×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Baha's Stories, KIBRIS MESELESİ

KIBRIS MESELESİ

Bu yazıda "Kuzey Kıbrıs" kelimesini "Kıbrıs Türkleri" yerine kullandım. "Güney Kıbrıs" kelimesini ise "Kıbrıs Rumları" yerine kullandım.

1974'te Türk askerleri Kıbrıs'a gittiler ve Kuzey Kıbrıs bağımsız oldu. Kuzey'in Başkenti Lefkoşa'dır. Kıbrıs'ta da para birimi Türk Lirası'dır. Ama sterlinin kullanımı yaygındır. Türkler Kıbrıs'a pasaportsuz girebilirler. Yani kimlik belgesi oraya gitmek için yeterlidir. Orada Türkçe konuşulur. Türkiye Türkçesi ve Kıbrıs Türkçesi neredeyse aynıdır.

Kuzey Kıbrıs halkı, eskiden federal yönetim istiyordu. Bunun için Kuzey Kıbrıs'ın kurucu başkanı Rauf Denktaş ve Güney Kıbrıs başkanı Makarios görüştü. Ama sonra anlaşmazlıklar çıktı. Rumlar adanın tamamına hâkim olmak istediler. Bunun için Birleşmiş Milletler'e başvurdular. 1983'te Türkler de federasyon düşüncesinden vazgeçtiler. Çünkü Türkler, Kıbrıs'ta azınlık olmak istemiyorlar. Rumlarla eşit statüde olmak istiyorlar. İlginçtir ki, Kuzey Kıbrıs'ı dünyada tanıyan ilk ve tek ülke Türkiye Cumhuriyeti'dir. Bazı devletlerin Kıbrıs'ı tanıması, Batılı devletler tarafından engellendi. Güney'deki Rum yönetimi ve bazı batılı devletler Kıbrıs'a ambargo uyguluyorlar.

Kuzey Kıbrıs'ta parlamenter demokrasi uygulanıyor. 5 yılda bir seçime gidilir. Kuzey Kıbrıs'ın kendine ait bir bayrağı, meclisi, anayasası var. Kıbrıs ekonomisi dışa bağımlıdır. Turizm, Kıbrıs için önemli bir gelir kaynağıdır. Ayrıca eğitim sektörü de gelişmiştir. Türkiye'den her yıl binlerce öğrenci üniversite eğitimi için Kıbrıs'a gider. Çünkü Kıbrıs'ta üniversite okumak daha kolaydır.

Kuzey Kıbrıs'ta sürekli bir tartışma var. Bazı Kuzey Kıbrıslılar Rumlar ile birleşmek istiyorlar. Onlar, Türkiye'nin adadaki etkisinden rahatsızlar. Örneğin Kıbrıs'ın cumhurbaşkanı Mustafa Akıncı, Türkiye'nin adadaki etkisinin azalmasını istiyor. Türkiye'ye bağımlı olmak istemiyor. O, Kıbrıs'ta federal yönetim olmasını istiyor.

Kuzey Kıbrıs'ın başbakanı Ersin Tatar ise Türkiye'nin adadaki etkisinin artmasını istiyor. Ve Erdoğan onu destekliyor. Türkiye, Kıbrıs'ın bağımsız kalmasını istiyor. Kıbrıs'ta iki devlet olmasını istiyor. Kıbrıs federe devlet olursa Rumların Türkleri azınlık haline getirmesinden korkuyor. Türkiye'deki insanların çoğu Kıbrıs'ın bağımsız olmasını destekliyor.

Rum Yönetimi, Kıbrıs'taki Türk askerlerinin gitmesini istiyor. Ancak Kıbrıs Türkleri buna karşı çıkıyorlar. Çünkü askerlerin onları korumasını istiyorlar.

Kıbrıslı Türkler iki gruptur: 1. Kıbrıs'ta doğanlar. 2. 1974'ten sonra Kıbrıs'a gidenler. Kıbrıs'ta doğanlar Yunan ve İngiliz kültürüne yabancı değiller. Onlar çok dindar değiller. Ama 1974'ten sonra Kıbrıs'a gidenler biraz farklılar. Onlar biraz daha dindarlar. Adanın kültürünü pek bilmiyorlar. Bu yüzden iki grup birbirinden nefret ediyor.

Nisan 2020'de Kuzey Kıbrıs'ta seçim var. Bu seçim çok önemli. Çünkü Kıbrıs'ın mevcut başbakanı ve cumhurbaşkanı yarışacaklar. Eğer Türkiye'nin desteklediği Ersin Tatar kazanırsa federe devlet kurulmaz. Çünkü Türkiye bunu istemiyor. Ama Mustafa Akıncı kazanırsa federe devlet için görüşmeler devam eder.

Kuzey Kıbrıs, Türkiye Türkleri için "yavru vatan"dır. Kıbrıs, Türkler için çok önemlidir. Türkler yaklaşık 500 yıldır orada yaşıyorlar. Ve oradan ayrılmak istemiyorlar. Türkler için Kıbrıs'ın İstanbul'dan, İzmir'den, Diyarbakır'dan bir farkı yok. Türkler orayı vatan olarak görüyorlar.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

KIBRIS MESELESİ Chipre|problema Zypern| Cyprus|issue قضية قبرص ΖΗΤΗΜΑ ΚΥΠΡΟΥ CYPRUS ISSUE KWESTIE CYPRUS CYPRUS FRÅGESTÄLLNING KIPARSKO PITANJE A QUESTÃO DO CHIPRE LA QUESTION CHYPRE DIE ZYPERNFRAGE КИПРСКИЙ ВОПРОС EL PROBLEMA DE CHIPRE

Bu yazıda "Kuzey Kıbrıs" kelimesini "Kıbrıs Türkleri" yerine kullandım. "Güney Kıbrıs" kelimesini ise "Kıbrıs Rumları" yerine kullandım. ce|dans cet article|nord|Chypre|le mot|Chypre|Turcs|à la place de|j'ai utilisé|sud|Chypre||||Grecs|à la place de|j'ai utilisé ||||||||||||||الروم|| Este|artigo|Norte|Chipre|palavra|Chipre|Turcos|em vez de|usei|Sul|Chipre|palavra|então|Chipre|Gregos|em vez de|usei |文章では|北|キプロス|単語|キプロス||代わりに|使った|南||言葉を||キプロス|ギリシャ系キプロス人||使った diese|in diesem Text|Nord|Zypern|Wort|Zypern|Türken|anstelle|ich habe verwendet|Süd|Zypern||||Griechen|anstelle|ich habe verwendet |in this article|North|Cyprus|the word|Cyprus|Turks|"instead of"|I used|Greek Cypriots|Cyprus|word|then|Cyprus|Greek Cypriots|instead|I used este|en el escrito|norte|Chipre|palabra|Chipre|turcos|en lugar de|usé|sur|Chipre||||griegos|en lugar de|usé это|в статье|Северный|Кипр|слово|Кипр|турки|вместо|я использовал|Южный|Кипр||||греки|вместо|я использовал |i textet|||ordet|||||||||||| Ova|u tekstu|Severni|Kipar|reč|Kipar|Turci|umesto|koristio sam|Južni|Kipar|reč|onda|Kipar|Grci|umesto|koristio sam في هذا المقال، استخدمت كلمة "قبرص الشمالية" بدلاً من "القبارصة الأتراك". لقد استخدمت كلمة "جنوب قبرص" بدلاً من "القبارصة اليونانيين". In this article, I used the word "Northern Cyprus" instead of "Turkish Cypriots". I used the word "Southern Cyprus" instead of "Greek Cypriots". U ovom tekstu koristio sam izraz "Severni Kipar" umesto "Kiparskih Turaka". Izraz "Južni Kipar" koristio sam umesto "Kiparskih Grka". Neste texto, usei a expressão "Chipre do Norte" em vez de "Turcos Chipriotas". A expressão "Chipre do Sul" foi usada em vez de "Gregos Chipriotas". Dans cet article, j'ai utilisé le terme "Chypre du Nord" à la place de "Chypriotes turcs". J'ai utilisé le terme "Chypre du Sud" à la place de "Chypriotes grecs". In diesem Artikel habe ich das Wort "Nordzypern" anstelle von "Zyprische Türken" verwendet. Das Wort "Südzypern" habe ich anstelle von "Zyprische Griechen" verwendet. В этой статье я использовал слово "Северный Кипр" вместо "киприотов-турков". Слово "Южный Кипр" я использовал вместо "киприотов-греков". En este artículo he utilizado la palabra "Chipre del Norte" en lugar de "turcos chipriotas". He utilizado la palabra "Chipre del Sur" en lugar de "griegos chipriotas".

1974'te Türk askerleri Kıbrıs'a gittiler ve Kuzey Kıbrıs bağımsız oldu. Kuzey'in Başkenti Lefkoşa'dır. Kıbrıs'ta da para birimi Türk Lirası'dır. Ama sterlinin kullanımı yaygındır. en 1974|turcs|soldats|à Chypre|ils sont allés|et|nord|Chypre|indépendant|il est devenu|la capitale du nord|capitale|c'est Nicosie|à Chypre|aussi|monnaie|unité|turque|c'est la livre|mais|livre|utilisation|est répandue ||||||||||||||||عملة||||الجنيه|| em 1974|Turco|soldados|para Chipre|foram|e|Norte|Chipre|independente|se tornou|do Norte|capital|é Nicósia|em Chipre|também|moeda|unidade|Turca|é Lira|Mas|do esterlina|uso|é comum ||兵士|キプロスに|||||||北||はレフコシャです||||通貨||リラです||ポンド|| 1974|Türk|Soldaten|nach Zypern|sie gingen|und|Nord|Zypern|unabhängig|es wurde|des Nordens|Hauptstadt|es ist Lefkoşa|in Zypern|dort|Geld|Währung|Türk|es ist die Türkische Lira|aber|Pfund|Verwendung|es ist verbreitet in||soldiers|Cyprus|went||North|Cyprus|independent|was|North's|Capital|is Nicosia|in Cyprus|also|currency|currency||is Turkish Lira||the pound|use|common ||||||||niezależny||||||||waluta|||||użycie|jest powszechne en 1974|turcos|soldados|a Chipre|fueron|y|norte|Chipre|independiente|se volvió|de norte|capital|es Nicosia|en Chipre|también|moneda|unidad|turca|es lira|pero|de la libra|uso|es común в 1974 году|турецкие|солдаты|на Кипр|они пошли|и|Северный|Кипр|независимый|он стал|Северной|столицей|это Лефкоша|на Кипре|тоже|деньги|валюта|турецкая|это лира|но|фунта|использование|распространено ||||||||||||||||||||pundets||är vanligt 1974 godine|Turski|vojnici|na Kipar|otišli su|i|Sever|Kipar|nezavistan|postao|Severov||je Lefkoša|na Kipru|takođe|novac|valuta|Turska|Lira|Ali|funte|upotreba|je uobičajena وفي عام 1974، ذهب الجنود الأتراك إلى قبرص وحصل شمال قبرص على استقلاله. عاصمة الشمال هي نيقوسيا. العملة المستخدمة في قبرص هي الليرة التركية. لكن استخدام الجنيه الاسترليني أمر شائع. In 1974, Turkish soldiers went to Cyprus and Northern Cyprus became independent. The Capital of the North is Nicosia. The currency in Cyprus is Turkish Lira. But the use of sterling is common. 1974. godine turski vojnici su otišli na Kipar i Severni Kipar je postao nezavistan. Glavni grad Severnog Kipra je Lefkoša. Na Kipru je valuta turska lira. Međutim, korišćenje funte je rasprostranjeno. Em 1974, soldados turcos foram para Chipre e o Chipre do Norte se tornou independente. A capital do Norte é Nicósia. A moeda em Chipre é a Lira Turca. No entanto, o uso da libra esterlina é comum. En 1974, les soldats turcs sont allés à Chypre et Chypre du Nord est devenue indépendante. La capitale du Nord est Nicosie. La monnaie à Chypre est la livre turque. Mais l'utilisation de la livre sterling est courante. 1974 gingen türkische Soldaten nach Zypern und Nordzypern wurde unabhängig. Die Hauptstadt des Nordens ist Nikosia. Die Währung auf Zypern ist die Türkische Lira. Aber die Verwendung des Pfunds ist weit verbreitet. В 1974 году турецкие солдаты прибыли на Кипр, и Северный Кипр стал независимым. Столицей Севера является Никосия. На Кипре также используется турецкая лира. Однако фунт стерлингов широко используется. En 1974, los soldados turcos fueron a Chipre y Chipre del Norte se volvió independiente. La capital del Norte es Nicosia. La moneda en Chipre es la lira turca. Sin embargo, el uso de la libra esterlina es común. Türkler Kıbrıs'a pasaportsuz girebilirler. Yani kimlik belgesi oraya gitmek için yeterlidir. Orada Türkçe konuşulur. Türkiye Türkçesi ve Kıbrıs Türkçesi neredeyse aynıdır. les Turcs|à Chypre|sans passeport|ils peuvent entrer|donc|carte d'identité|document|là-bas|aller|pour|c'est suffisant|là-bas|turc|on parle|Turquie|turc||Chypre|turc|presque|c'est identique |||يمكنهم الدخول|||||||||||||||||هي نفسها Os turcos|em Chipre|sem passaporte|podem entrar|Então|identidade|documento|lá|ir|para|é suficiente|Lá|Turco|é falado|Turquia|Turco|e|Chipre|Turco|quase|é igual ||パスポートなしで|入ることができる|||証明書||||十分です||||||||||同じです Türken|nach Zypern|ohne Pass|sie können eintreten|das heißt|Ausweis|Dokument|dorthin|gehen|um|es ist ausreichend|dort|Türkisch|es wird gesprochen|Türkei|Türkisch||Zypern|Zyperntürkisch|fast|es ist gleich the Turks|to Cyprus|without a passport|can enter|so|identity|identity card|there|to go|for|is sufficient|there|Turkish|is spoken|Turkey|Turkish language|||Turkish|almost the same|the same ||||||dokument|||||||||||||| los turcos|a Chipre|sin pasaporte|pueden entrar|es decir|documento de identidad|certificado|allí|ir|para|es suficiente|allí|turco|se habla|Turquía|turco||Chipre|turco|casi|es igual турки|на Кипр|без паспорта|они могут войти|то есть|удостоверение|документ|туда|идти|для|достаточно|там|турецкий|говорят|Турция|турецкий||Кипр|кипрский|почти|одинаковый ||||||dokument||||är tillräcklig|||||||||| Turci|na Kipar|bez pasoša|mogu da uđu|Dakle|lična karta|dokument|tamo|putovanje|za|je dovoljan|Tamo|Turski|se govori|Turska|Turski jezik|i|Kipar|Turski jezik|gotovo|je isti يمكن للأتراك دخول قبرص بدون جواز سفر. لذا فإن وثيقة الهوية تكفي للذهاب إلى هناك. يتم التحدث بالتركية هناك. اللغة التركية في تركيا واللغة التركية في قبرص متماثلتان تقريبًا. Turks can enter Cyprus without a passport. So the identity document is enough to go there. Turkish is spoken there. Turkey Turkish and Turkish Cypriot is almost the same. Turci mogu da uđu na Kipar bez pasoša. To znači da je lična karta dovoljna za putovanje. Tamo se govori turski. Turski iz Turske i kiparski turski su gotovo identični. Os turcos podem entrar em Chipre sem passaporte. Ou seja, um documento de identidade é suficiente para ir lá. O turco é falado lá. O turco da Turquia e o turco de Chipre são quase idênticos. Les Turcs peuvent entrer à Chypre sans passeport. C'est-à-dire qu'une pièce d'identité est suffisante pour y aller. On y parle turc. Le turc de Turquie et le turc chypriote sont presque identiques. Türken können ohne Reisepass nach Zypern einreisen. Das heißt, ein Ausweis reicht aus, um dorthin zu reisen. Dort wird Türkisch gesprochen. Das Türkisch der Türkei und das Zyperntürkisch sind fast identisch. Турки могут въезжать на Кипр без паспорта. То есть удостоверение личности достаточно для поездки туда. Там говорят на турецком. Турецкий язык Турции и кипрский турецкий почти идентичны. Los turcos pueden entrar a Chipre sin pasaporte. Es decir, un documento de identidad es suficiente para ir allí. Se habla turco allí. El turco de Turquía y el turco chipriota son casi idénticos.

Kuzey Kıbrıs halkı, eskiden federal yönetim istiyordu. Bunun için Kuzey Kıbrıs'ın kurucu başkanı Rauf Denktaş ve Güney Kıbrıs başkanı Makarios görüştü. nord|Chypre|peuple|autrefois|fédéral|gouvernement|il voulait|cela|pour|nord|Chypre du nord|fondateur|président|Rauf|Denktaş|et|sud|Chypre|président|Makarios|il a rencontré ||||فيدرالي||||||||||دنكتاش|||||مكاريوس| Norte|Chipre|povo|antigamente|federal|governo|queria|Isso|para|Norte|do Chipre|fundador|presidente|Rauf|Denktaş|e|Sul|Chipre|presidente|Makários|se encontrou ||||連邦||||||キプロスの|||ラウフ|デンktash|||||マカリオス|会談した Nord|Zypern|Bevölkerung|früher|föderal|Regierung|wollte|dafür|für|Nord|Zyperns|Gründung|Präsident|Rauf|Denktaş|und|Süd|Zypern|Präsident|Makarios|er traf sich ||people|in the past|federal|government|wanted|this||Northern|North Cyprus's|founding|president|Rauf Denktaş|Denktaş||South||president|Makarios|met with |||wcześniej||rząd||||||założyciel||Rauf|Denktaş|||||Makarios|spotkał się norte|Chipre|pueblo|antes|federal|gobierno|quería|esto|para|norte|de Chipre|fundador|presidente|Rauf|Denktaş|y|sur|Chipre|presidente|Makarios|se reunió Северный|Кипр|народ|раньше|федеральный|управление|хотел|это|для|Северный|Кипра|основатель|президент|Рауф|Денткаш|и|Южный|Кипр|президент|Мака́риос|встретился ||||||||||||||||||||mötte Severni|Kipar|narod|ranije|federalni|uprava|je želeo|toga|za|Severni|Kipra|osnivač|predsednik|Rauf|Denktaš|i|Južni|Kipar|predsednik|Makarios|su razgovarali كان شعب شمال قبرص يريد حكومة فيدرالية. ولهذا الغرض التقى رؤوف دنكطاش الرئيس المؤسس لشمال قبرص، ومكاريوس رئيس جنوب قبرص. The people of Northern Cyprus wanted federal government. For this, Rauf Denktaş, the founding president of Northern Cyprus, and Makarios, the president of Southern Cyprus. Narod Severnog Kipra je ranije želeo federalnu vlast. U tu svrhu su se sastali osnivač Severnog Kipra Rauf Denktaš i predsednik Južnog Kipra Makarios. O povo do Norte do Chipre costumava querer um governo federal. Para isso, o presidente fundador do Norte do Chipre, Rauf Denktaş, e o presidente do Sul do Chipre, Makarios, se encontraram. Le peuple de Chypre du Nord voulait autrefois un gouvernement fédéral. Pour cela, le président fondateur de Chypre du Nord, Rauf Denktaş, et le président de Chypre du Sud, Makarios, se sont rencontrés. Die Bevölkerung Nordzyperns wollte früher eine föderale Verwaltung. Dafür trafen sich der Gründungpräsident Nordzyperns, Rauf Denktaş, und der Präsident von Südzypern, Makarios. Народ Северного Кипра раньше хотел федеративного управления. Для этого основатель Северного Кипра Раув Денктаş и президент Южного Кипра Макариос встретились. El pueblo de Chipre del Norte solía querer un gobierno federal. Para esto, el presidente fundador de Chipre del Norte, Rauf Denktaş, y el presidente de Chipre del Sur, Makarios, se reunieron. Ama sonra anlaşmazlıklar çıktı. Rumlar adanın tamamına hâkim olmak istediler. Bunun için Birleşmiş Milletler'e başvurdular. 1983'te Türkler de federasyon düşüncesinden vazgeçtiler. mais|ensuite|désaccords|ils sont apparus|les Grecs|de l'île|entière|dominant|être|ils ont voulu|cela|pour|Nations Unies|aux Nations|ils ont demandé|en 1983|les Turcs|de|fédération|idée|ils ont abandonné ||النزاعات|||||حاكم||||||||||||فكرة| Mas|depois|desavenças|surgiram|Os gregos|da ilha|completamente|dominantes|ser|queriam|Isso|para|das Nações|Unidas|solicitaram|em 1983|Os turcos|também|federação|do pensamento|desistiram ||不一致|起こった|ギリシャ人|島の|全体に|支配する|||||国連|国連に|申し込んだ||||連邦|考え|あきらめました aber|später|Konflikte|sie traten auf|die Griechen|der Insel|ganz|Herrscher|werden|sie wollten|dafür|für|Vereinte|Nationen|sie beantragten|1983|die Türken|auch|Föderation|Gedanken|sie gaben auf ||disputes|arose|the Greeks|of the island|the entire|dominate|to dominate|wanted to control|this||United|to the United Nations|applied to|in|the Turks||federation|from the idea|gave up ||niedogodności|pojawiły się|Grecy|||panować|||||Zjednoczone|do ONZ|złożyli wniosek|||||| pero|luego|desacuerdos|surgieron|los griegos|de la isla|totalidad|dominante|ser|quisieron|esto|para|Unidas|Naciones|solicitaron|en 1983|los turcos|también|federación|idea de|renunciaron но|потом|разногласия|возникли|греки|острова|полностью|владеющий|быть|хотели|это|для|Объединенные|Нациям|обратились|в 1983 году|турки|тоже|федерация|мысли|отказались ||oenigheter|uppstod||||herravälde||||||till Förenta nationerna||||||tanken|gav upp Ali|kasnije|nesuglasice|su se pojavile|Grci|ostrva|u potpunosti|kontrolisati|biti|želeli su|toga|za|Ujedinjene|Nacije|su se obratili|1983 godine|Turci|takođe|federacija|ideje|su odustali ولكن بعد ذلك نشأت الخلافات. أراد اليونانيون السيطرة على الجزيرة بأكملها. وناشدوا الأمم المتحدة من أجل ذلك. وفي عام 1983، تخلى الأتراك أيضاً عن فكرة الاتحاد. But then disagreements broke out. The Greeks wanted to dominate the whole island. They applied to the United Nations for this. In 1983, the Turks gave up the idea of federation. Ali kasnije su se pojavili nesuglasice. Grci su želeli da vladaju celim ostrvom. U tu svrhu su se obratili Ujedinjenim Nacijama. 1983. godine, Turci su takođe odustali od ideje federacije. Mas depois surgiram desavenças. Os gregos cipriotas queriam dominar toda a ilha. Para isso, recorreram às Nações Unidas. Em 1983, os turcos também abandonaram a ideia de federação. Mais ensuite, des désaccords sont apparus. Les Grecs ont voulu dominer l'ensemble de l'île. Pour cela, ils ont fait appel aux Nations Unies. En 1983, les Turcs ont également abandonné l'idée de fédération. Aber dann traten Meinungsverschiedenheiten auf. Die Griechen wollten die vollständige Kontrolle über die Insel. Dafür wandten sie sich an die Vereinten Nationen. 1983 gaben auch die Türken den Gedanken an eine Föderation auf. Но затем возникли разногласия. Греки хотели контролировать весь остров. Для этого они обратились в Организацию Объединенных Наций. В 1983 году турки также отказались от идеи федерации. Pero luego surgieron desacuerdos. Los griegos querían dominar toda la isla. Para esto, solicitaron a las Naciones Unidas. En 1983, los turcos también abandonaron la idea de federación. Çünkü Türkler, Kıbrıs'ta azınlık olmak istemiyorlar. Rumlarla eşit statüde olmak istiyorlar. İlginçtir ki, Kuzey Kıbrıs'ı dünyada tanıyan ilk ve tek ülke Türkiye Cumhuriyeti'dir. parce que|les Turcs|à Chypre|minorité|être|ils ne veulent pas|avec les Grecs|égal|statut|être|ils veulent||que|nord|Chypre du nord|dans le monde|reconnaissant|premier|et|unique|pays|Turquie|République ||||||||في الوضع||||||||||||||جمهورية Porque|os turcos|em Chipre|minoria|ser|não querem|com os gregos|igual|status|ser|querem||que|Norte|Chipre|no mundo|reconhecendo|primeiro|e|único|país|Turquia|da República ||キプロスで||||ギリシャ人と|平等な|地位||||||キプロス||認める||||||共和国です weil|die Türken|in Zypern|Minderheit|werden|sie wollen nicht|mit den Griechen|gleich|Status|werden|sie wollen||dass|Nord|Zypern|weltweit|anerkennend|erstes|und|einziges|Land|Türkei|ist ||in Cyprus|minority|to be|they do not want|with Greeks|equal in status|equal status with|to be|they want|It is interesting|that|Northern|Cyprus|in the world|recognizing|first||single|country|Turkey|is the Republic |||mniejszość|||z Grekami|równej|statusie|być|||||||uznającej|||||| porque|los turcos|en Chipre|minoría|ser|no quieren|con los griegos|igual|estatus|ser|quieren|es interesante|que|norte|Chipre|en el mundo|que reconoce|primer|y|único|país|Turquía|es la República потому что|турки|на Кипре|меньшинство|быть|не хотят|с греками|равный|статусе|быть|хотят||что|Северный|Кипр|в мире|признающий|первая|и|единственная|страна|Турция|Республика ||||||med grekerna|lika|status|||||||||||enda||| Zato|Turci|na Kipru|manjina|biti|ne žele|sa Grcima|ravnopravan|statusu|biti|žele||da|Severni|Kipar|u svetu|priznajući|prva|i|jedina|država|Turska|Republika je لأن الأتراك لا يريدون أن يكونوا أقلية في قبرص. إنهم يريدون الحصول على مكانة متساوية مع اليونانيين. ومن المثير للاهتمام أن الدولة الأولى والوحيدة في العالم التي تعترف بشمال قبرص هي الجمهورية التركية. Because Turks do not want to be a minority in Cyprus. They want to have an equal status with the Greeks. Curiously, the Republic of Northern Cyprus is the first and only country in the world to recognize Turkey. Jer Turci ne žele da budu manjina na Kipru. Žele da imaju jednak status sa Grcima. Zanimljivo je da je prva i jedina zemlja koja je priznala Severni Kipar Republika Turska. Porque os turcos não querem ser uma minoria em Chipre. Eles querem ter um status igual ao dos gregos cipriotas. Curiosamente, o primeiro e único país a reconhecer o Norte do Chipre no mundo é a República da Turquia. Parce que les Turcs ne veulent pas être une minorité à Chypre. Ils veulent avoir un statut égal avec les Grecs. Il est intéressant de noter que le premier et le seul pays au monde à reconnaître Chypre du Nord est la République de Turquie. Denn die Türken wollen auf Zypern keine Minderheit sein. Sie wollen den gleichen Status wie die Griechen. Interessanterweise ist die einzige und erste Nation, die Nordzypern weltweit anerkennt, die Republik Türkei. Потому что турки не хотят быть меньшинством на Кипре. Они хотят иметь равный статус с греками. Интересно, что первой и единственной страной, признавшей Северный Кипр в мире, является Турецкая Республика. Porque los turcos no quieren ser una minoría en Chipre. Quieren tener un estatus igual al de los griegos. Es interesante que el primer y único país en el mundo que reconoce a Chipre del Norte es la República de Turquía. Bazı devletlerin Kıbrıs'ı tanıması, Batılı devletler tarafından engellendi. Güney'deki Rum yönetimi ve bazı batılı devletler Kıbrıs'a ambargo uyguluyorlar. certains|États|Chypre|reconnaissance|occidentaux|États|par|cela a été empêché|au sud|Grec|gouvernement|et|certains|occidentaux|États|à Chypre|embargo|ils imposent ||قبرص||||||الجنوب||||||||حصار|يطبقون Alguns|estados|Chipre|reconhecimento|Ocidentais|estados|por|foi impedido|do Sul|grego|governo|e|alguns|ocidentais|estados|a Chipre|embargo|impõem |||承認|西洋の|国家||妨げられた|南の|ギリシャ人|||||||禁輸|しています einige|Staaten|Zypern|Anerkennung|westliche|Staaten|von|es wurde verhindert|im Süden|griechische|Verwaltung|und|einige|westliche|Staaten|Zypern|Embargo|sie verhängen |states|Cyprus|recognition|Western|states|by|blocked|Southern|Greek|administration||some|Western|states|to Cyprus|embargo|are imposing ||||Zachodnie|||zostało powstrzymane|||||||||embargo|stosują algunos|gobiernos|Chipre|reconocimiento|occidentales|gobiernos|por|fue impedido|del sur|griego|administración|y|algunos|occidentales|gobiernos|a Chipre|embargo|están aplicando некоторые|государства|Кипр|признание|западные|государства|со стороны|было заблокировано|южное|греческое|правительство|и|некоторые|западные|государства|на Кипр|эмбарго|накладывают |||erkännande|västerländska||||||styre||||||embargo|tillämpa Neki|država|Kipar|priznanje|Zapadni|države|od|sprečeni|u južnom|Grk|uprava|i|neki|zapadni|države|Kipru|embargo|primenjuju منعت الدول الغربية بعض الدول من الاعتراف بقبرص. وتفرض الإدارة اليونانية في الجنوب وبعض الدول الغربية حظرا على قبرص. Some states were prevented from recognizing Cyprus by Western states. The Greek Cypriot administration and some western states impose an embargo on Cyprus. Priznavanje Kipra od strane nekih država sprečili su zapadni državnici. Grčka administracija na jugu i neki zapadni državnici nameću embargo Kipru. O reconhecimento de Chipre por alguns estados foi impedido por estados ocidentais. O governo grego do Sul e alguns estados ocidentais impõem um embargo a Chipre. La reconnaissance de Chypre par certains États a été bloquée par les États occidentaux. Le gouvernement grec du Sud et certains États occidentaux imposent un embargo sur Chypre. Die Anerkennung Zyperns durch einige Staaten wurde von westlichen Staaten verhindert. Die griechische Verwaltung im Süden und einige westliche Staaten verhängen ein Embargo gegen Zypern. Признание Кипра некоторыми государствами было заблокировано западными государствами. Греческое правительство на юге и некоторые западные государства вводят эмбарго на Кипр. El reconocimiento de Chipre por algunos estados fue bloqueado por los estados occidentales. El gobierno griego en el sur y algunos estados occidentales están aplicando un embargo a Chipre.

Kuzey Kıbrıs'ta parlamenter demokrasi uygulanıyor. 5 yılda bir seçime gidilir. Kuzey Kıbrıs'ın kendine ait bir bayrağı, meclisi, anayasası var. nord|Chypre|parlementaire|démocratie|est appliquée|par an|une|élection|on y va|nord|Chypre du|à elle|propre|un|drapeau|parlement|constitution|existe ||||تُطبق|||الانتخابات|||||||||دستور| Norte|em Chipre|parlamentar|democracia|é aplicada|a cada|um|eleição|é realizada|Norte|de Chipre|própria|pertencente|uma|bandeira|parlamento|constituição|existe ||議会制||適用されています||||||||||||| Nord|auf Zypern|parlamentar|Demokratie|wird angewendet|jährlich|ein|Wahl|man geht|Nord|Zyperns|eigene|zugehörig|eine|Flagge|Parlament|Verfassung|es gibt North||parliamentary system|democracy|is applied|in five years||election|is held|Northern|of Cyprus|of its own|own|a|flag|parliament|constitution| ||parlamentarna|demokracja|jest stosowana|||wybory|||||||flaga||konstytucja| norte|en Chipre|parlamentaria|democracia|se aplica|cada año|una|elección|se va|norte|de Chipre del Norte|propia|perteneciente|una|bandera|parlamento|constitución|hay Северный|на Кипре|парламентская|демократия|применяется|раз в|один|выборы|проводятся|Северный|Кипра|себе|принадлежащий|один|флаг|парламент|конституция|есть ||||||||||||tillhörande||flagga||| Severni|Kipru|parlamentarna|demokratija|se primenjuje|godina|jedan|izborima|ide|Severni|Kipra|sebi|pripadajući|jedan|zastava|parlament|ustav|postoji يتم تطبيق الديمقراطية البرلمانية في شمال قبرص. وتجرى الانتخابات كل 5 سنوات. ولشمال قبرص علم وبرلمان ودستور خاص بها. Parliamentary democracy is implemented in Northern Cyprus. Elections are held every 5 years. Northern Cyprus has its own flag, parliament and constitution. Na Severnom Kipru se primenjuje parlamentarna demokratija. Svake 5 godine se održavaju izbori. Severni Kipar ima svoju zastavu, parlament i ustav. Em Chipre do Norte, a democracia parlamentar é aplicada. As eleições ocorrem a cada 5 anos. Chipre do Norte tem sua própria bandeira, parlamento e constituição. La démocratie parlementaire est appliquée à Chypre du Nord. Des élections ont lieu tous les 5 ans. Chypre du Nord a son propre drapeau, son parlement et sa constitution. In Nordzypern wird parlamentarische Demokratie praktiziert. Alle fünf Jahre finden Wahlen statt. Nordzypern hat eine eigene Flagge, ein Parlament und eine Verfassung. На Северном Кипре применяется парламентская демократия. Выборы проводятся раз в пять лет. У Северного Кипра есть собственный флаг, парламент и конституция. En el norte de Chipre se aplica la democracia parlamentaria. Se celebran elecciones cada 5 años. El norte de Chipre tiene su propia bandera, parlamento y constitución. Kıbrıs ekonomisi dışa bağımlıdır. Turizm, Kıbrıs için önemli bir gelir kaynağıdır. Ayrıca eğitim sektörü de gelişmiştir. Chypre|économie|à l'extérieur|est dépendante|tourisme|Chypre|pour|important|une|revenu|source|de plus|éducation|secteur|aussi|s'est développé |||تعتمد|||||||||||| Chipre|economia|externamente|é dependente|O turismo|Chipre|para|importante|uma|receita|fonte|Além disso|educação|setor|também|se desenvolveu |||依存している||||||||||セクター|| Zypern|Wirtschaft|nach außen|ist abhängig|Tourismus|Zypern|für|wichtig|eine|Einkommen|Quelle|außerdem|Bildung|Sektor|auch|hat sich entwickelt |economy|to the outside|"dependent"|Tourism||for|important||income source|source of||education sector|sector||"has developed" |||jest uzależniona|||dla|||dochód||||||rozwinął się Chipre|su economía|hacia afuera|es dependiente|turismo|Chipre|para|importante|una|ingreso|es fuente|además|educación|sector|también|se ha desarrollado Кипр|экономика|внешне|зависима|туризм|Кипр|для|важный|один|доход|источник|также|образование|сектор|тоже|развился |||||||||inkomst|källa||||| Kipar|ekonomija|spolja|je zavistan|Turizam|Kipar|za|važan|jedan|prihod|izvor|Takođe|obrazovanje|sektor|takođe|je razvijen يعتمد الاقتصاد القبرصي على الخارج. السياحة مصدر مهم للدخل لقبرص. بالإضافة إلى ذلك، تطور قطاع التعليم أيضًا. The economy of Cyprus is foreign dependent. Tourism is an important source of income for Cyprus. The education sector has also developed. Kiparska ekonomija je zavisna od spolja. Turizam je važan izvor prihoda za Kipar. Takođe, sektor obrazovanja je takođe razvijen. A economia de Chipre é dependente do exterior. O turismo é uma importante fonte de renda para Chipre. Além disso, o setor educacional também se desenvolveu. L'économie de Chypre est dépendante de l'extérieur. Le tourisme est une source de revenus importante pour Chypre. De plus, le secteur de l'éducation s'est également développé. Die Wirtschaft Zyperns ist exportabhängig. Der Tourismus ist eine wichtige Einnahmequelle für Zypern. Auch der Bildungssektor hat sich entwickelt. Экономика Кипра зависит от внешних факторов. Туризм является важным источником дохода для Кипра. Также развился сектор образования. La economía de Chipre es dependiente del exterior. El turismo es una fuente de ingresos importante para Chipre. Además, el sector educativo también se ha desarrollado. Türkiye'den her yıl binlerce öğrenci üniversite eğitimi için Kıbrıs'a gider. Çünkü Kıbrıs'ta üniversite okumak daha kolaydır. de Turquie|chaque|année|milliers|étudiants|université|éducation|pour|Chypre|il va|parce que|à Chypre|université|étudier|plus|est facile da Turquia|cada|ano|milhares|aluno|universidade|educação|para|para Chipre|vai|Porque|em Chipre|universidade|estudar|mais|fácil aus der Türkei|jedes|Jahr|tausende|Studenten|Universität|Ausbildung|für|nach Zypern|er/sie geht|weil|auf Zypern|Universität|studieren|einfacher|ist ||year|thousands|student|university|education|for||goes||in Cyprus|university|study|easier|easier de Turquía|cada|año|miles|estudiantes|universidad|educación|para|a Chipre|va|porque|en Chipre|universidad|estudiar|más|es fácil из Турции|каждый|год|тысячи|студенты|университет|образование|для|на Кипр|идут|потому что|на Кипре|университет|учиться|более|легко iz Turske|svake|godine|hiljade|studenata|univerzitetsko|obrazovanje|za|na Kipar|ide|Jer|na Kipru|univerzitet|studirati|lakše|je في كل عام، يذهب آلاف الطلاب من تركيا إلى قبرص للدراسة الجامعية. لأنه من الأسهل الدراسة في الجامعة في قبرص. Every year thousands of students from Turkey to Cyprus for college education expenses. Because studying in Cyprus is easier. Svake godine hiljade studenata iz Turske odlaze na univerzitetsko obrazovanje na Kipar. Jer je lakše studirati na Kipru. Todos os anos, milhares de estudantes da Turquia vão para Chipre para estudar em universidades. Porque estudar em uma universidade em Chipre é mais fácil. Chaque année, des milliers d'étudiants de Turquie se rendent à Chypre pour poursuivre des études universitaires. Car il est plus facile d'étudier à l'université à Chypre. Jedes Jahr gehen Tausende von Studenten aus der Türkei zum Studium nach Zypern. Denn es ist einfacher, in Zypern zu studieren. Каждый год тысячи студентов из Турции едут на Кипр для получения высшего образования. Потому что учиться в университете на Кипре проще. Cada año, miles de estudiantes de Turquía van a Chipre para la educación universitaria. Porque estudiar en Chipre es más fácil.

Kuzey Kıbrıs'ta sürekli bir tartışma var. Bazı Kuzey Kıbrıslılar Rumlar ile birleşmek istiyorlar. Onlar, Türkiye'nin adadaki etkisinden rahatsızlar. nord|à Chypre|constant|une|discussion|existe|certains|nord|Chypriotes|Grecs|avec|s'unir|ils veulent|ils|de la Turquie|sur l'île|influence|ils sont dérangés ||||||||القبارصة|||الاندماج||||||مضايقون Norte|em Chipre|constante|uma|discussão|há|Alguns|Norte|Cipriotas|Gregos|com|se unir|querem|Eles|da Turquia|na ilha|influência|estão incomodados Nord|auf Zypern|ständig|eine|Diskussion|es gibt|einige|Nord|Zyprioten|Griechen|mit|sich vereinen|sie wollen|sie|der Türkei|auf der Insel|Einfluss|sie sind unzufrieden ||constant||debate||some|Northern|Cypriots from North|the Greeks||unite with||They|Turkey's|on the island|influence|uncomfortable with ||ciągła||dyskusja||||||||||||| norte|en Chipre del Norte|constante|una|discusión|hay|algunos|norte|chipriotas|griegos|con|unirse|quieren|ellos|de Turquía|en la isla|influencia|están incómodos Северный|на Кипре|постоянная|одна|дискуссия|есть|некоторые|Северные|киприоты|греки|с|объединиться|хотят|они|Турции|на острове|влияние|обеспокоены ||||||vissa|||||förenas||||önviken|inflytande| Severni|na Kipru|stalno|jedna|rasprava|postoji|Neki|Severni|Kiprani|Grci|sa|ujediniti|žele|Oni|Turske|na ostrvu|uticaja|su smetaju هناك جدل مستمر في شمال قبرص. ويريد بعض القبارصة الشماليين الاتحاد مع اليونانيين. إنهم منزعجون من نفوذ تركيا في الجزيرة. There is a constant debate in Northern Cyprus. Some Northern Cypriots want to unite with the Greeks. They influence the turn of the island in Turkey. Na Severnom Kipru postoji stalna rasprava. Neki Severni Kiprani žele da se ujedine sa Grcima. Oni su uznemireni uticajem Turske na ostrvu. Em Chipre do Norte, há uma discussão constante. Alguns cipriotas do Norte querem se unir aos gregos. Eles estão incomodados com a influência da Turquia na ilha. Il y a un débat constant à Chypre du Nord. Certains Chypriotes du Nord souhaitent s'unir avec les Grecs. Ils sont dérangés par l'influence de la Turquie sur l'île. In Nordzypern gibt es eine ständige Diskussion. Einige Nordzyprer möchten sich mit den Griechen zyprioten vereinen. Sie sind unzufrieden mit dem Einfluss der Türkei auf der Insel. На Северном Кипре постоянно ведутся споры. Некоторые северные киприоты хотят объединиться с греками-киприотами. Они недовольны влиянием Турции на острове. En el norte de Chipre hay un debate constante. Algunos chipriotas del norte quieren unirse con los griegos. Ellos están molestos por la influencia de Turquía en la isla. Örneğin Kıbrıs'ın cumhurbaşkanı Mustafa Akıncı, Türkiye'nin adadaki etkisinin azalmasını istiyor. par exemple|le président de Chypre|Mustafa Akıncı|||la Turquie|sur l'île|l'influence|diminuer|il veut ||||||||انخفاضها| Por exemplo|de Chipre|presidente|Mustafa|Akıncı|da Turquia|na ilha|influência|diminuição|quer zum Beispiel|Zyperns|Präsident|Mustafa|Akıncı|der Türkei|auf der Insel|Einfluss|Verringerung|er will ||president of Cyprus|Mustafa Akıncı|President|Turkey's|on the island|influence|decrease|wants ||||Akıncı||||zmniejszenia| por ejemplo|de Chipre|presidente|Mustafa|Akıncı|de Turquía|en la isla|influencia|disminuir|quiere например|Кипра|президент|Мустафа|Акинджи|Турции|на острове|влияние|уменьшение|хочет ||president||||||| Na primer|Kipra|predsednik|Mustafa|Akıncı|Turske|na ostrvu|uticaja|smanjenje|želi على سبيل المثال، يريد رئيس قبرص، مصطفى أكينجي، أن ينخفض نفوذ تركيا في الجزيرة. For example, Cyprus's president, Mustafa Akinci, Turkey wants to reduce the impact on the island. Na primer, predsednik Kipra Mustafa Akıncı želi da se smanji uticaj Turske na ostrvu. Por exemplo, o presidente de Chipre, Mustafa Akıncı, deseja que a influência da Turquia na ilha diminua. Par exemple, le président de Chypre, Mustafa Akıncı, souhaite que l'influence de la Turquie sur l'île diminue. Zum Beispiel möchte der Präsident von Zypern, Mustafa Akıncı, dass der Einfluss der Türkei auf der Insel abnimmt. Например, президент Кипра Мустафа Акынджи хочет, чтобы влияние Турции на остров уменьшилось. Por ejemplo, el presidente de Chipre, Mustafa Akıncı, quiere que la influencia de Turquía en la isla disminuya. Türkiye'ye bağımlı olmak istemiyor. O, Kıbrıs'ta federal yönetim olmasını istiyor. à la Turquie|dépendant|être|il ne veut pas|il|à Chypre|fédéral|gouvernement|être|il veut |تابع|||||||| à Turquia|dependente|ser|não quer|Ele|em Chipre|federal|governo|ser| der Türkei|abhängig|sein|er will nicht|er|auf Zypern|föderal|Regierung|sein|er will to Turkey|dependent on||||in Cyprus|federal|administration|to be| a Turquía|dependiente|ser|no quiere|él|en Chipre|federal|gobierno|ser|quiere Турции|зависимым|быть|не хочет|он|на Кипре|федеральное|управление|быть|хочет |beroende|||||||| Turskoj|zavistan|biti|ne želi|On|na Kipru|federalni|uprava|da bude|želi وهي لا تريد أن تعتمد على تركيا. فهو يريد أن تكون هناك حكومة اتحادية في قبرص. He does not want to be dependent on Turkey. He wants federal government in Cyprus. Ne želi da bude zavistan od Turske. On želi da na Kipru postoji federalna vlast. Ele não quer depender da Turquia. Ele quer que haja um governo federal em Chipre. Il ne veut pas être dépendant de la Turquie. Il souhaite qu'il y ait un gouvernement fédéral à Chypre. Er möchte nicht von der Türkei abhängig sein. Er wünscht sich eine föderale Verwaltung in Zypern. Он не хочет зависеть от Турции. Он хочет, чтобы на Кипре было федеральное управление. No quiere depender de Turquía. Él desea que haya un gobierno federal en Chipre.

Kuzey Kıbrıs'ın başbakanı Ersin Tatar ise Türkiye'nin adadaki etkisinin artmasını istiyor. Ve Erdoğan onu destekliyor. Türkiye, Kıbrıs'ın bağımsız kalmasını istiyor. Nord|Chypre du Nord|le Premier ministre|Ersin|Tatar|quant à|la Turquie|sur l'île|l'influence|augmenter|il veut|et|Erdoğan|lui|il soutient|la Turquie|Chypre|indépendant|rester|il veut |||إرسين|تاتار||||||||||||||بقاء| Norte|de Chipre|primeiro-ministro|Ersin|Tatar|mas|da Turquia|na ilha|influência|aumento|quer|E|Erdoğan|ele|apoia|A Turquia|de Chipre|independente|permanecer|quer Nord|Zyperns|Premierminister|Ersin|Tatar|während|der Türkei|auf der Insel|Einfluss|Erhöhung|er will|und|Erdoğan|ihn|er unterstützt|die Türkei|Zyperns|unabhängig|bleiben|er will ||the prime minister|Ersin Tatar|Tatar|but|Turkey's|on the island|influence|"increase"|||Erdoğan||supports him|Turkey|of Cyprus|independent|"to remain independent"|wants |||Ersin|Tatar|||||wzrostu|||||popiera||||| Norte|de Chipre|primer ministro|Ersin|Tatar|en cambio|de Turquía|en la isla|influencia|aumentar|quiere|y|Erdoğan|a él|apoya|Turquía|de Chipre|independiente|permanecer|quiere Северный|Кипра|премьер-министр|Эрсин|Татар|же|Турции|на острове|влияние|увеличение|хочет|и|Эрдоган|его|поддерживает|Турция|Кипра|независимым|оставаться|хочет ||premiärministern|Ersin|||||||||||||||| Severni|Kipra|premijer|Ersin|Tatar|a|Turske|na ostrvu|uticaja|povećanje|želi||||||||| يريد إرسين تتار، رئيس وزراء شمال قبرص، زيادة نفوذ تركيا في الجزيرة. وأردوغان يدعمه. وتريد تركيا أن تظل قبرص مستقلة. The Ersin Tatar prime minister of Northern Cyprus wants to increase Turkey's influence in the island. And Erdogan supports him. Turkey, Cyprus wants to remain independent. Premijer Severnog Kipra Ersin Tatar želi da se poveća uticaj Turske na ostrvu. I Erdoğan ga podržava. Turska želi da Kipar ostane nezavistan. O primeiro-ministro do Norte de Chipre, Ersin Tatar, deseja que a influência da Turquia na ilha aumente. E Erdoğan o apoia. A Turquia quer que Chipre permaneça independente. Le Premier ministre de Chypre du Nord, Ersin Tatar, souhaite au contraire que l'influence de la Turquie sur l'île augmente. Et Erdoğan le soutient. La Turquie souhaite que Chypre reste indépendante. Der Premierminister von Nordzypern, Ersin Tatar, hingegen möchte, dass der Einfluss der Türkei auf der Insel zunimmt. Und Erdoğan unterstützt ihn. Die Türkei möchte, dass Zypern unabhängig bleibt. Премьер-министр Северного Кипра Эрсин Татар, напротив, хочет, чтобы влияние Турции на остров увеличилось. И Эрдоган его поддерживает. Турция хочет, чтобы Кипр оставался независимым. El primer ministro de Chipre del Norte, Ersin Tatar, quiere que la influencia de Turquía en la isla aumente. Y Erdoğan lo apoya. Turquía quiere que Chipre permanezca independiente. Kıbrıs'ta iki devlet olmasını istiyor. Kıbrıs federe devlet olursa Rumların Türkleri azınlık haline getirmesinden korkuyor. Türkiye'deki insanların çoğu Kıbrıs'ın bağımsız olmasını destekliyor. à Chypre|deux|États|être|il veut|Chypre|fédéral|État|si|les Grecs|les Turcs|minorité|en tant que|les rendre|il a peur|en Turquie|les gens|la plupart|Chypre|indépendant|être|il soutient |||||||||||||إخضاعهم|||||||| en Chipre|dos|estado|ser|quiere|Chipre|federal|estado|si se convierte|de los griegos|a los turcos|minoría|en|hacer|teme|en Turquía|de las personas|la mayoría|de Chipre|independiente|ser|apoya em Chipre|dois|estados|serem|quer|Chipre|federado|estado|se|dos gregos|os turcos|minoria|em|tornar|teme|na Turquia|pessoas|a maioria|de Chipre|independente|ser|apoia auf Zypern|zwei|Staaten|sein|er will|Zypern|föderal|Staat|wenn|der Griechen|die Türken|Minderheit|zu|machen|er hat Angst|in der Türkei|die Menschen|die meisten|Zyperns|unabhängig|sein|sie unterstützen ||||wants|Cyprus|federal||if|the Greeks||minority|status|"making into minority"|is afraid||people|||independent|"to be"|support na Cyprze|dwa|państwo|||||państwo||||mniejszość||przyprowadzenia|||||||| na Kipru|dva|država|da|želi|Kipar|federativna|država|ako|Grka|Turke|manjina|u|stavljanja|boji|u Turskoj|ljudi|većina|Kipra|nezavisna|da|podržava на Кипре|два|государство|быть|хочет|Кипр|федеративным|государство|если станет|греков|турков|меньшинство|в состояние|приведение|боится|в Турции|людей|большинство|Кипра|независимым|быть|поддерживает ||||||federala||||||||||||||| فهو يريد أن تكون هناك دولتان في قبرص. وهو يخشى أنه إذا أصبحت قبرص دولة فيدرالية، فإن اليونانيين سوف يحولون الأتراك إلى أقلية. معظم الناس في تركيا يؤيدون استقلال قبرص. He wants two states in Cyprus. If Cyprus becomes a federated state, it fears that the Greeks will turn the Turks into a minority. Most people in Turkey that Cyprus supports independent. Oni žele da na Kipru postoje dve države. Boje se da će, ako Kipar postane federativna država, Grci učiniti Turke manjinom. Većina ljudi u Turskoj podržava nezavisnost Kipra. Ela deseja que haja dois estados em Chipre. Ele teme que, se Chipre se tornar um estado federal, os cipriotas gregos tornem os turcos uma minoria. A maioria das pessoas na Turquia apoia a independência de Chipre. Il souhaite qu'il y ait deux États à Chypre. Il craint que si Chypre devient un État fédéral, les Grecs ne réduisent les Turcs en minorité. La plupart des gens en Turquie soutiennent l'indépendance de Chypre. Er möchte, dass es in Zypern zwei Staaten gibt. Er hat Angst, dass die Griechen die Türken zu einer Minderheit machen, wenn Zypern ein föderierter Staat wird. Die Mehrheit der Menschen in der Türkei unterstützt die Unabhängigkeit Zyperns. Он хочет, чтобы на Кипре было два государства. Он боится, что если Кипр станет федеративным государством, греки сделают турок меньшинством. Большинство людей в Турции поддерживают независимость Кипра. Quiere que haya dos estados en Chipre. Teme que si Chipre se convierte en un estado federal, los griegos cipriotas conviertan a los turcos en una minoría. La mayoría de la gente en Turquía apoya la independencia de Chipre.

Rum Yönetimi, Kıbrıs'taki Türk askerlerinin gitmesini istiyor. Ancak Kıbrıs Türkleri buna karşı çıkıyorlar. Çünkü askerlerin onları korumasını istiyorlar. grec|administration|à Chypre|turc|leurs soldats|partir|il veut|mais|Chypre|les Chypriotes turcs|cela|contre|ils s'opposent|parce que|leurs soldats|eux|les protéger|ils veulent ||||الجنود||||||||||||حمايتهم| Grego|Governo|em Chipre|Turco|soldados|saírem|quer|Mas|Chipre|Turcos|a isso|contra|se opõem|Porque|soldados|eles|proteção|querem griechisch|Verwaltung|auf Zypern|türkisch|ihre Soldaten|gehen|will|aber|Zypern|Türken|dem|gegen|sie wehren sich|weil|ihre Soldaten|sie|schützen|sie wollen |Administration|in Cyprus||soldiers|to go|||||this|against|they oppose||the soldiers||protect them|"they want" ||||||||||||||||ochrony| los griegos|administración|en Chipre|turcos|sus soldados|irse|quiere|pero|Chipre|los turcos chipriotas|a esto|en contra|se oponen|porque|los soldados|a ellos|protegerlos|quieren греческий|управление|на Кипре|турецкий|их солдат|уехать|хочет|однако|Кипр|киприоты|этому|против|выступают|потому что|солдат|их|защищать|хотят |||||åka||||||emot|||||skydd| Grčka|vlast|na Kipru|Turski|vojnika|odlazak|želi|Međutim|Kipar|Turci|tome|protiv|se protive|Jer|vojnici|njih|zaštitu|žele وتريد الإدارة اليونانية مغادرة الجنود الأتراك الموجودين في قبرص. لكن القبارصة الأتراك يعارضون ذلك. لأنهم يريدون أن يحميهم الجنود. The Greek Cypriot Administration wants Turkish troops in Cyprus to leave. However, Turkish Cypriots oppose this. Because they want the soldiers to protect them. Grčka administracija želi da turski vojnici napuste Kipar. Međutim, Kiparski Turci se protive tome. Jer žele da ih vojnici štite. O governo grego quer que os soldados turcos deixem Chipre. No entanto, os cipriotas turcos se opõem a isso. Porque eles querem que os soldados os protejam. Le gouvernement chypriote veut le départ des soldats turcs de Chypre. Cependant, les Chypriotes turcs s'y opposent. Car ils souhaitent que les soldats les protègent. Die griechische Verwaltung möchte, dass die türkischen Soldaten auf Zypern abziehen. Aber die zyprischen Türken sind dagegen. Denn sie wollen, dass die Soldaten sie beschützen. Румынское управление хочет, чтобы турецкие солдаты покинули Кипр. Однако киприотские турки выступают против этого. Потому что они хотят, чтобы солдаты их защищали. El Gobierno Rumano quiere que las tropas turcas en Chipre se vayan. Sin embargo, los chipriotas turcos se oponen a esto. Porque quieren que los soldados los protejan.

Kıbrıslı Türkler iki gruptur: 1. Kıbrıs'ta doğanlar. 2. 1974'ten sonra Kıbrıs'a gidenler. Kıbrıs'ta doğanlar Yunan ve İngiliz kültürüne yabancı değiller. chypriote|les Turcs|deux|groupes|à Chypre|ceux qui sont nés|depuis 1974|après|à Chypre|ceux qui sont allés|à Chypre|ceux qui sont nés|grec|et||culture|étranger|ils ne le sont pas |||||المولودون||||||المولودون|||||| cipriota|turcos|dois|grupos|em Chipre|nascidos|de 1974|depois|para Chipre|que foram|em Chipre|nascidos|grego|e||à cultura|estrangeiro|não são zypriotisch|Türken|zwei|Gruppen|auf Zypern|die Geborenen|seit 1974|danach|nach Zypern|die Gehen|auf Zypern|die Geborenen|griechisch|und||Kultur|fremd|sie sind nicht Cypriot|||two groups||born in Cyprus|from|||those who went||those born in Cyprus|Greek||English|culture|foreign|are not |||||urodzeni|||||||||||| chipriota|turcos|dos|grupos son|en Chipre|los nacidos|desde 1974|después|a Chipre|los que han ido|en Chipre|los nacidos|griego|y|inglés|a la cultura|extraño|no son киприот|турки|две|группы|на Кипре|родившиеся|с 1974 года|после|на Кипр|приехавшие|на Кипре|родившиеся|греческой|и||культуре|чужды|не являются ||||||||||||||||främmande| Kiparžanin|Turci|dva|grupe|na Kipru|rođeni|od 1974|posle|na Kipar|oni koji su otišli|na Kipru||Grčki|i||kulturi|strani|nisu القبارصة الأتراك مجموعتان: 1. المولودون في قبرص. 2. أولئك الذين ذهبوا إلى قبرص بعد عام 1974. أولئك الذين ولدوا في قبرص ليسوا غرباء على الثقافة اليونانية والبريطانية. Turkish Cypriots are of two groups: 1. Those born in Cyprus. 2. Those who went to Cyprus after 1974. Those born in Cyprus are no strangers to Greek and British culture. Kiparski Turci su podeljeni u dve grupe: 1. Oni koji su rođeni na Kipru. 2. Oni koji su došli na Kipar posle 1974. Oni koji su rođeni na Kipru nisu stranci u grčkoj i engleskoj kulturi. Os cipriotas turcos são divididos em dois grupos: 1. Aqueles que nasceram em Chipre. 2. Aqueles que foram para Chipre após 1974. Aqueles que nasceram em Chipre não são estranhos à cultura grega e britânica. Les Chypriotes turcs se divisent en deux groupes : 1. Ceux nés à Chypre. 2. Ceux qui sont venus à Chypre après 1974. Ceux nés à Chypre ne sont pas étrangers à la culture grecque et anglaise. Die zyprischen Türken sind in zwei Gruppen unterteilt: 1. Diejenigen, die in Zypern geboren wurden. 2. Diejenigen, die nach 1974 nach Zypern gekommen sind. Die in Zypern Geborenen sind mit der griechischen und britischen Kultur nicht fremd. Киприотские турки делятся на две группы: 1. Те, кто родился на Кипре. 2. Те, кто приехал на Кипр после 1974 года. Те, кто родился на Кипре, не чужды греческой и английской культуре. Los chipriotas turcos se dividen en dos grupos: 1. Los nacidos en Chipre. 2. Los que llegaron a Chipre después de 1974. Los nacidos en Chipre no son ajenos a la cultura griega e inglesa. Onlar çok dindar değiller. Ama 1974'ten sonra Kıbrıs'a gidenler biraz farklılar. Onlar biraz daha dindarlar. Adanın kültürünü pek bilmiyorlar. Bu yüzden iki grup birbirinden nefret ediyor. ils|très|religieux|ils ne le sont pas|mais|depuis 1974|après|à Chypre|ceux qui sont allés|un peu|ils sont différents|ils|un peu|plus|ils sont religieux|de l'île|culture|très|ils ne connaissent pas|cela|raison|deux|groupes|l'un de l'autre|haine|il éprouve ||||||||||مختلفون||||||||||||||| Eles|muito|religiosos|não são|Mas|de 1974|depois|para Chipre|os que foram|um pouco|são diferentes|Eles|um pouco|mais|religiosos|da ilha|cultura|muito|não conhecem|Isso|razão|dois|grupos|um do outro|ódio|sente sie|sehr|gläubig|sie sind nicht|aber|seit 1974|danach|nach Zypern|die Gehen|etwas|sie sind anders|sie|etwas|mehr|gläubig|der Insel|Kultur|nicht|sie wissen nicht|das|deshalb|zwei|Gruppen|voneinander|Hass|sie empfinden they||religious||||||those who went||different||||more religious|of the island|the island's culture|very|||||groups|from each other|hate| ||pobożni||||||||||||||||||||||| ellos|muy|religioso|no son|pero|desde 1974|después|a Chipre|los que han ido|un poco|son diferentes|ellos|un poco|más|son más religiosos|de la isla|cultura|muy|no conocen|esto|por eso|dos|grupos|entre sí|odio|sienten они|очень|религиозные|не являются|но|с 1974 года|после|на Кипр|приехавшие|немного|они отличаются|они|немного|более|религиозные|острова|культуру|не очень|они знают|это|поэтому|две|группы|друг от друга|ненависть|испытывают |||||||||||||||önster|||||||||| Oni|veoma|pobožni|nisu|Ali|od 1974|posle|na Kipar|oni koji su otišli|malo|su različiti|Oni|malo|više|pobožni|ostrva|kulturu|baš|ne znaju|Ovo|razlog|dve|grupe|jedni od drugih|mržnja|mrze إنهم ليسوا متدينين للغاية. لكن أولئك الذين ذهبوا إلى قبرص بعد عام 1974 مختلفون بعض الشيء. هم أكثر تدينا قليلا. إنهم لا يعرفون الكثير عن ثقافة الجزيرة. ولهذا السبب تكره المجموعتان بعضهما البعض. They are not very religious. But those who went to Cyprus after 1974 are a little different. They are a little more religious. They do not know the culture of the island very much. That's why the two groups hate each other. Nisu previše religiozni. Ali oni koji su došli na Kipar posle 1974. su malo drugačiji. Oni su malo religiozniji. Slabo poznaju kulturu ostrva. Zbog toga se ove dve grupe mrze. Eles não são muito religiosos. Mas aqueles que foram para Chipre após 1974 são um pouco diferentes. Eles são um pouco mais religiosos. Eles não conhecem muito da cultura da ilha. Por isso, os dois grupos se odeiam. Ils ne sont pas très religieux. Mais ceux qui sont venus à Chypre après 1974 sont un peu différents. Ils sont un peu plus religieux. Ils ne connaissent pas très bien la culture de l'île. C'est pourquoi les deux groupes se détestent. Sie sind nicht sehr religiös. Aber die, die nach 1974 nach Zypern gekommen sind, sind etwas anders. Sie sind etwas religiöser. Sie kennen die Kultur der Insel nicht gut. Deshalb hassen sich die beiden Gruppen. Они не очень религиозны. Но те, кто приехал на Кипр после 1974 года, немного отличаются. Они более религиозны. Они не очень хорошо знают культуру острова. Поэтому две группы ненавидят друг друга. No son muy religiosos. Pero los que llegaron a Chipre después de 1974 son un poco diferentes. Son un poco más religiosos. No conocen muy bien la cultura de la isla. Por eso, los dos grupos se odian entre sí.

Nisan 2020'de Kuzey Kıbrıs'ta seçim var. Bu seçim çok önemli. Çünkü Kıbrıs'ın mevcut başbakanı ve cumhurbaşkanı yarışacaklar. avril|en 2020|nord|à Chypre|élection|il y a|cette|élection|très|importante|parce que|de Chypre|actuel|premier ministre|et|président|ils vont concourir ||||||||||||||||سيتنافسون Abril|de 2020|Norte|em Chipre|eleição|há|Esta|eleição|muito|importante|Porque|de Chipre|atual|primeiro-ministro|e|presidente|competirã April|2020|Nord|auf Zypern|Wahl|es gibt|diese|Wahl|sehr|wichtig|weil|Zyperns|amtierender|Ministerpräsident|und|Präsident|sie werden antreten April||||election|||election|||||current|prime minister||president|will compete ||||||||||||obecny||||będą się ubiegać abril|en 2020|norte|en Chipre|elección|hay|esta|elección|muy|importante|porque|de Chipre|actual|primer ministro|y|presidente|competirán апрель|2020 года|северный|на Кипре|выборы|есть|эти|выборы|очень|важные|потому что|Кипра|действующий|премьер-министр|и|президент|они будут соревноваться ||||||||||||||||de kommer att tävla April|in 2020|Northern|in Cyprus|election|is|This|election|very|important|Because|Cyprus's|current|prime minister|and|president|will compete هناك انتخابات في شمال قبرص في أبريل 2020. هذا الاختيار مهم جدا. لأن رئيس الوزراء الحالي ورئيس قبرص سيتنافسان. There is an election in Northern Cyprus in April 2020. This choice is very important. Because the current prime minister and president of Cyprus will compete. U aprilu 2020. godine biće izbori na Severnom Kipru. Ovi izbori su veoma važni. Jer će se takmičiti trenutni premijer i predsednik Kipra. Em abril de 2020, haverá eleições no Norte de Chipre. Essas eleições são muito importantes. Porque o atual primeiro-ministro e o presidente de Chipre vão concorrer. En avril 2020, il y a des élections à Chypre du Nord. Ces élections sont très importantes. Car le premier ministre et le président actuels de Chypre vont se présenter. Im April 2020 gibt es Wahlen in Nordzypern. Diese Wahlen sind sehr wichtig. Denn der derzeitige Ministerpräsident und der Präsident von Zypern werden antreten. В апреле 2020 года в Северном Кипре будут выборы. Эти выборы очень важны. Потому что действующий премьер-министр и президент Кипра будут участвовать в них. En abril de 2020 hay elecciones en el Norte de Chipre. Estas elecciones son muy importantes. Porque el actual primer ministro y el presidente de Chipre se postularán. Eğer Türkiye'nin desteklediği Ersin Tatar kazanırsa federe devlet kurulmaz. Çünkü Türkiye bunu istemiyor. Ama Mustafa Akıncı kazanırsa federe devlet için görüşmeler devam eder. si|le soutien de la Turquie|qu'il soutient|Ersin|Tatar|s'il gagne|fédéral|État|il ne sera pas établi|parce que|la Turquie|cela|elle ne veut pas|mais|Mustafa|Akıncı|s'il gagne|fédéral|État|pour|négociations|continuent|il fait |||||يفوز|||||||||||يفوز|||||| Se|da Turquia|apoiado|Ersin|Tatar|ganhar|federal|estado|não será estabelecido|Porque|Turquia|isso|não quer|Mas|Mustafa|Akıncı|ganhar|federal|estado|para|negociações|continuam|a acontecer wenn|die Türkei|unterstützt|Ersin|Tatar|wenn er gewinnt|föderal|Staat|wird nicht gegründet|weil|die Türkei|das|will nicht|aber|Mustafa|Akıncı|wenn er gewinnt|föderal|Staat|für|Verhandlungen|fortsetzen|tut if|Turkey's|supported by|Ersin|Tatar|wins|federal||be established|||this|"does not want"|||Akinci|wins|federal|||negotiations|continue| ||||||||||||||||||||negocjacje|| si|de Turquía|que apoya|Ersin|Tatar|si gana|federal|estado|no se establecerá|porque|Turquía|esto|no quiere|pero|Mustafa|Akıncı|si gana|federal|estado|para|negociaciones|continúan|hará если|Турцией|поддерживаемый|Эрсин|Татар|если он победит|федеративное|государство|не будет создано|потому что|Турция|это|не хочет|но|Мустафа|Акинджи|если он победит|федеративное|государство|для|переговоры|продолжаются|будет ||||||||upprättas||||||||||||förhandlingar|| Ako|Turske|podržan|Ersin|Tatar|pobedi|federalni|država|neće biti osnovana|Jer|Turska|to|ne želi|Ali|Mustafa|Akıncı|pobedi|federalni|država|za|pregovori|nastavljaju|se إذا فاز إرسين تتار، بدعم من تركيا، فلن يتم إنشاء دولة اتحادية. لأن تركيا لا تريد ذلك. ولكن إذا فاز مصطفى أكينجي، فسوف تستمر المفاوضات بشأن الدولة الفيدرالية. If it can not win Turkey's support for the establishment of a federal state Ersin Tatar. Because Turkey does not want it. But if Mustafa Akıncı wins, negotiations continue for the federated state. Ako pobedi Ersin Tatar, koga podržava Turska, neće biti formirana federativna država. Jer Turska to ne želi. Ali ako pobedi Mustafa Akıncı, pregovori o federativnoj državi će se nastaviti. Se Ersin Tatar, apoiado pela Turquia, vencer, não haverá um estado federado. Porque a Turquia não quer isso. Mas se Mustafa Akıncı vencer, as negociações para um estado federado continuarão. Si Ersin Tatar, soutenu par la Turquie, gagne, l'État fédéré ne sera pas établi. Parce que la Turquie ne le veut pas. Mais si Mustafa Akıncı gagne, les négociations pour l'État fédéré se poursuivront. Wenn Ersin Tatar, den die Türkei unterstützt, gewinnt, wird kein föderativer Staat gegründet. Denn die Türkei will das nicht. Aber wenn Mustafa Akıncı gewinnt, werden die Gespräche über einen föderativen Staat fortgesetzt. Если Эрдоган поддерживаемый Эрсин Татар победит, федеративное государство не будет создано. Потому что Турция этого не хочет. Но если Мустафа Акынджи победит, переговоры о федеративном государстве продолжатся. Si Ersin Tatar, apoyado por Turquía, gana, no se establecerá un estado federado. Porque Turquía no lo quiere. Pero si Mustafa Akıncı gana, las negociaciones para un estado federado continuarán.

Kuzey Kıbrıs, Türkiye Türkleri için "yavru vatan"dır. Kıbrıs, Türkler için çok önemlidir. Türkler yaklaşık 500 yıldır orada yaşıyorlar. Ve oradan ayrılmak istemiyorlar. Nord|Chypre|la Turquie|les Turcs|pour|petit|patrie||Chypre|les Turcs|pour|très|c'est important|les Turcs|environ|depuis des années|là-bas|ils vivent|et|de là|partir|ils ne veulent pas |||||يَفْرَخ|||||||||||||||| Norte|Chipre|Turquia|Turcos|para|filho|pátria|é|Chipre|Turcos|para|muito|é importante|Turcos|aproximadamente|anos|lá|vivem|E|de lá|partir|não querem Nord|Zypern|die Türkei|Türken|für|Kind|Heimat|ist|Zypern|Türken|für|sehr|wichtig|Türken|ungefähr|seit Jahren|dort|sie leben|und|von dort|verlassen|sie wollen nicht |||||baby|motherland|is||||||Turks|approximately|||||from there|leave| ||||||ojczyzna||||||||||||||| norte|Chipre|Turquía|turcos|para|cría|patria||Chipre|turcos|para|muy|es importante|turcos|aproximadamente|años|allí|viven|y|de allí|irse|no quieren Север|Кипр|Турция|турки|для|детеныш|родина||Кипр|турки|для|очень|важно|турки|около|лет|там|живут|и|оттуда|уезжать|не хотят |||||barn|||||||||||||||åka iväg| Severni|Kipar|Turska|Turci|za|mladenački|domovina|je|Kipar|Turci|za|veoma|važan|Turci|oko|godina|tamo|žive|I|odatle|napustiti|ne žele شمال قبرص هو "الوطن الابن" للأتراك الأتراك. قبرص مهمة جدا بالنسبة للأتراك. ويعيش الأتراك هناك منذ حوالي 500 عام. وهم لا يريدون المغادرة. Northern Cyprus, Turkey for the Turks "puppy homeland" is. Cyprus is very important for Turks. Turks have been living there for nearly 500 years. And they don't want to leave. Severni Kipar je za Turske Turke "mali dom". Kipar je veoma važan za Turke. Turci tamo žive već oko 500 godina. I ne žele da odu odatle. Chipre do Norte é a "pátria adotiva" para os turcos da Turquia. Chipre é muito importante para os turcos. Os turcos vivem lá há cerca de 500 anos. E eles não querem sair de lá. Chypre du Nord est pour les Turcs de Turquie une "patrie adoptive". Chypre est très importante pour les Turcs. Les Turcs y vivent depuis environ 500 ans. Et ils ne veulent pas en partir. Nordzypern ist für die Türken in der Türkei "Vaterland". Zypern ist für die Türken von großer Bedeutung. Die Türken leben seit etwa 500 Jahren dort. Und sie wollen nicht von dort weg. Северный Кипр для турок Турции является "младшей родиной". Кипр очень важен для турок. Турки живут там уже около 500 лет. И они не хотят оттуда уезжать. Chipre del Norte es la "patria hermana" para los turcos de Turquía. Chipre es muy importante para los turcos. Los turcos han estado viviendo allí durante aproximadamente 500 años. Y no quieren irse de allí. Türkler için Kıbrıs'ın İstanbul'dan, İzmir'den, Diyarbakır'dan bir farkı yok. Türkler orayı vatan olarak görüyorlar. les Turcs|pour|Chypre|||de Diyarbakır|une|différence|il n'y a pas|les Turcs|cet endroit|patrie|en tant que|ils voient |||||من ديار بكر|||||||| os turcos|para|de Chipre|||de Diyarbakir|um|diferença|não há|os turcos|lá|pátria|como|ve vêem Türken|für|Zyperns||von Izmir|von Diyarbakır|ein|Unterschied|nicht|Türken|dort|Heimat|als|sie sehen |||from Istanbul|from Izmir|from Diyarbakır||difference||the Turks|that place|homeland||see |||||||||||ojczyzna|| turcos|para|Chipre|de Estambul|de Esmirna|de Diyarbakır|una|diferencia|no hay|turcos|allí|patria|como|ven турки|для|Кипра|||из Диарбекира|одно|отличие|нет|турки|это место|родина|как|считают |||||||||||hemland|| Turci|za|Kipra|||iz Diyarbakira|jedan|razlika|nema|Turci|to mesto|otadžbina|kao|vide بالنسبة للأتراك، لا تختلف قبرص عن إسطنبول أو إزمير أو ديار بكر. ويعتبرها الأتراك وطنهم. For Turks, Cyprus is no different from Istanbul, Izmir and Diyarbakir. The Turks see it as their homeland. Za Turke nema razlike između Kipra, Istanbula, Izmira i Dijarbakira. Turci to vide kao svoju domovinu. Para os turcos, Chipre não é diferente de Istambul, Izmir ou Diyarbakır. Os turcos veem isso como sua pátria. Pour les Turcs, Chypre n'est pas différente d'Istanbul, d'Izmir ou de Diyarbakır. Les Turcs la considèrent comme leur patrie. Für die Türken gibt es keinen Unterschied zwischen Zypern, Istanbul, Izmir und Diyarbakır. Die Türken sehen es als ihr Heimatland. Для турков Кипр не отличается от Стамбула, Измира или Диарбекира. Турки рассматривают это как свою родину. Para los turcos, Chipre no es diferente de Estambul, Esmirna o Diyarbakır. Los turcos lo ven como su patria.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.71 sr:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=414 err=1.21%)