading books? Or do you find books boring? I am currently reading Russell's book 'Why I Am Not a Christian'. Russell was very intelligent and cultured. He also won the Nobel Prize in Literature in 1950. His grandfather was the former Prime Minister of England. Orhan Pamuk, şu anda dünyadaki en meşhur Türk yazar. O, 2006 yılında Nobel Edebiyat Ödülü'nü aldı. Kendisi Nobel Ödülü alan ilk Türktür. Ben onun iki kitabını okudum: 'Kar' ve 'Beyaz Kale'. Kar adlı kitabı çok ilginç. Türkçesini anlamak zor olabilir. İstersen İngilizce çevirisini okuyabilirsin. أورهان|باموك|الآن|في|العالم|الأكثر|شهرة|تركي|كاتب|هو|في|نوبل|الأدب|جائزة|حصل|هو|نوبل|جائزة|الحائز|الأول|تركي|أنا|كتبه|اثنين|الكتاب|قرأت|الثلج|و|الأبيض|القلعة|الثلج|بعنوان|الكتاب|جداً|مثير|ترجمته|الفهم|صعب|قد يكون|||ترجمته|يمكنك القراءة Orhan|Pamuk|gerade|jetzt|in der Welt|am|berühmtesten|Türk|Schriftsteller|Er|im Jahr|Nobel|Literatur|Preis|erhielt|Er|Nobel|Preis|erhalten|erster|Türke|Ich|seine|zwei|Bücher|gelesen|Schnee|und|Weiß|Burg|Schnee|mit dem Titel|Buch|sehr|interessant|Türkisch|verstehen|schwer|sein könnte|wenn du willst||Übersetzung|kannst du lesen Орхан|Памук|сейчас|в данный момент|в мире|самый|известный|турецкий|писатель|он|в году|Нобелевская|Литературная|премию|он получил|он сам|Нобелевую|премию|получивший|первый|турок|я|его|две|книгу|я прочитал|Снег|и|Белая|Крепость|Снег|под названием|книга|очень|интересная|его на турецком|понять|трудно|может быть|если хочешь|на английском|перевод|ты можешь прочитать Orhan Pamuk|Pamuk|||||słynny||||||||||||||||jego|||||||Biała twierdza||||||||||||tłumaczenie na angielski| |Pamuk|||au monde||||auteur||en 2006||Littérature|le prix Nobel||lui||Nobel Prize|lauréat|premier|C'est un Turc||ses livre||ses livres|ai lu|Neige||La forteresse blanche|La forteresse|Neige|titre|||intéressant|turc|comprendre en turc|||Si tu veux||traduction en anglais|tu peux lire ||||||||||||||||||||||||||Snö|||||||||||||||| Orhan|Pamuk|ahora|en|del mundo|el|más famoso|turco|escritor|él|en|Nobel|Literatura|Premio|recibió|él mismo|Nobel|Premio|que recibió|primer|es turco|yo|sus|dos|libros|leí|Nieve|y|Blanco|Castillo|Nieve|titulado|libro|muy|interesante|su versión en turco|entender|difícil|puede ser|si quieres|inglés|su traducción|puedes leer Orhan|Pamuk|agora|presente|no mundo|o mais|famoso|turco|escritor|Ele|em|Nobel|Literatura|Prêmio|recebeu|Ele|Nobel|Prêmio|recebido|primeiro|turco|Eu|seus|dois|livros|li|Neve|e|Branco|Castelo|Neve|chamado|livro|muito|interessante|em turco|entender|difícil|pode|||tradução|você pode ler ||||||beroemde|||||||||||||||||||||||Kasteel||||||||||||| Orhan|Pamuk|attuale|ora|nel mondo|più|famoso|turco|scrittore|Lui|nell'anno|Nobel|Letteratura|Premio|ricevette|Egli|Nobel|Premio|ricevuto|primo|turco|Io|i suoi|due|libri|ho letto|Neve|e|Bianco|Castello|Neve|intitolato|libro|molto|interessante|in turco|capire|difficile|può essere|||traduzione|puoi leggere Orhan|Pamuk|this|currently|in the world|the|most famous|Turkish|writer|he|in the year|Nobel|Literature|Prize|he won|he himself|Nobel|Prize|receiving|first|he is Turkish|I|his|two|books|I read|Snow|and|White|Castle|Snow|titled|book|very|interesting|its Turkish|to understand|difficult|it can be|if you want|English|its translation|you can read |Pamuk||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| オルハン|オルハン・パムク|||||有名な||作家||年に|ノーベル|文学|賞||彼は|ノーベル|賞を|||最初のトルコ人|||||読みました||||白い城||||||トルコ語版||||もしよければ||翻訳版|読めます Orhan Pamuk est actuellement l'écrivain turc le plus célèbre au monde. Il a reçu le prix Nobel de littérature en 2006. Il est le premier Turc à recevoir le prix Nobel. J'ai lu deux de ses livres : "Snow" et "White Castle". Son livre "Snow" est très intéressant. Il peut être difficile à comprendre en turc. Si vous le souhaitez, vous pouvez lire la traduction anglaise. Orhan Pamuk ist derzeit der berühmteste türkische Schriftsteller der Welt. Er erhielt 2006 den Nobelpreis für Literatur. Er ist der erste Türke, der den Nobelpreis gewonnen hat. Ich habe zwei seiner Bücher gelesen: 'Schnee' und 'Die weiße Festung'. Das Buch 'Schnee' ist sehr interessant. Es kann schwierig sein, es auf Türkisch zu verstehen. Wenn du möchtest, kannst du die englische Übersetzung lesen. Orhan Pamuk è attualmente il più famoso scrittore turco nel mondo. Ha ricevuto il Premio Nobel per la Letteratura nel 2006. È il primo turco a ricevere il Premio Nobel. Ho letto due dei suoi libri: 'Neve' e 'Il Castello Bianco'. Il libro 'Neve' è molto interessante. Potrebbe essere difficile capire la versione turca. Se vuoi, puoi leggere la traduzione in inglese. Orhan Pamuk é atualmente o escritor turco mais famoso do mundo. Ele ganhou o Prêmio Nobel de Literatura em 2006. Ele é o primeiro turco a receber o Prêmio Nobel. Eu li dois de seus livros: 'Neve' e 'O Castelo Branco'. O livro Neve é muito interessante. Pode ser difícil entender em turco. Se você quiser, pode ler a tradução em inglês. أورهان باموك هو أشهر كاتب تركي في العالم حاليًا. حصل على جائزة نوبل في الأدب عام 2006. وهو أول تركي يحصل على جائزة نوبل. لقد قرأت كتابين له: 'الثلج' و'القلعة البيضاء'. كتاب الثلج مثير جدًا. قد يكون من الصعب فهمه باللغة التركية. إذا أردت، يمكنك قراءة ترجمته إلى الإنجليزية. Orhan Pamuk es actualmente el escritor turco más famoso del mundo. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 2006. Es el primer turco en recibir el Premio Nobel. He leído dos de sus libros: 'Nieve' y 'La Torre Blanca'. El libro titulado Nieve es muy interesante. Puede ser difícil entenderlo en turco. Si quieres, puedes leer la traducción al inglés. Орхан Памук — самый известный турецкий писатель в мире на данный момент. Он получил Нобелевскую премию по литературе в 2006 году. Он первый турок, получивший Нобелевскую премию. Я прочитал его две книги: «Снег» и «Белая крепость». Книга «Снег» очень интересная. Понять её на турецком может быть сложно. Если хочешь, можешь прочитать её английский перевод. Orhan Pamuk is currently the most famous Turkish writer in the world. He won the Nobel Prize in Literature in 2006. He is the first Turk to receive the Nobel Prize. I have read two of his books: 'Snow' and 'The White Castle'. The book 'Snow' is very interesting. It might be difficult to understand in Turkish. If you want, you can read the English translation. 20\. yüzyılda en meşhur Türk yazarlar Nazım Hikmet, Yaşar Kemal ve Aziz Nesin'di. Nazım Hikmet'in en sevdiğim şiirlerini İngilizce olarak buradan okuyabilirsin: العشرين|الأكثر|شهرة|تركي|الكتاب|ناظم|حكيم|ياشار|كمال|و|عزيز|نيسين|ناظم|حكيم|الأكثر|المفضل|قصائده||ك|من هنا|يمكنك القراءة Jahrhundert|am|berühmtesten|Türk|Schriftsteller|Nazım|Hikmet|Yaşar|Kemal|und|Aziz||Nazım|Hikmets|am|liebsten|Gedichte||als|von hier|kannst du lesen веке|самый|известный|турецкий|писатели|Назым|Хикмет|Яшар|Кемаль|и|Азиз||Назым|Хикмета|самый|любимый|стихи|на английском|как|отсюда|ты можешь прочитать XX wieku||||pisarze|Nazım Hikmet|Hikmet|Yaşar Kemal|Yaşar Kemal||Aziz Nesin|był Aziz Nesin||Hikmeta||moje ulubione|||w języku|| le siècle||||les écrivains|Nazım Hikmet|Hikmet|||||Aziz Nesin|Nazım|de Nazım Hikmet|||poems|||ici|tu peux lire siglo|en|más famosos|turco|escritores|Nazım|Hikmet|Yaşar|Kemal|y|Aziz||Nazım|de Hikmet|los|mis favoritos|poemas|inglés|como|desde aquí|puedes leer século|mais|famoso|turco|escritores|Nazım|Hikmet|Yaşar|Kemal|e|Aziz||Nazım|Hikmet|mais|amado|poemas||como|daqui|você pode ler ||beroemd|||||||||||||||||| secolo|più|famoso|turco|scrittori|Nazım|Hikmet|Yaşar|Kemal|e|Aziz|era|Nazım|di Hikmet|più|amati|poesie||come|da qui|puoi leggere century|the|most famous|Turkish|writers|Nazım|Hikmet|Yaşar|Kemal|and|Aziz|they were|Nazım|Hikmet's|the|my favorite|poems|English|as|from here|you can read ||||||Hikmet|||||||||||||| 20世紀に|最も|有名な||作家たち|ナズム・ヒクメット|ヒクメット|ヤシャル・ケマル||と|アズィズ・ネシン|ネシンでした|ナズム|ヒクメットの|最も|お気に入りの|詩を|英語で|として|ここから|読むことができる Au XXe siècle, les écrivains turcs les plus célèbres étaient Nazım Hikmet, Yaşar Kemal et Aziz Nesin. Vous pouvez lire mes poèmes préférés de Nazim Hikmet en anglais ici : Im 20. Jahrhundert waren die berühmtesten türkischen Schriftsteller Nazım Hikmet, Yaşar Kemal und Aziz Nesin. Du kannst hier einige meiner Lieblingsgedichte von Nazım Hikmet auf Englisch lesen: Nel 20° secolo, i più famosi scrittori turchi erano Nazım Hikmet, Yaşar Kemal e Aziz Nesin. Puoi leggere qui in inglese alcune delle mie poesie preferite di Nazım Hikmet: Os escritores turcos mais famosos do século 20 foram Nazım Hikmet, Yaşar Kemal e Aziz Nesin. Você pode ler aqui em inglês alguns dos meus poemas favoritos de Nazım Hikmet: في القرن العشرين، كان أشهر الكتاب الأتراك ناظم حكمت، ياشار كمال، وعزيز نسين. يمكنك قراءة بعض من قصائدي المفضلة لناظم حكمت باللغة الإنجليزية من هنا: Los escritores turcos más famosos del siglo XX fueron Nazım Hikmet, Yaşar Kemal y Aziz Nesin. Puedes leer aquí en inglés algunos de mis poemas favoritos de Nazım Hikmet: В 20-м веке самыми известными турецкими писателями были Назым Хикмет, Яшар Кемаль и Азиз Несин. Ты можешь прочитать здесь некоторые из моих любимых стихотворений Назыма Хикмета на английском: The most famous Turkish writers of the 20th century were Nazım Hikmet, Yaşar Kemal, and Aziz Nesin. You can read my favorite poems of Nazım Hikmet in English from here: Nazım Hikmet'in büyük dedesi Polonyalı bir aristokrattı. 1848 Devrimlerinden sonra Avrupa'dan kaçtı. Osmanlı topraklarına geldi. Dedesi Müslüman oldu. Bugün İstanbul'da bir Polonyalı köyü olduğunu biliyor musun? Назым|Хикмета|великий|дедушка|польский|один|был аристократом|революций|после|из Европы|сбежал|Османская|земли|пришел|его дед|мусульманином|стал|сегодня|в Стамбуле|одна|польская|деревня|что она есть|знаешь|ли ты Nazım|Hikmet's|great|grandfather|Polish|a|he was an aristocrat|Revolutions|after|from Europe|he fled|Ottoman|lands|he came|his grandfather|Muslim|he became|today|in Istanbul|a|Polish|village|that it is|you know|do you |||||||Revolutionen||||||||||||||||| L'arrière-grand-père de Nazım Hikmet était un aristocrate polonais. Après les révolutions de 1848, il a fui l'Europe. Il est arrivé sur les terres ottomanes. Son grand-père s'est converti à l'islam. Savez-vous qu'il existe aujourd'hui un village polonais à Istanbul ? Nazım Hikmets Urgroßvater war ein polnischer Aristokrat. Nach den Revolutionen von 1848 floh er aus Europa. Er kam in die osmanischen Gebiete. Sein Großvater wurde Muslim. Weißt du, dass es heute ein polnisches Dorf in Istanbul gibt? Il bisnonno di Nazım Hikmet era un aristocratico polacco. Fuggì dall'Europa dopo le rivoluzioni del 1848. Arrivò nei territori ottomani. Suo nonno divenne musulmano. Sai che oggi c'è un villaggio polacco a Istanbul? O bisavô de Nazım Hikmet era um aristocrata polonês. Ele fugiu da Europa após as Revoluções de 1848. Chegou às terras otomanas. Seu avô se tornou muçulmano. Você sabia que hoje existe uma aldeia polonesa em Istambul? كان جد ناظم حكمت الأكبر أرستقراطيًا بولنديًا. هرب بعد ثورات 1848 من أوروبا. جاء إلى الأراضي العثمانية. أصبح جده مسلمًا. هل تعلم أن هناك قرية بولندية في إسطنبول اليوم؟ El bisabuelo de Nazım Hikmet era un aristócrata polaco. Escapó de Europa después de las Revoluciones de 1848. Llegó a las tierras otomanas. Su abuelo se convirtió al Islam. ¿Sabías que hoy hay una aldea polaca en Estambul? Дедушка Назима Хикмета был польским аристократом. После революций 1848 года он сбежал из Европы. Он приехал на османские земли. Его дед стал мусульманином. Ты знаешь, что сегодня в Стамбуле есть польская деревня? Nazım Hikmet's great-grandfather was a Polish aristocrat. He fled from Europe after the 1848 Revolutions. He came to Ottoman lands. His grandfather converted to Islam. Do you know that there is a Polish village in Istanbul today?

Yaşar Kemal (4) ise Kürt asıllı bir Türktü. Onun Türkçesi çoğu Türkten daha iyiydi. Anadolu efsanelerini, masallarını, ağıtlarını yazdı. O, Nobel Ödülü'ne aday gösterildi. Ama Nobel Ödülünü alamadı. O, bir insan hakları aktivistiydi. Яшар|Кемаль|же|курд|по происхождению|один|был турком|его|турецкий язык|большинство|от турков|более|был хорошим|Анатолийские|легенды|сказки|песни|написал|он|Нобелевская|премия|кандидат|был выдвинут|но|Нобелевскую|премию|не смог получить|он|один|человек|права|был активистом ||||出身の||||||||||||||||||||||||||| Yaşar|Kemal|however|Kurdish|of descent|a|he was a Turk|his|Turkish|most|from Turks|more|it was good|Anatolian|legends|tales|laments|he wrote|he|Nobel|Prize|candidate|he was nominated|but|Nobel|Prize|he couldn't receive|he|a|human|rights|he was an activist ||||||||||||||Legenden|seine Märchen|Klagelieder||||||nominiert||||||||hakları| Yaşar Kemal (4) était un Turc d'origine kurde. Son turc était meilleur que celui de la plupart des Turcs. Il a écrit des légendes, des contes et des complaintes anatoliennes. Il a été nominé pour le prix Nobel. Mais il n'a pas reçu le prix Nobel. C'était un militant des droits de l'homme. Yaşar Kemal (4) war ein kurdischer Türke. Sein Türkisch war besser als das vieler Türken. Er schrieb die Legenden, Märchen und Klagen von Anatolien. Er wurde für den Nobelpreis nominiert. Aber er konnte den Nobelpreis nicht gewinnen. Er war ein Menschenrechtsaktivist. Yaşar Kemal (4) era un turco di origine curda. Il suo turco era migliore della maggior parte dei turchi. Scrisse leggende, fiabe e lamenti dell'Anatolia. Fu candidato al Premio Nobel. Ma non riuscì a vincere il Premio Nobel. Era un attivista per i diritti umani. Yaşar Kemal, por outro lado, era um turco de origem curda. Seu turco era melhor do que o de muitos turcos. Ele escreveu lendas, contos e elegias da Anatólia. Ele foi indicado ao Prêmio Nobel. Mas não conseguiu ganhar o Prêmio Nobel. Ele era um ativista dos direitos humanos. أما ياشار كمال (4) فكان تركيًا من أصل كردي. كانت لغته التركية أفضل من معظم الأتراك. كتب أساطير الأناضول، وحكاياتها، وأشعارها. تم ترشيحه لجائزة نوبل. لكنه لم يحصل على جائزة نوبل. كان ناشطًا في حقوق الإنسان. Yaşar Kemal (4) era un turco de ascendencia kurda. Su turco era mejor que el de la mayoría de los turcos. Escribió leyendas, cuentos y elegías de Anatolia. Fue nominado al Premio Nobel. Pero no pudo obtener el Premio Nobel. Era un activista de los derechos humanos. Яшар Кемаль (4) был турком курдского происхождения. Его турецкий был лучше, чем у большинства турков. Он писал анатолийские легенды, сказки и плачи. Он был номинирован на Нобелевскую премию. Но Нобелевскую премию он не получил. Он был активистом прав человека. Yaşar Kemal, on the other hand, was a Turkish man of Kurdish descent. His Turkish was better than most Turks. He wrote the legends, tales, and laments of Anatolia. He was nominated for the Nobel Prize. But he did not receive the Nobel Prize. He was a human rights activist. Aziz Nesin Türk edebiyatında en meşhur satirist yazardır. O bir ateistti. Bütün malvarlığını yetimlere miras bıraktı. O, Salman Rushdie'nin 'Şeytanın Ayetleri' adlı kitabını Türkçeye çevirdi. Onu ölümle tehdit ettiler. Onu canlı canlı yakmak istediler. Ama beceremediler. O kurtuldu. Азиз|Несин|турецкой|литературе|самый|известный|сатирик||он|один|был атеистом|все|имущество|сиротам|наследство|оставил|он|Салман|Рушди|дьявольские|стихи|под названием|книгу|на турецкий|перевел|его|смертью|угроза|они угрожали|его|живьем||сжечь|они хотели|но|не смогли|он|спасся Aziz|Nesin|Turkish|in literature|the most|famous|satirist|he is a writer|he|an|he was an atheist|all|his wealth|to orphans|inheritance|he left|he|Salman|Rushdie's|Satan's|Verses|titled|book|into Turkish|he translated|him|with death|threat|they made|him|alive|alive|to burn|they wanted|but|they couldn't|he|he escaped ||||||Satiriker||||||Vermögen|den Waisen|Vermächtnis|||Salman||des Teufels|Verse||||übersetzte||Tod|||es|||verbrennen|||konnten|| Aziz Nesin est l'écrivain satiriste le plus célèbre de la littérature turque. Il était athée. Il a légué tous ses biens à des orphelins. Il a traduit en turc le livre de Salman Rushdie "Les versets de Satan". Ils l'ont menacé de mort. Ils voulaient le brûler vif. Mais ils n'y sont pas parvenus. Il a survécu. Aziz Nesin ist der bekannteste Satiriker der türkischen Literatur. Er war ein Atheist. Sein gesamtes Vermögen hinterließ er Waisenkindern. Er übersetzte Salman Rushdies Buch 'Die satanischen Verse' ins Türkische. Er wurde mit dem Tod bedroht. Man wollte ihn lebendig verbrennen. Aber sie konnten es nicht. Er überlebte. Aziz Nesin è il più famoso scrittore satirico della letteratura turca. Era un ateo. Lasciò tutta la sua fortuna in eredità agli orfani. Tradusse in turco il libro di Salman Rushdie 'I Versi Satanici'. Fu minacciato di morte. Volevano bruciarlo vivo. Ma non ci riuscirono. Si salvò. Aziz Nesin é o autor satírico mais famoso da literatura turca. Ele era ateu. Deixou toda a sua fortuna para os órfãos. Ele traduziu o livro 'Os Versos Satânicos' de Salman Rushdie para o turco. Ele foi ameaçado de morte. Queriam queimá-lo vivo. Mas não conseguiram. Ele escapou. عزيز نسين هو أشهر كاتب ساخر في الأدب التركي. كان ملحدًا. ترك كل ثروته للأيتام. ترجم كتاب سلمان رشدي 'آيات شيطانية' إلى التركية. تم تهديده بالقتل. أرادوا حرقه حيًا. لكنهم لم يتمكنوا. لقد نجا. Aziz Nesin es el autor satírico más famoso de la literatura turca. Era ateo. Dejó toda su fortuna a los huérfanos. Traducía al turco el libro 'Los versos satánicos' de Salman Rushdie. Lo amenazaron de muerte. Quisieron quemarlo vivo. Pero no lo lograron. Él se salvó. Азиз Несин — самый известный сатирик в турецкой литературе. Он был атеистом. Все свое состояние он завещал сиротам. Он перевел на турецкий язык книгу Салмана Рушди 'Сатановские стихи'. Его угрожали смертью. Его хотели сжечь заживо. Но им это не удалось. Он выжил. Aziz Nesin is the most famous satirist writer in Turkish literature. He was an atheist. He left all his wealth to orphans. He translated Salman Rushdie's book 'The Satanic Verses' into Turkish. He was threatened with death. They wanted to burn him alive. But they couldn't succeed. He survived.

İran edebiyatına bakalım: Samed Behrengi'yi hiç duydun mu? Ben onun 'Küçük Kara Balık'(6) adlı hikayesini okumuştum. Bence her çocuk bu hikayeyi okumalı. Иран|литературе|давайте посмотрим|Самед|Бехренги|никогда|слышал|ли|я|его|маленькая|черная|рыба|под названием|рассказ|я читал|я думаю|каждый|ребенок|эту|историю|должен прочитать ||見てみよう|||||||||カラ|||||||||| Iranian|literature|let's look|Samed|Behrengi|ever|you heard|question particle|I|his|Little|Black|Fish|titled|story|I had read|I think|every|child|this|story|should read Prenons l'exemple de la littérature iranienne : Avez-vous déjà entendu parler de Samed Behrengi ? J'ai lu son histoire "Le petit poisson noir" (6). Je pense que tous les enfants devraient lire cette histoire. サメド・ベヘレンギをご存知ですか? 私は彼の『小さな黒い魚』(6)という物語を読んだことがあります。 この物語はすべての子供に読ませるべきだと思います。 Schauen wir uns die iranische Literatur an: Hast du schon von Samed Behrengi gehört? Ich habe seine Geschichte 'Der kleine schwarze Fisch' (6) gelesen. Ich denke, jedes Kind sollte diese Geschichte lesen. Diamo un'occhiata alla letteratura iraniana: hai mai sentito parlare di Samed Behrengi? Ho letto la sua storia 'Il Pesce Nero' (6). Penso che ogni bambino dovrebbe leggere questa storia. Vamos olhar para a literatura iraniana: você já ouviu falar de Samed Behrengi? Eu li sua história chamada 'O Pequeno Peixe Preto'. Eu acho que toda criança deveria ler essa história. لننظر إلى الأدب الإيراني: هل سمعت عن سامد بهرنگي؟ لقد قرأت قصته 'السمكة السوداء الصغيرة' (6). أعتقد أن كل طفل يجب أن يقرأ هذه القصة. Veamos la literatura iraní: ¿Has oído hablar de Samed Behrengi? Yo había leído su cuento 'El pez negro pequeño' (6). Creo que cada niño debería leer este cuento. Давайте посмотрим на иранскую литературу: ты когда-нибудь слышал о Самеде Бехренги? Я читал его рассказ 'Маленькая черная рыбка' (6). Я думаю, что каждый ребенок должен прочитать эту историю. Let's look at Iranian literature: Have you ever heard of Samed Behrengi? I had read his story 'The Little Black Fish'. I think every child should read this story. O, 28 yaşında öldü. Öğretmendi, çevirmendi. Azerice-Farsça çeviriler yaptı. Türkiye'de en meşhur İranlı şair Rumi'dir.Onun şiirleri etkileyicidir. |||He was a teacher|he was a translator||||||||||||| Il est mort à l'âge de 28 ans. Il était enseignant et traducteur. Il a réalisé des traductions entre l'Azerbaïdjan et la Perse. Le poète iranien le plus connu en Turquie est Rumi, ses poèmes sont impressionnants. 彼は教師であり、翻訳家であり、アゼルバイジャン語とペルシア語の翻訳を行った。 トルコで最も有名なイランの詩人はルーミーである。 Er starb im Alter von 28 Jahren. Er war Lehrer und Übersetzer. Er machte Übersetzungen aus Aserbaidschanisch ins Persische. Der bekannteste iranische Dichter in der Türkei ist Rumi. Seine Gedichte sind beeindruckend. Morì a 28 anni. Era un insegnante e un traduttore. Fece traduzioni dall'azero al persiano. Il poeta iraniano più famoso in Turchia è Rumi. Le sue poesie sono impressionanti. Ele morreu aos 28 anos. Era professor, tradutor. Fez traduções do azerbaijano para o persa. O poeta iraniano mais famoso na Turquia é Rumi. Seus poemas são impressionantes. توفي عن عمر يناهز 28 عامًا. كان معلمًا ومترجمًا. قام بترجمة النصوص من الأذربيجانية إلى الفارسية. الشاعر الإيراني الأكثر شهرة في تركيا هو رومي. قصائده مؤثرة. Él murió a los 28 años. Era profesor, era traductor. Hizo traducciones del azerí al persa. El poeta iraní más famoso en Turquía es Rumi. Sus poemas son impactantes. Он умер в 28 лет. Он был учителем, переводчиком. Он делал переводы с азербайджанского на персидский. Самым известным иранским поэтом в Турции является Руми. Его стихи впечатляют. He died at the age of 28. He was a teacher and a translator. He made translations from Azerbaijani to Persian. The most famous Iranian poet in Turkey is Rumi. His poems are impressive. Bugünlerde Benedict Spinoza ilgimi çekiyor. Spinoza, 17. yüzyılda Amsterdam'da yaşadı. O bir filozoftu. Aslında onun ataları Portekizliydi. ||||||||||||||ancestors| En ce moment, je m'intéresse à Benedict Spinoza. Spinoza a vécu à Amsterdam au 17e siècle. C'était un philosophe. En fait, ses ancêtres étaient portugais. 最近、ベネディクト・スピノザに興味があるんだ。 スピノザは17世紀にアムステルダムに住んでいた哲学者で、祖先はポルトガル人なんだ。 In letzter Zeit interessiert mich Benedict Spinoza. Spinoza lebte im 17. Jahrhundert in Amsterdam. Er war ein Philosoph. Tatsächlich waren seine Vorfahren Portugiesen. In questi giorni mi interessa Benedict Spinoza. Spinoza visse ad Amsterdam nel XVII secolo. Era un filosofo. In realtà, i suoi antenati erano portoghesi. Atualmente, estou interessado em Benedict Spinoza. Spinoza viveu em Amsterdã no século 17. Ele era um filósofo. Na verdade, seus antepassados eram portugueses. في هذه الأيام، يثير اهتمامي بنديكت سبينوزا. عاش سبينوزا في أمستردام في القرن السابع عشر. كان فيلسوفًا. في الواقع، كانت أصوله من البرتغال. Últimamente, Benedict Spinoza me interesa. Spinoza vivió en Ámsterdam en el siglo XVII. Era un filósofo. De hecho, sus antepasados eran portugueses. В последнее время меня интересует Бенедикт Спиноза. Спиноза жил в 17 веке в Амстердаме. Он был философом. На самом деле его предки были португальцами. These days, I am interested in Benedict Spinoza. Spinoza lived in Amsterdam in the 17th century. He was a philosopher. In fact, his ancestors were Portuguese. Portekiz'den 15. yüzyılda Yahudiler'i kovdular. Onun ailesi de Engizisyon tarafından yargılandı. Sonra Amsterdam'a kaçtılar. ||the Jews|they expelled||||Inquisition||was judged||| Ils ont expulsé les Juifs du Portugal au XVe siècle. Sa famille a été jugée par l'Inquisition. Elle s'est ensuite réfugiée à Amsterdam. 彼の家族は異端審問を受け、アムステルダムに逃れた。 Im 15. Jahrhundert wurden die Juden aus Portugal vertrieben. Seine Familie wurde ebenfalls von der Inquisition verurteilt. Dann flohen sie nach Amsterdam. Nel 15° secolo, gli ebrei furono cacciati dal Portogallo. La sua famiglia fu giudicata dall'Inquisizione. Poi fuggirono ad Amsterdam. Os judeus foram expulsos de Portugal no século 15. Sua família também foi julgada pela Inquisição. Depois, eles fugiram para Amsterdã. تم طرد اليهود من البرتغال في القرن الخامس عشر. عائلته أيضًا تم محاكمتها من قبل محكمة التفتيش. ثم هربوا إلى أمستردام. En el siglo XV, expulsaron a los judíos de Portugal. Su familia también fue juzgada por la Inquisición. Luego huyeron a Ámsterdam. В 15 веке евреев изгнали из Португалии. Его семья также была осуждена Инквизицией. Затем они сбежали в Амстердам. Jews were expelled from Portugal in the 15th century. His family was also tried by the Inquisition. Then they fled to Amsterdam. Fransız edebiyatından Emile Zola'yı beğeniyorum. Germinal adlı eseri çok etkileyici. Herkese öneririm. Dreyfus Davası dolayısıyla kendisine saygı duyarım. Eğer bu davayı bilmiyorsan kesinlikle öğrenmelisin. |from literature|||I like||called|||||||case|||||||case||| J'aime beaucoup Emile Zola dans la littérature française. Son œuvre Germinal est très impressionnante. Je le recommande à tout le monde. Je le respecte pour l'affaire Dreyfus. Si vous ne connaissez pas cette affaire, vous devriez absolument l'apprendre. 私はフランス文学のエミール・ゾラが好きです。 彼の作品『ジェルミナル』はとても印象的です。 皆にお勧めします。 私はドレフュス事件で彼を尊敬しています。 もしこの事件を知らないなら、ぜひ学ぶべきです。 Ich mag Emile Zola aus der französischen Literatur. Sein Werk "Germinal" ist sehr beeindruckend. Ich empfehle es jedem. Ich respektiere ihn wegen des Dreyfus-Prozesses. Wenn du diesen Fall nicht kennst, solltest du ihn unbedingt lernen. Mi piace Emile Zola della letteratura francese. La sua opera intitolata Germinal è molto impressionante. La consiglio a tutti. Lo rispetto per il Caso Dreyfus. Se non conosci questo caso, dovresti assolutamente informarti. Gosto de Emile Zola da literatura francesa. Sua obra chamada Germinal é muito impressionante. Recomendo a todos. Eu o respeito por causa do Caso Dreyfus. Se você não conhece esse caso, definitivamente deve aprender sobre ele. أحب الأدب الفرنسي، وخاصة إميل زولا. عمله "جيرمينال" مؤثر جدًا. أوصي به للجميع. أكن له الاحترام بسبب قضية دريفوس. إذا كنت لا تعرف هذه القضية، يجب عليك بالتأكيد أن تتعلم عنها. Me gusta Emile Zola de la literatura francesa. Su obra titulada Germinal es muy impactante. Se la recomiendo a todos. Le tengo respeto por el Caso Dreyfus. Si no conoces este caso, definitivamente deberías aprender sobre él. Мне нравится Эмиль Золя из французской литературы. Его произведение "Герминаль" очень впечатляющее. Я рекомендую его всем. Я уважаю его за дело Дрейфуса. Если ты не знаешь об этом деле, ты определенно должен узнать. I like Emile Zola from French literature. His work titled Germinal is very impressive. I recommend it to everyone. I respect him because of the Dreyfus Affair. If you don't know about this case, you should definitely learn about it. Almanya'dan Kant beni çok etkiledi. Özellikle 'Aydınlanma Nedir' adlı makalesi çok önemlidir. Nazi'lerden kaçan akademisyenlerin Türkiye'ye geldiğini biliyor musun? Bugün o akademisyenlere saygı duyuyoruz. Onlar Türkiye'nin modernleşmesine katkıda bulundular. ||||||Enlightenment|||his article|||||||||||||||||its modernization|contribution|they were L'Allemand Kant m'a beaucoup influencé. Son essai "Qu'est-ce que les Lumières" est particulièrement important. Savez-vous que des universitaires fuyant les nazis sont venus en Turquie ? Aujourd'hui, nous respectons ces universitaires. Ils ont contribué à la modernisation de la Turquie. 私はドイツのカントにとても感銘を受けた。 特に彼の『啓蒙とは何か』というエッセイはとても重要だ。 ナチスから逃れてきた学者たちがトルコに来たことをご存じだろうか。 今日、私たちはそうした学者たちを尊敬している。 彼らはトルコの近代化に貢献した。 Kant aus Deutschland hat mich sehr beeindruckt. Besonders sein Aufsatz "Was ist Aufklärung?" ist sehr wichtig. Weißt du, dass Akademiker, die vor den Nazis geflohen sind, nach Türkei gekommen sind? Heute respektieren wir diese Akademiker. Sie haben zur Modernisierung der Türkei beigetragen. Kant dalla Germania mi ha colpito molto. In particolare, il suo saggio 'Che cos'è l'Illuminismo' è molto importante. Sai che accademici fuggiti dai nazisti sono venuti in Turchia? Oggi rispettiamo quegli accademici. Hanno contribuito alla modernizzazione della Turchia. Kant me impressionou muito da Alemanha. Especialmente seu artigo intitulado 'O que é Iluminação' é muito importante. Você sabia que acadêmicos que fugiram dos nazistas vieram para a Turquia? Hoje, respeitamos esses acadêmicos. Eles contribuíram para a modernização da Turquia. أثر فيّ كانط من ألمانيا كثيرًا. خاصةً مقالته المعنونة "ما هي التنوير" مهمة جدًا. هل تعلم أن الأكاديميين الذين هربوا من النازيين جاءوا إلى تركيا؟ نحن نحترم هؤلاء الأكاديميين اليوم. لقد ساهموا في تحديث تركيا. Kant de Alemania me impactó mucho. Especialmente su artículo titulado '¿Qué es la Ilustración?' es muy importante. ¿Sabes que académicos que escaparon de los nazis vinieron a Turquía? Hoy les tenemos respeto. Contribuyeron a la modernización de Turquía. Кант из Германии сильно на меня повлиял. Особенно его статья «Что такое Просвещение» очень важна. Ты знаешь, что академики, бежавшие от нацистов, приехали в Турцию? Сегодня мы уважаем этих академиков. Они внесли вклад в модернизацию Турции. Kant from Germany has greatly influenced me. Especially his article titled 'What is Enlightenment' is very important. Do you know that academics fleeing from the Nazis came to Turkey? Today we respect those academics. They contributed to the modernization of Turkey.

İspanyol edebiyatından Cervantes'i seviyorum. Don Quixote'yi okuyorum. Çok komik ve düşündürücü. Bu kitap ilk modern roman olarak kabul edilir. J'adore Cervantès et la littérature espagnole. Je suis en train de lire Don Quichotte. C'est très drôle et ça fait réfléchir. Ce livre est considéré comme le premier roman moderne. 私はスペイン文学のセルバンテスが大好きです。 ドン・キホーテを読んでいます。 とても面白く、示唆に富んでいます。 この本は最初の近代小説と言われています。 Ich liebe Cervantes aus der spanischen Literatur. Ich lese Don Quijote. Es ist sehr lustig und zum Nachdenken anregend. Dieses Buch wird als der erste moderne Roman angesehen. Mi piace Cervantes della letteratura spagnola. Sto leggendo Don Quixote. È molto divertente e riflessivo. Questo libro è considerato il primo romanzo moderno. Eu gosto de Cervantes da literatura espanhola. Estou lendo Dom Quixote. É muito engraçado e reflexivo. Este livro é considerado o primeiro romance moderno. أحب الأدب الإسباني، وخاصة ثيرفانتس. أقرأ "دون كيشوت". إنه مضحك جدًا ويدعو للتفكير. يُعتبر هذا الكتاب أول رواية حديثة. Me gusta Cervantes de la literatura española. Estoy leyendo Don Quijote. Es muy cómico y reflexivo. Este libro se considera la primera novela moderna. Я люблю испанскую литературу, особенно Сервантеса. Я читаю «Дон Кихота». Это очень смешно и заставляет задуматься. Эта книга считается первым современным романом. I love Cervantes from Spanish literature. I am reading Don Quixote. It is very funny and thought-provoking. This book is considered the first modern novel. Cervantes 1571'de Battle of Lepanto'da Türklere karşı İspanyol ordusunda savaştı. Savaş sırasında korsanlarca tutsak edildi. Beş yıl tutsaklıktan sonra Madrid'e döndü. ||||||||||||by pirates|||||||| Cervantès a combattu dans l'armée espagnole contre les Turcs à la bataille de Lépante en 1571. Pendant la guerre, il a été capturé par des pirates. Après cinq ans de captivité, il retourne à Madrid. セルバンテスは1571年のレパントの海戦でスペイン軍としてトルコ軍と戦い、海賊に捕らえられた。 5年間の捕虜生活の後、マドリードに戻った。 Cervantes kämpfte 1571 in der Schlacht von Lepanto gegen die Türken in der spanischen Armee. Während des Krieges wurde er von Piraten gefangen genommen. Nach fünf Jahren Gefangenschaft kehrte er nach Madrid zurück. Cervantes combatté nel 1571 nella Battaglia di Lepanto contro l'esercito turco. Durante la guerra fu catturato dai pirati. Tornò a Madrid dopo cinque anni di prigionia. Cervantes lutou contra os turcos no exército espanhol na Batalha de Lepanto em 1571. Durante a guerra, ele foi capturado por piratas. Depois de cinco anos de cativeiro, ele voltou a Madri. قاتل ثيرفانتس في عام 1571 في معركة ليبانتو ضد الأتراك في الجيش الإسباني. خلال الحرب، تم أسره من قبل القراصنة. بعد خمس سنوات من الأسر، عاد إلى مدريد. Cervantes luchó en 1571 en la Batalla de Lepanto contra los turcos en el ejército español. Durante la guerra fue capturado por piratas. Regresó a Madrid después de cinco años de cautiverio. Сервантес сражался в испанской армии против турок в битве при Лепанто в 1571 году. Во время войны он был захвачен пиратами. После пяти лет в плену он вернулся в Мадрид. Cervantes fought in the Spanish army against the Turks at the Battle of Lepanto in 1571. He was captured by pirates during the war. After five years of captivity, he returned to Madrid. Rus edebiyatından Mikhail Lermontov'un şiirlerini seviyorum. Puşkin'in şiirleri de çok güzel. Puşkin'in 1829'da Osmanlı topraklarına geldiğini biliyor musun? Evet, o Osmanlı-Rus Savaşı sırasında Türkiye'nin doğusuna geldi. Bununla ilgili bir kitap yazdı. ||||||||||||||||||||||||of Turkey||||||| J'aime les poèmes de Mikhaïl Lermontov de la littérature russe. Les poèmes de Pouchkine sont également très beaux. Savez-vous que Pouchkine est venu sur les terres ottomanes en 1829 ? Oui, il est venu dans l'est de la Turquie pendant la guerre russo-ottomane. Il a écrit un livre à ce sujet. Ich liebe die Gedichte von Mikhail Lermontov aus der russischen Literatur. Auch die Gedichte von Puschkin sind sehr schön. Weißt du, dass Puschkin 1829 in die osmanischen Gebiete kam? Ja, er kam während des Osmanisch-Russischen Krieges in den Osten der Türkei. Er schrieb ein Buch darüber. Mi piacciono le poesie di Mikhail Lermontov della letteratura russa. Anche le poesie di Puškin sono molto belle. Sai che Puškin è venuto nei territori ottomani nel 1829? Sì, è arrivato nell'est della Turchia durante la guerra ottomano-russa. Ha scritto un libro a riguardo. Eu gosto dos poemas de Mikhail Lermontov da literatura russa. Os poemas de Pushkin também são muito bonitos. Você sabia que Pushkin veio para as terras otomanas em 1829? Sim, ele veio para o leste da Turquia durante a Guerra Otomano-Russa. Ele escreveu um livro sobre isso. أحب قصائد ميخايل ليرمونتوف من الأدب الروسي. قصائد بوشكين أيضًا جميلة جدًا. هل تعلم أن بوشكين جاء إلى الأراضي العثمانية في عام 1829؟ نعم، جاء إلى شرق تركيا خلال الحرب العثمانية الروسية. كتب كتابًا عن ذلك. Me gustan los poemas de Mikhail Lermontov de la literatura rusa. Los poemas de Pushkin también son muy hermosos. ¿Sabes que Pushkin llegó a las tierras otomanas en 1829? Sí, llegó al este de Turquía durante la Guerra Otomano-Rusa. Escribió un libro sobre esto. Я люблю стихи Михаила Лермонтова из русской литературы. Стихи Пушкина тоже очень красивы. Ты знаешь, что Пушкин приехал на османские земли в 1829 году? Да, он приехал на восток Турции во время Русско-турецкой войны. Он написал книгу об этом. I love the poems of Mikhail Lermontov from Russian literature. Pushkin's poems are also very beautiful. Do you know that Pushkin came to Ottoman lands in 1829? Yes, he came to the east of Turkey during the Ottoman-Russian War. He wrote a book about this. İtalyan edebiyatından Italo Calvino'yu okumaktan zevk alıyorum. Özellikle 'The Baron in the Trees' adlı eseri çok güzel: |من الأدب|إيتالو|كالفينو|من القراءة|متعة|أستمتع|خاصة|ال|البارون|في|الأشجار|الأشجار|بعنوان|العمل|جدا|جميل |Literatur|Italo|Calvino|zu lesen|Freude|habe|Besonders|'Der|Baron|in|den|Bäumen|mit dem Titel|Werk|sehr|schön итальянской|литературы|Итало|Кальвино|чтения|удовольствие|я получаю|особенно|барон|барон|на|деревьях|деревьях|под названием|произведение|очень|красивое literatura włoska|literatury|Italo Calvino|Calvino||przyjemność|czerpię przyjemność|szczególnie||Baron|||Drzewo|||| |de la littérature|Italo Calvino|Calvino|reading|je prends plaisir|je prends plaisir|||baron|||arbres|intitulé|l'œuvre|| |||||nöje|||||||||verk|| italiano|de la literatura|Italo|Calvino|de leer|placer|estoy disfrutando|especialmente|el|barón|en|los|árboles|titulado|obra|muy|bonita |da literatura|Italo|Calvino|ler|prazer|eu tenho|Especialmente|'O|Barão|em|as|Árvores|chamado|obra|muito|bonita |||||plezier||||||||||| |della letteratura|Italo|Calvino|leggere|piacere|prendo|Soprattutto|'Il|Barone|negli||Alberi|intitolato|opera|molto|bella Italian|literature|Italo|Calvino|reading|pleasure|I am getting|especially|The|Baron|in|the|Trees|titled|work|very|beautiful ||イタロ|カルヴィーノを|読むこと|||||男爵|の||木々||作品|| J'aime lire Italo Calvino de la littérature italienne, en particulier son œuvre "Le baron dans les arbres" qui est très belle : Ich genieße es, die italienische Literatur von Italo Calvino zu lesen. Besonders sein Werk 'Der Baron auf den Bäumen' ist sehr schön: Mi piace leggere Italo Calvino della letteratura italiana. In particolare, la sua opera 'Il barone rampante' è molto bella: Eu gosto de ler Italo Calvino da literatura italiana. Especialmente sua obra chamada 'O Barão nas Árvores' é muito bonita: أستمتع بقراءة إيتالو كالفينو من الأدب الإيطالي. خاصةً عمله 'البارون في الأشجار' جميل جداً: Disfruto leer a Italo Calvino de la literatura italiana. Especialmente su obra 'El barón en los árboles' es muy hermosa: Мне нравится читать Итало Кальвино из итальянской литературы. Особенно его произведение 'Барон на деревьях' очень красиво: I enjoy reading Italo Calvino from Italian literature. Especially his work 'The Baron in the Trees' is very beautiful: yüzyılda bir asil çocuk ağaca tırmanıyor. Ağaçtan inmek istemiyor. Kitapta onun yaşadıkları anlatılıyor. Bu kitabı okurken çok zevk aldım. في القرن|واحد|نبيل|طفل|إلى الشجرة|يتسلق|من الشجرة|النزول|لا يريد|في الكتاب|له|تجاربه|يتم سردها|هذا|الكتاب|أثناء القراءة|جدا|متعة|استمتعت in einem Jahrhundert|ein|edel|Kind|auf den Baum|klettert|vom Baum|herunterzukommen|will nicht|Im Buch|seine|Erlebnisse|werden erzählt|Dieses|Buch|beim Lesen|sehr|Freude|hatte в веке|один|благородный|мальчик|на дерево|он лезет|с дерева|спуститься|он не хочет|в книге|его|переживания|рассказывается|эта|книга|во время чтения|очень|удовольствие|я получил dans le siècle||noble||à l'arbre|grimpe|de l'arbre|descendre|ne veut pas|||ses aventures|est raconté|||en lisant||plaisir|j'ai pris ||ädel||trädet|klättrar||klättra ner||||||||||| ||szlachetny|||||||||||||||| en el siglo|un|noble|niño|al árbol|está subiendo|del árbol|bajar|no quiere|en el libro|sus|experiencias|se narran|este|libro|al leer|mucho|placer|disfruté em um século|um|nobre|criança|na árvore|sobe|Da árvore|descer|não quer|No livro|dele|experiências|são contadas|Este|livro|enquanto lia|muito|prazer|tive ||echt|||klimt||||||||||||| in un secolo|un|nobile|bambino|all'albero|scala|dall'albero|scendere|non vuole|nel libro|le sue|esperienze|sono raccontate|Questo|libro|mentre leggevo|molto|piacere|ho avuto century|a|noble|boy|to the tree|he is climbing|from the tree|to come down|he doesn't want|in the book|his|experiences|it is told|this|book|while reading|very|pleasure|I got |||||se penje||||||doživljaji||||||| ||高貴な||木に|登っている|木から|降りる||本の中で|彼の|彼の経験|語られている|||読んでいるとき||| Au siècle, un garçon noble grimpe à un arbre. Il ne veut pas en redescendre. Le livre raconte ses expériences. J'ai beaucoup aimé lire ce livre. Im 19. Jahrhundert klettert ein adliger Junge auf einen Baum. Er will nicht vom Baum herunter. Im Buch wird erzählt, was ihm widerfährt. Ich hatte viel Freude beim Lesen dieses Buches. nel secolo un ragazzo nobile scala un albero. Non vuole scendere dall'albero. Nel libro si raccontano le sue esperienze. Mi sono divertito molto a leggere questo libro. no século, uma criança nobre sobe em uma árvore. Ele não quer descer da árvore. O livro narra suas experiências. Eu me diverti muito lendo este livro. في القرن، يتسلق طفل نبيل شجرة. لا يريد النزول من الشجرة. تُروى في الكتاب تجاربه. استمتعت كثيراً بقراءة هذا الكتاب. en el siglo, un niño noble sube a un árbol. No quiere bajar del árbol. En el libro se narran sus experiencias. Disfruté mucho al leer este libro. век назад благородный мальчик забирается на дерево. Он не хочет спускаться. В книге рассказывается о его переживаниях. Мне было очень приятно читать эту книгу. in the 18th century, a noble child climbs a tree. He does not want to come down from the tree. The book narrates his experiences. I really enjoyed reading this book. Amerikan edebiyatından John Steinbeck'in 'Fareler ve İnsanlar' adlı kitabını okudum. Ayrıca ‘Bülbülü Öldürmek' de güzel bir kitaptır. الأدب الأمريكي|من الأدب|جون|شتاينبك|الفئران|و||بعنوان|الكتاب|قرأت|أيضا|البلبل|قتل|أيضا|جميل|واحد|كتاب Amerikan|Literatur|John|Steinbecks|Die Mäuse|und||mit dem Titel|Buch|ich gelesen habe|Außerdem|der Nachtigall|zu töten|auch|schön|ein|Buch американской|литературы|Джон|Стейнбека|мыши|и|люди|под названием|книгу|я прочитал|также|соловья|убить|тоже|хорошая|книга| |de la littérature||Steinbeck|souris|||||||Le rossignol|Tuer||||livre |||Steinbecka||||||||Zabić drozda|Zabić drozda|||| estadounidense|de la literatura|John|de Steinbeck|ratas|y|hombres|titulado|libro|leí||||||| Americana|da literatura|John|Steinbeck|Ratos|e||intitulado|seu livro|eu li|Além disso|O Rouxinol|Matar|também|bonito|um|livro |||||||||||de nachtegaal||||| Americana|letteratura|John|Steinbeck|Topi|e||intitolato|libro|ho letto|Inoltre|Il usignolo|Uccidere|anche|bello|un|libro American|literature|John|Steinbeck's|Mice|and|Men|titled|book|I read|also|The Mockingbird|To Kill|also|beautiful|a|it is a book アメリカの|文学||||||||||モックングバード|殺す||美しい|一冊の|良い本です En ce qui concerne la littérature américaine, j'ai lu "Des souris et des hommes" de John Steinbeck et "Tuer un oiseau moqueur" est également un bon livre. Ich habe das Buch 'Von Mäusen und Menschen' von John Steinbeck aus der amerikanischen Literatur gelesen. Auch 'Wer die Nachtigall stört' ist ein schönes Buch. Ho letto il libro 'Furore' di John Steinbeck della letteratura americana. Inoltre, 'Il buio oltre la siepe' è un bel libro. Li o livro 'Ratos e Homens' de John Steinbeck da literatura americana. Além disso, 'O Sol é Para Todos' também é um bom livro. قرأت كتاب 'الفئران والرجال' لجون شتاينبك من الأدب الأمريكي. بالإضافة إلى ذلك، 'قتل الطائر المغرد' هو أيضاً كتاب جميل. Leí el libro 'Ratas y hombres' de John Steinbeck de la literatura americana. Además, 'Matar a un ruiseñor' también es un buen libro. Я прочитал книгу Джона Стейнбека 'Мыши и люди' из американской литературы. Также 'Убить пересмешника' - это хорошая книга. I read 'Of Mice and Men' by John Steinbeck from American literature. Also, 'To Kill a Mockingbird' is a beautiful book. Evet, okumayı çok seviyorum. Böylece farklı ülkeleri, insanları, dünyaları tanıyorum. Bazen bir kitabı bir kere okumak yeterli değildir. Tekrar okumak gerekir:   "Eğer bir insan bir kitabı okuduktan sonra, onu tekrar okumaktan zevk almıyorsa, o kitabı okumuş olmasının bile hiçbir değeri yoktur." نعم|القراءة|جدا|أحب|وبالتالي|مختلفة|البلدان|الناس|العوالم|أتعرف|أحيانا|واحد|الكتاب|مرة|واحدة|القراءة|كاف|ليس|إعادة|القراءة|يجب|إذا|واحد|إنسان|كتاب|الكتاب|بعد القراءة|بعد|إياه|مرة أخرى|من القراءة|متعة|لا يستمتع|ذلك|الكتاب|قرأ|كونه|حتى|لا|قيمة|ليس Ja|das Lesen|sehr|liebe|So|verschiedene|Länder|Menschen|Welten|kenne|Manchmal|ein|Buch|ein|einmal|lesen|ausreichend|ist nicht|Wieder|lesen|ist notwendig|Wenn|ein|Mensch|ein|Buch|nachdem gelesen|nach|es|wieder|vom Lesen|Freude|hat|dieses|Buch|gelesen|seins|sogar|kein|Wert|ist да|чтение|очень|я люблю|таким образом|разные|страны|людей|миры|я узнаю|иногда|одну|книгу|один|раз|прочитать|достаточно|не является|повторное|чтение|необходимо|если|один|человек|одну|книгу|после чтения|затем|ее|снова|чтения|удовольствие|он не получает|эта|книга|прочитав|его чтение|даже|никакой|ценность|не имеет |||kocham||||ludzi|||||||||wystarczające|||||||||||||||||||||||| ||||ainsi||pays|les gens|mondes|je découvre|parfois||||une fois||suffisant|n'est pas|relecture||il faut||||||après avoir lu|||relecture||plaisir|n'aime pas|||||||valeur|il n'y a pas sí|leer|mucho|me gusta|así|diferentes|países|personas|mundos|conozco|a veces|un|libro|una|vez|leer|suficiente|no es|volver a|leer|es necesario|si|un|persona|un|libro|después de leer|después|lo|de nuevo|de leer|placer|no disfruta|ese|libro|haber leído|de haberlo leído|ni siquiera|ningún|valor|no tiene Sim|ler|muito|amo|Assim|diferentes|países|pessoas|mundos|conheço|Às vezes|um|livro|um|vez|ler|suficiente|não é|Novamente|ler|é necessário|Se|um|homem|um|livro|lido|depois|ele|novamente|ler|prazer|não tem|o|livro|lido|ser|até|nenhum|valor|é |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||waarde| Sì|leggere|molto|amo|In questo modo|diversi|paesi|persone|mondi|conosco|A volte|un|libro|un|volta|leggere|sufficiente|non è|Nuovamente|leggere|è necessario|Se|un|uomo|un|libro|dopo aver letto|poi|esso|di nuovo|leggere|piacere|non ha|quel|libro|letto|essere|anche|nessun|valore|è yes|reading|very|I love|thus|different|countries|people|worlds|I get to know|sometimes|a|book|a|time|to read|sufficient|it is not|again|to read|it is necessary|if|a|person|a|book|after reading|then|it|again|from reading|pleasure|if he/she is not getting|that|book|having read|its being|even|no|value|it is not ||||tako|||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||国々||世界|知っています|||||回||||||||||||読んだ後||||再読する||楽しんでいないなら|||読んだ|持っていること|さえ||価値 (かち)|価値がない Oui, j'aime beaucoup lire, pour connaître d'autres pays, d'autres personnes, d'autres mondes. Parfois, il ne suffit pas de lire un livre une fois. Il faut le relire : "Si, après avoir lu un livre, une personne n'a pas le plaisir de le relire, le fait qu'elle l'ait lu n'a aucune valeur. Ja, jag gillar att läsa mycket, så att jag kan lära känna olika länder, människor och världar. Ibland räcker det inte att läsa en bok en gång. Det är nödvändigt att läsa den igen: "Om en person efter att ha läst en bok inte tycker om att läsa den igen, är det faktum att han har läst den inte värt något." Ja, ich liebe es zu lesen. So lerne ich verschiedene Länder, Menschen und Welten kennen. Manchmal reicht es nicht aus, ein Buch nur einmal zu lesen. Man muss es wieder lesen: "Wenn ein Mensch ein Buch gelesen hat und danach keine Freude daran hat, es erneut zu lesen, hat es keinen Wert, dass er es überhaupt gelesen hat." Sì, amo molto leggere. In questo modo conosco paesi, persone e mondi diversi. A volte non basta leggere un libro una sola volta. È necessario leggerlo di nuovo: "Se una persona non prova piacere a rileggere un libro dopo averlo letto, non ha alcun valore averlo letto." Sim, eu amo ler. Assim, conheço diferentes países, pessoas e mundos. Às vezes, ler um livro uma vez não é suficiente. É necessário ler novamente: "Se uma pessoa não gosta de reler um livro depois de lê-lo uma vez, então não há valor em ter lido aquele livro." نعم، أحب القراءة كثيراً. بهذه الطريقة أتعرف على دول وشعوب وعوالم مختلفة. أحياناً لا يكفي قراءة كتاب مرة واحدة. يجب قراءته مرة أخرى: "إذا كان الشخص لا يستمتع بقراءة كتاب مرة أخرى بعد قراءته، فلا قيمة لقراءته لذلك الكتاب." Sí, me encanta leer. Así conozco diferentes países, personas, mundos. A veces, no es suficiente leer un libro una vez. Es necesario volver a leer: "Si una persona no disfruta volver a leer un libro después de haberlo leído, no tiene ningún valor haberlo leído." Да, я очень люблю читать. Так я знакомлюсь с разными странами, людьми, мирами. Иногда одной прочтения книги недостаточно. Нужно читать снова: "Если человек после прочтения книги не получает удовольствия от ее повторного чтения, то даже то, что он прочитал эту книгу, не имеет никакой ценности." Yes, I love reading very much. This way, I get to know different countries, people, and worlds. Sometimes reading a book once is not enough. It needs to be read again: "If a person does not enjoy reading a book after finishing it, then it has no value that they have read it at all."

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.31 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=25.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=29.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.56 de:AFkKFwvL it:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL ar:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS en:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS en:B7ebVoGS en:B7ebVoGS en:B7ebVoGS en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=20.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=491 err=35.03%)