×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Asım Yıldırım Hikayeler, Tek Hece Aşk

Tek Hece Aşk

İNTRO

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

GÜMMM

Var mı beni içinizde tanıyan?

Yaşanmayan, yaşanmadan çözülmeyen sır benim.

Kalmasa da şöhretimi duymayan kimliğimi tarif etmek zor benim.

Bülbül benim lisanımla ötüştü.

Bir gül için can evinden tutuştu.

Yüreğime toroslardan çığ düştü.

Yangınımı söndürmedi kar beni.

Niceler sultandı, kraldı, şahtı.

Benimle değişti talihi bahtı.

Yerle bireylerim tacile tahtı.

Akıl alma sünerlerim var benim.

Kamil iken cahil ettim alimi.

Vahşi iken yahşi ettim zalimi.

Yavuz iken zebun ettim selimi.

Her oyunu bozan gizli zor benim.

Yeryüzünde ben ürettim veremi.

Lokman hekim bulamadı çaremi.

Aslı için köle eyledim keremi.

İbrahim'in atıldığı kor benim.

Sebep bazı Leyla bazı Şirin'di.

Hatrım için yüce dağlar delindi.

Bilek gücüm ferhat ile bilindi.

Kuvvet benim, kudret benim, fer benim.

İlahimle Mevlana'yı döndürdüm.

Yunus'umla öfkeleri dindirdim.

Günahımla çok ocaklar söndürdüm.

Mevla'danım, hayır benim, şer benim.

Benim için yaratıldı Muhammed.

Benim için yağdırıldı o rahmet.

Evliyanın sözündeki muhabbet,

Enbiyanın yüzündeki nur benim.

Kimsesizim, hısmım da yok hasmım da.

Görünmezim, cismim de yok resmim de.

Dil üzmezim, tek hece var ismim de.

Barınağım, gönül denen yer benim.

Benim adım, benim adım aşk.

İyi geceler efendim.

www.feyyaz.tv

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tek Hece Aşk один|слог|любовь |Silbe| Einsilbige Liebe Μια συλλαβή αγάπη One Syllable Love Amor de una sílaba L'amour en une syllabe ワン・シラブル・ラブ Любов одним складом 一音节的爱 Единственное Слово Любовь

İNTRO INTRO ВСТУПЛЕНИЕ

GÜMMM гудение GUM GÜMMM БАБАХ

GÜMMM гудение GÜMMM БАБАХ

GÜMMM GÜMMM БАБАХ

GÜMMM GÜMMM БАБАХ

GÜMMM БАБАХ

GÜMMM جومم БАБАХ

GÜMMM ГЮММ

Var mı beni içinizde tanıyan? есть|ли|меня|внутри вас|знающий |||in euch|kennen |||within you|who knows Erkennt mich jemand von Ihnen? Do any of you recognize me? Есть ли кто-то из вас, кто меня знает?

Yaşanmayan, yaşanmadan çözülmeyen sır benim. не пережитый|не пережив|не решенный|тайна|моя das Ungeliebte|ohne zu leben|unlösbar|| unlived|without being lived|unsolved|secret| Ich bin das Geheimnis, das nicht gelöst werden kann, bis es gelebt wird. I am the secret that is not lived, that is not solved without being lived. Неразгаданная тайна — это моя.

Kalmasa da şöhretimi duymayan kimliğimi tarif etmek zor benim. не осталось|даже|мою известность|не слышавший|мою личность|описание|делать|трудно|мне wenn sie nicht bleibt||meinen Ruhm|hörend|meinen Ausweis|||| ||my fame||my identity|||| It is difficult to describe my identity that does not hear my fame even if it does not remain. Даже если не осталось славы, мне трудно описать свою личность.

Bülbül benim lisanımla ötüştü. соловей|мой|языком|запел Nachtigall||Sprache|sang the nightingale||language|sang The nightingale sang in my language. Соловей запел на моем языке.

Bir gül için can evinden tutuştu. один|роза|для|душа|из дома|загорелся |||||entzündet |||||burned He was on fire for a rose. Из-за одной розы он загорелся из сердца.

Yüreğime toroslardan çığ düştü. в сердце моё|с Торо|лавина|упала in mein Herz|von den Toros|Schrei| |from the Taurus Mountains|scream| An avalanche fell on my heart from the Taurus Mountains. Снег упал на мое сердце с Тавра.

Yangınımı söndürmedi kar beni. мой огонь|не потушила|снег|меня mein Feuer|hatte gelöscht|| |didn't extinguish|| The snow did not put out my fire. Не потушила меня эта черная зима.

Niceler sultandı, kraldı, şahtı. многие|стали султанами|стали королями|стали шахами Niceler|war Sultan|war König|fürstete Nicolás|was a sultan|was king|was a prince Many were sultans, kings, kings. Много кто был султаном, королем, шахом.

Benimle değişti talihi bahtı. со мной|изменилось|судьба|удача ||Schicksal|Schicksal ||fortune|fate His fortune changed with me. Судьба моя изменилась.

Yerle bireylerim tacile tahtı. с землёй|мои индивидуумы|с короной|трон Yerle|meine Individuen|tacile|das Brett |my individuals|tacile|throne The throne of my individuals is in ruins. Мои люди свергли трон.

Akıl alma sünerlerim var benim. разум|получение|мои способности|| Verstand||Sünder|| ||I have|| I've got my mind sponges. У меня есть свои мудрые советы.

Kamil iken cahil ettim alimi. совершенный|когда|невежественный|я сделал|учёным Kamil|war|unwissend||Gelehrten Kamil|when|||the scholar I made the scholar ignorant when he was wise. Когда я был глупцом, я сделал учёного невежественным.

Vahşi iken yahşi ettim zalimi. дикий|когда|хороший|я сделал|злодеем ||gut||den Unrecht tun ||good||the oppressor I made the oppressor a savage when he was a savage. Когда я был диким, я сделал злодея добрым.

Yavuz iken zebun ettim selimi. свирепый|когда|побеждённым|я сделал|мирным Yavuz||zebun||Selim ||||Selim I was Yavuz, but I made him weak. Когда я был жестоким, я сделал мирного человека беспомощным.

Her oyunu bozan gizli zor benim. каждый|игру|разрушающий|тайный|трудный|мой ||verderben||| ||ruining||| I'm the secret tricky one who spoils every game. Каждая игра, которую я разрушаю, - это моя тайная сила.

Yeryüzünde ben ürettim veremi. на земле|я|я произвел|туберкулез auf der Erde||produzierte|es ||produced|tuberculosis I created tuberculosis on earth. На земле я произвел туберкулез.

Lokman hekim bulamadı çaremi. Локман|врач|он не нашел|моего лекарства Lokman||fand|meine Heilung Lokman||found|my cure The Lokman physician could not find my remedy. Локман-хекім не нашел моего лекарства.

Aslı için köle eyledim keremi. Аслы|для|раб|я сделал|мою судьбу |||machte|Güte |||made|my generosity I made a slave for the original. Я сделал своего раба ради Аслы.

İbrahim'in atıldığı kor benim. |брошенный|огонь|мой Ibrahims|geworfenen|Korbett| Ibrahim's||fire| I am the ember Abraham was thrown into. Огненная яма, в которую бросили Ибрагима, - это я.

Sebep bazı Leyla bazı Şirin'di. причина|некоторые|Лейла|некоторые|Ширин была ||||war süß the reason||||was Şirin The reason was some Leila and some Smurf. Причина была в Лейле, а другая в Ширин.

Hatrım için yüce dağlar delindi. ради меня|для|высокие|горы|пробиты meine Ehre||hohe||durchbohrt my honor||high||were tunneled Из-за меня были пробиты высокие горы.

Bilek gücüm ferhat ile bilindi. запястье|моя сила|Ферхат|с|известно ||Ferhat||bekannt wrist||Ferhat||known Моя сила была известна благодаря Феррату.

Kuvvet benim, kudret benim, fer benim. сила|моя|мощь|моя|я| Kraft||Macht||Stärke| ||power||strength| I am the force, I am the might, I am the power. Сила моя, власть моя, я сам.

İlahimle Mevlana'yı döndürdüm. |Мевлану|я заставил повернуться mit meinem Gott|Mevlana| with my God|Mevlana|I turned Я с помощью Бога заставил Мевлану вращаться.

Yunus'umla öfkeleri dindirdim. с моим Юнусом|гневы|я успокоил mit meinem Yunus|ihre Wut|beruhigt |anger|calmed I soothed their anger with my Yunus. Я успокоил гнев с моим Юнусом.

Günahımla çok ocaklar söndürdüm. с моим грехом|много|очаги|я потушил mit meiner Sünde||Feuer|ausgemacht with my sin|||I extinguished Я погасил много очагов своими грехами.

Mevla'danım, hayır benim, şer benim. я от бога|добро|мое|зло|мое Ich bin von Gott|||Übel| |||evil| I am from Mevla, good is mine, evil is mine. Я от Бога, добро мое, зло мое.

Benim için yaratıldı Muhammed. для меня|для|был создан|Мухаммед ||geschaffen| ||was created| Он был создан для меня, Мухаммед.

Benim için yağdırıldı o rahmet. для меня|для|был ниспослан|тот|милость ||herabgesandt||Segen ||was poured||mercy Эта милость была ниспослана для меня.

Evliyanın sözündeki muhabbet, святых|в словах|любовь Evliya|in den Worten| |in the words of the saints|love Любовь в словах святых,

Enbiyanın yüzündeki nur benim. пророков|на лицах|свет|мой Enbiyanın||| of the Prophet||light| I am the light on the face of the Anbiya. Свет на лицах пророков - это мое.

Kimsesizim, hısmım da yok hasmım da. я бездомный|родственник|тоже|нет|враг|тоже Ich bin einsam|mein Verwandter|||Feind| I am all alone||||enemy| Я одинок, у меня нет ни друга, ни врага.

Görünmezim, cismim de yok resmim de. я невидимый|тело|тоже|нет|изображение|тоже Ich bin unsichtbar|Körper|||Bild| I am invisible||||my picture| Я невидим, у меня нет ни тела, ни изображения.

Dil üzmezim, tek hece var ismim de. язык|я не раню|единственный|слог|есть|имя|тоже |ärgere||||| Я не обижаю, у меня есть только одно слово в имени.

Barınağım, gönül denen yer benim. мое убежище|сердце|называемое|место|мое Mein Zufluchtsort|||| my shelter||called|| Мое убежище - это место, называемое сердцем.

Benim adım, benim adım aşk. моё|имя|моё|имя|любовь Меня зовут, меня зовут любовь.

İyi geceler efendim. |ночи|господин Спокойной ночи, сэр.

www.feyyaz.tv www|feyyaz| www.feyyaz.tv

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.1 ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=190 err=7.89%)