×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Storybooks Canada Turkish, Tingi ve inekler

Tingi ve inekler

Tingi büyükannesiyle yaşıyormuş.

Onunla beraber ineklere bakıyor, onlara göz kulak oluyormuş.

Bir gün askerler gelmiş.

İnekleri alıp götürmüşler.

Tingi ve büyükannesi kaçıp saklanmışlar.

Geceye kadar ormanda saklanmışlar.

Sonra askerler geri gelmiş.

Büyükannesi Tingi'yi yaprakların altına saklamış.

Askerlerden biri ayağını tam onun üstüne basmış, ama o hiç kımıldamamış.

Tehlike geçtiğinde, Tingi ve büyükannesi tekrar ortaya çıkmışlar.

Yavaşça, dikkatle ve sessizce evlerine doğru hareket etmişler.


Tingi ve inekler Tingi والأبقار Tingi und die Kühe Tingi και αγελάδες Tingi and the cows Tingi y las vacas Tingi et les vaches ティンギと牛 팅기와 소 Tingi en koeien Tingi e vacas Тинги и коровы Tingi och kor

Tingi büyükannesiyle yaşıyormuş. عاشت تينجي مع جدتها. Tingi lebte bei ihrer Großmutter. Tingi lived with her grandmother. Tingi vivait avec sa grand-mère.

Onunla beraber ineklere bakıyor, onlara göz kulak oluyormuş. كانت ترعى الأبقار معه وتراقبها. Sie kümmerte sich mit ihm um die Kühe, behielt sie im Auge. She was looking after the cows with her, keeping an eye on them. Elle était avec lui, elle s'occupait des vaches, elle s'occupait d'elles. Ze was bij hem, zorgde voor de koeien, zorgde voor hen. Вместе с ним она ухаживала за коровами, присматривала за ними.

Bir gün askerler gelmiş. ذات يوم جاء الجنود. Eines Tages kamen die Soldaten. One day the soldiers came. Un jour, les soldats sont arrivés.

İnekleri alıp götürmüşler. أخذوا الأبقار. Sie nahmen die Kühe weg. They took the cows away. Ils ont emporté les vaches. Ze hebben de koeien weggehaald. Они увели коров.

Tingi ve büyükannesi kaçıp saklanmışlar. هربت تينجي وجدتها واختبأتا. Tingi und ihre Großmutter rannten weg und versteckten sich. Tingi and her grandmother ran away and hid. Tingi et sa grand-mère s'enfuient et se cachent. Tingi en haar grootmoeder renden weg en verstopten zich. Тинги и ее бабушка убежали и спрятались.

Geceye kadar ormanda saklanmışlar. اختبأوا في الغابة حتى الليل. Sie versteckten sich bis in die Nacht im Wald. They hid in the forest until the night. Ils se cachent dans les bois jusqu'à la tombée de la nuit. Они прятались в лесу до ночи.

Sonra askerler geri gelmiş. ثم عاد الجنود. Dann kamen die Soldaten zurück. Then the soldiers came back. Puis les soldats sont revenus. Потом солдаты вернулись.

Büyükannesi Tingi'yi yaprakların altına saklamış. أخفت جدته تينجي تحت الأوراق. Seine Großmutter versteckte Tingi unter den Blättern. His grandmother hid Tingi under the leaves. Sa grand-mère a caché Tingi sous les feuilles. Его бабушка спрятала Тинги под листьями.

Askerlerden biri ayağını tam onun üstüne basmış, ama o hiç kımıldamamış. اقترب منه أحد الجنود ، لكنه لم يتحرك. Einer der Soldaten trat direkt auf ihn, aber er rührte sich nicht. One of the soldiers stepped right on him, but he didn't move. L'un des soldats lui a mis le pied dessus, mais il n'a pas bougé.

Tehlike geçtiğinde, Tingi ve büyükannesi tekrar ortaya çıkmışlar. عندما مر الخطر ، عادت تينجي وجدتها إلى الظهور. Als die Gefahr vorüber war, tauchten Tingi und ihre Großmutter wieder auf. When the danger passed, Tingi and her grandmother reappeared. Lorsque le danger est passé, Tingi et sa grand-mère sont réapparues. Toen het gevaar geweken was, verschenen Tingi en haar grootmoeder weer. Когда опасность миновала, снова появились Тинги и ее бабушка.

Yavaşça, dikkatle ve sessizce evlerine doğru hareket etmişler. ببطء وبعناية وهدوء ، تحركوا نحو منزلهم. Langsam, vorsichtig und leise bewegten sie sich auf ihr Zuhause zu. Slowly, carefully and quietly, they moved towards their home. Lentement, prudemment et silencieusement, ils se sont dirigés vers leur maison. Langzaam, voorzichtig en stil bewogen ze zich in de richting van hun huis. Медленно, осторожно и тихо они двинулись к своему дому.