×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Canozan - Aşkın Bu Sarhoşluğu (Akustik)

Canozan - Aşkın Bu Sarhoşluğu (Akustik)

"Aşkın Bu Sarhoşluğu"

Sebepsiz yere düşmanlık besleme

Bana yalnızlık baki ah inan ki

Ayrılık bir son değil acıtsa da

Sen hep aklımda kal ki

Kalbim hep sıcak olsun

Suçluyum vazgeçtim senden

Yargıla kabulüm sayın hakim

Aşk dediğin zaten

Alışkanlık bağımlılık bence

Bütün aşıklar tiryaki

Benden uzak olsun

Sanki bir anlık durdu karanlık

Aşkın bu sarhoşluğu nolur

İçimdeki boşluğu doldur

Aşkın bu sarhoşluğu nolur

İçimdeki boşluğu doldur

Kaybolur içimdeki cehenneme usulca yağsa yağmur

Yağsa yağmur

Ayrılık bir son tabi ki değilse neden ben oldum mağdur

Ellerimden tuttun bir anlık

Durdu karanlık

Aşkın bu sarhoşluğu nolur

İçimdeki boşluğu doldur

Aşkın bu sarhoşluğu nolur

İçimdeki boşluğu doldur

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Canozan - Aşkın Bu Sarhoşluğu (Akustik) |||Rausch| Canozan|of love|this|intoxication|acoustic كانوزان - سكر الحب هذا (صوتي) Canozan - This Drunkenness of Love (Acústico) Canozan - L'ivresse de l'amour (acoustique) Canozan - This Drunkenness of Love (Acoustic) Canozan - Kärlekens berusning (akustisk) Canozan - Die Betrunkenheit der Liebe (Akustik) Canozan - The Intoxication of Love (Acoustic)

**"Aşkın Bu Sarhoşluğu"** of love|this|intoxication "سكر الحب هذا" "Denna kärleksfylla" "Die Betrunkenheit der Liebe" "The Intoxication of Love"

Sebepsiz yere düşmanlık besleme ohne Grund|auf|Feindschaft|hege without reason|ground|hostility|do not harbor |||вражда العداء بلا سبب неприязнь без причины fiendskap utan anledning Hass ohne Grund Do not harbor enmity for no reason

Bana yalnızlık baki ah inan ki mir|Einsamkeit|ewig|ah|glaube|dass to me|loneliness|eternal|ah|believe|that تبقى الوحدة بالنسبة لي ، صدقني Одиночество остается для меня, о, поверь мне Ensamheten kvarstår för mig, åh tro mig Glaub mir, Einsamkeit bleibt immer Loneliness remains, oh believe me

Ayrılık bir son değil acıtsa da Trennung|ein|Ende|nicht|schmerzend|obwohl separation|a|end|not|it hurts|although ||||хоть и больно| الانفصال ليس نهاية المطاف رغم أنه مؤلم Separation är inte slutet även om det gör ont Abschied ist kein Ende, auch wenn es schmerzt Separation is not an end, even if it hurts

Sen hep aklımda kal ki du|immer|in meinem Kopf|bleib|dass you|always|in my mind|stay|that Ты всегда остаешься в моих мыслях Du stannar alltid i mina tankar Du bleibst immer in meinen Gedanken Just stay in my mind

Kalbim hep sıcak olsun mein Herz|immer|warm|sei my heart|always|warm|let it be Mitt hjärta är alltid varmt Mein Herz soll immer warm sein May my heart always be warm

Suçluyum vazgeçtim senden ich bin schuldig|ich habe aufgegeben|von dir I am guilty|I gave up|on you Jag är skyldig att jag gav upp dig Ich bin schuldig, ich habe von dir losgelassen I am guilty, I have given up on you

Yargıla kabulüm sayın hakim urteilen|meine Akzeptanz|geehrter|Richter judge|I accept|honorable|judge обвиняю вас|признаю себя|| Domare, jag accepterar, ärade ärade. Ich akzeptiere das Urteil, geehrter Richter I accept the judgment, Your Honor.

Aşk dediğin zaten Liebe|du sagst|ohnehin love|you say|already Du har redan sagt kärlek Die Liebe, die du nennst What you call love is already...

Alışkanlık bağımlılık bence Gewohnheit|Sucht|meiner Meinung nach habit|addiction|I think Jag tror att det är beroendeframkallande ist meiner Meinung nach eine Gewohnheitssucht I think it's an addiction to habit.

Bütün aşıklar tiryaki alle|Liebenden|Süchtige all|lovers|addicts ||любители Alla älskare dricker Alle Verliebten sind Süchtige All lovers are addicts.

Benden uzak olsun von mir|fern|sei from me|far|let it be lämna mig ifred Soll von mir fernbleiben Stay away from me

Sanki bir anlık durdu karanlık als ob|ein|Moment|stoppte|Dunkelheit as if|a|momentary|stopped|darkness Det var som om mörkret stannade för ett ögonblick. Es scheint, als hätte die Dunkelheit für einen Moment angehalten As if the darkness paused for a moment

Aşkın bu sarhoşluğu nolur die Liebe|diese|Betrunkenheit|bitte of love|this|intoxication|please Vad sägs om detta kärleksfylleri Was soll ich mit diesem Rausch der Liebe? Oh, the intoxication of love

İçimdeki boşluğu doldur |Leere|fülle inside me|emptiness|fill fylla tomrummet inom mig Fülle die Leere in mir Fill the emptiness inside me

Aşkın bu sarhoşluğu nolur die Liebe|diese|Betrunkenheit|bitte of love|this|intoxication|please Was ist mit diesem Rausch der Liebe? What is this intoxication of love?

İçimdeki boşluğu doldur |Leere|fülle my inner|emptiness|fill Fülle die Leere in mir. Fill the emptiness inside me.

Kaybolur içimdeki cehenneme usulca yağsa yağmur sie wird verloren|in mir|zur Hölle|leise|wenn es regnet|Regen it will get lost|my inner|hell|gently|if it rains|rain Det försvinner om regnet sakta faller på helvetet inom mig Wenn der Regen sanft in die Hölle in mir fällt. If the rain gently falls into the hell within me, it will disappear.

Yağsa yağmur wenn es regnet|Regen if it rains|rain Fällt der Regen. If the rain falls.

Ayrılık bir son tabi ki değilse neden ben oldum mağdur Trennung|ein|Ende|natürlich|dass|wenn nicht|warum|ich|wurde|Opfer separation|a|end|of course|that|if not|why|I|became|victim Om separation inte är ett slut, såklart, varför blev jag ett offer? Trennung ist natürlich kein Ende, warum bin ich dann das Opfer geworden? Separation is not an end, if it is, then why did I become the victim?

Ellerimden tuttun bir anlık von meinen Händen|du hieltest|ein|Moment from my hands|you held|a|moment Du tog mina händer ett ögonblick Du hast meine Hände für einen Moment gehalten. You held my hands for a moment.

Durdu karanlık es stoppte|Dunkelheit stopped|darkness mörkret upphörde Die Dunkelheit hielt an. The darkness stopped.

Aşkın bu sarhoşluğu nolur die Liebe|diese|Betrunkenheit|bitte of love|this|intoxication|please Was ist dieser Rausch der Liebe? What is this intoxication of love, please?

İçimdeki boşluğu doldur das Innere von mir|Leere|fülle the inside of me|void|fill Fülle die Leere in mir Fill the emptiness inside me

Aşkın bu sarhoşluğu nolur die Liebe|diese|Betrunkenheit|bitte love's|this|intoxication|please Diese Betrunkenheit der Liebe, bitte Oh, the intoxication of love, please

İçimdeki boşluğu doldur |Leere|fülle the inside of me|void|fill Fülle die Leere in mir Fill the emptiness inside me

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.93 de:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=109 err=0.00%)