image

Culture Talk Turkey, Coffee Traditions

Coffee Traditions

B: Onun haricinde neleri severim mesala, baklava kadayıf Türk tatlılarından çok çok özel ve yapılması zor tatlılardır.

Ben yapamıyorum kendim, bilmiyorum ama bildiğim kadarıyla çok zor, güzel. Türk kahvesi çok önemli birşeydir ayrıca, bir içecektir.

Bizim kültürel olarak çok önemlidir bir kere bizim için. Genelde hanımlar bir araya geldikleri zaman gezmelerde içerler, ya da yemek yendikten sonra aile fertleri oturup Türk kahvesi içebilirler. O ayrı bir güzelliği var, ayrı bir sohbet ortamı yaratıyor. Kahveler içilir, fallar bakılır. Türk kahvesinden fal bakmayı çok severiz mesala, birbirimizle sohbetimizi geliştiririz. Çok önemli kültürel bir özellik, çok sevdiğim birşey. M: Nasıl yapılır mesala?

B: Türk kahvesi?

Türk kahvesini yaparım, onu yapabilirim. Şimdi içecek kişi sayısı kadar, küçük bizim kahveyi kullandığımız kahveyi içtiğimiz fincanlara su doldurulur onlarla ölçülüp özel kabımız olan cezvenin içerisine, her insan için bir tane, bir fincan su doldurulur. Daha sonra ne kadar şekerle içeceklerine bağlı olarak insanların, az mı çok mu, ona göre toz şeker konulur o suyun içerisine, önce o toz şeker güzel bir eritilir suyun içine karıştırılarak, daha sonra o kısık ateşe konduktan sonra her kişi için bir buçuk çay kaşığı kahve, Türk kahvesi eklenir, güzelce karıştırılır, yedirilir. Sonra kısık ateşte köpürene kadar beklenilir, biraz köpürmeye başladıktan sonra üstündeki köpük güzelce böyle fincanlara kaşıkla dağıtılır, biraz daha sonra bekletilir o kalan kahve içindeki, birazcık daha böyle kaynar gibi olduktan sonra hepsine uygun şekilde dağıtılır ve afiyetle içilir.

Güzel.



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

Coffee Traditions

B: Onun haricinde neleri severim mesala, baklava kadayıf Türk tatlılarından çok çok özel ve yapılması zor tatlılardır. B: Apart from what I like, baklava is very special and difficult to make sweets rather than Turkish sweets.

Ben yapamıyorum kendim, bilmiyorum ama bildiğim kadarıyla çok zor, güzel. I can't do it myself, I don't know, but as far as I know, it's very hard, beautiful. Türk kahvesi çok önemli birşeydir ayrıca, bir içecektir. Turkish coffee is a very important thing, it is also a drink.

Bizim kültürel olarak çok önemlidir bir kere bizim için. It is very important for us once in our culture. Genelde hanımlar bir araya geldikleri zaman gezmelerde içerler, ya da yemek yendikten sonra aile fertleri oturup Türk kahvesi içebilirler. Generally, ladies drink when they come together, or family members can have a Turkish coffee after having a meal. O ayrı bir güzelliği var, ayrı bir sohbet ortamı yaratıyor. It has a distinct beauty, creating a separate chat environment. Kahveler içilir, fallar bakılır. The coffee is drunk, the fallar is looked after. Türk kahvesinden fal bakmayı çok severiz mesala, birbirimizle sohbetimizi geliştiririz. We love to look at the falcon in Turkish coffee, we improve our conversation with each other. Çok önemli kültürel bir özellik, çok sevdiğim birşey. A very important cultural feature, something I love. M: Nasıl yapılır mesala? M: How is it done?

B: Türk kahvesi? B: Turkish coffee?

Türk kahvesini yaparım, onu yapabilirim. I'il make Turkish coffee, I can do it. Şimdi içecek kişi sayısı kadar, küçük bizim kahveyi kullandığımız kahveyi içtiğimiz fincanlara su doldurulur onlarla ölçülüp özel kabımız olan cezvenin içerisine, her insan için bir tane, bir fincan su doldurulur. Now, as much as the number of drinkers, small cups of coffee are used in our small cups. Daha sonra ne kadar şekerle içeceklerine bağlı olarak insanların, az mı çok mu, ona göre toz şeker konulur o suyun içerisine, önce o toz şeker güzel bir eritilir suyun içine karıştırılarak,  daha sonra o kısık ateşe konduktan sonra her kişi için bir buçuk çay kaşığı kahve, Türk kahvesi eklenir, güzelce karıştırılır, yedirilir. Then how much sugar depending on how much sugar people drink, is it too much, according to him, when the sugar is put into the sugar, before he is mixed into the water with a nice melt of powdered sugar, then one and a half teaspoons of coffee for each person Turkish coffee is added, mixed nicely, fed. Sonra kısık ateşte köpürene kadar beklenilir, biraz köpürmeye başladıktan sonra üstündeki köpük güzelce böyle fincanlara kaşıkla dağıtılır, biraz daha sonra bekletilir o kalan kahve içindeki, birazcık daha böyle kaynar gibi olduktan sonra hepsine uygun şekilde dağıtılır ve afiyetle içilir. Then wait until the bubbling of low heat, after a little bubbling on the foam is nicely distributed to the spoon with such cups, a little later in the remaining coffee, such as a little more boiling after being distributed to all of them appropriately and drink well.

Güzel.

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.