×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Storybooks Canada Turkish, Ceza

Ceza

Bir gün annemiz bir dolu meyveyle geliyor.

“Ne zaman meyve yiyeceğiz?” diye soruyoruz. “Meyveleri bu gece yiyeceğiz,” diyor annemiz.

Erkek kardeşim Rahim oldukça aç gözlüdür. Hemen bütün meyvelerin tadına bakıyor. Ve bir çoğunu yiyor.

“Bak Rahim ne yaptı!” diye bağırıyor küçük erkek kardeşim. “Rahim terbiyesiz ve bencil,” diyorum ben de.

Annemiz Rahim'e kızıyor.

Biz de Rahim'e kızıyoruz. Ama Rahim hiç aldırmıyor.

“Rahim'e ceza verecek misin?” diye soruyor küçük erkek kardeş.

“Rahim, yakında çok pişman olacaksın,” diye uyarıyor annemiz.

Rahim hastalanmaya başlıyor.

“Karnım çok ağrıyor,” diye inlemeye başlıyor.

Annemiz bunun böyle olacağını biliyordu. Rahim'in cezasını meyveler veriyor.

Daha sonra, Rahim bizlerden özür diliyor. “Bir daha böyle açgözlülük yapmayacağım,” diye söz veriyor. Ve biz ona inanıyoruz.

Ceza عقاب Bestrafung Punishment La punition 処罰 처벌 Straf Kara Punição Наказание Straff 惩罚

Bir gün annemiz bir dolu meyveyle geliyor. ذات يوم تأتي والدتنا مع حمولة من الفاكهة. Eines Tages kommt unsere Mutter mit einer Ladung Obst. One day our mother comes with a load of fruit. Un jour, notre mère arrive avec une cargaison de fruits. Однажды наша мама приходит с грузом фруктов.

“Ne zaman meyve yiyeceğiz?” diye soruyoruz. "متى نأكل الفاكهة؟" نحن نسأل. „Wann essen wir Obst?“ wir fragen. “When will we eat fruit?” we ask. "Nous demandons quand nous pourrons manger des fruits. “Meyveleri bu gece yiyeceğiz,” diyor annemiz. تقول أمنا: "سنأكل الفاكهة الليلة". „Wir werden das Obst heute Abend essen“, sagt unsere Mutter. “We're going to eat the fruit tonight,” our mother says. "Nous mangerons les fruits ce soir", dit maman.

Erkek kardeşim Rahim oldukça aç gözlüdür. أخي رحيم جشع جدا. Mein Bruder Rahim ist ziemlich gierig. My brother Rahim is quite greedy. Mon frère Rahim est très gourmand. 弟のラヒムはとても貪欲なんだ。 Мой брат Рахим очень жадный. Hemen bütün meyvelerin tadına bakıyor. مذاق جميع الفواكه تقريبًا. Es schmeckt fast alle Früchte. It tastes almost all fruits. Il goûte à presque tous les fruits. 彼はほとんどすべてのフルーツを味わう。 Вкус почти всех фруктов. Ve bir çoğunu yiyor. ويأكل كثيرا منه. Und er isst viel davon. And he eats a lot of it. Et il en mange la plus grande partie. И ест его много.

“Bak Rahim ne yaptı!” diye bağırıyor küçük erkek kardeşim. "انظروا ماذا فعل رحيم!" يصرخ أخي الصغير. „Schau, was Rahim getan hat!“ schreit mein kleiner Bruder. “Look what Rahim did!” shouts my little brother. "Regardez ce qu'a fait Rahim", s'écrie mon petit frère. «Посмотрите, что сделал Рахим!» — кричит мой младший брат. “Rahim terbiyesiz ve bencil,” diyorum ben de. أقول "الرحم فظ وأناني". „Der Mutterleib ist unhöflich und egoistisch“, sage ich. “The womb is rude and selfish,” I say. "Rahim est mal élevé et égoïste", dis-je. — Матка груба и эгоистична, — говорю я.

Annemiz Rahim'e kızıyor. والدتنا غاضبة من رحيم. Our mother is angry with Rahim. Maman est en colère contre Rahim. Наша мать сердится на Рахима.

Biz de Rahim'e kızıyoruz. نحن أيضا غاضبون من رحيم. We are also angry with Rahim. Et nous sommes en colère contre Rahim. Ama Rahim hiç aldırmıyor. لكن رحيم لا يبالي. Aber Rahim ist das egal. But Rahim doesn't care. Mais Rahim n'y voit pas d'inconvénient. Но Рахима это не волнует.

“Rahim'e ceza verecek misin?” diye soruyor küçük erkek kardeş. "هل ستعاقب رحيم؟" يسأل الأخ الأصغر. „Wirst du Rahim bestrafen?“ fragt der jüngere Bruder. “Are you going to punish Rahim?” the younger brother asks. "Tu vas punir Rahim ? demande le jeune frère. — Ты собираешься наказать Рахима? — спрашивает младший брат.

“Rahim, yakında çok pişman olacaksın,” diye uyarıyor annemiz. تحذر أمنا: "يا رحم ، ستندمين على ذلك قريبًا جدًا". „Gebärmutter, du wirst es sehr bald bereuen“, warnt unsere Mutter. “Womb, you will regret it very soon,” warns our mother. "Rahim, tu le regretteras bientôt", prévient notre mère. «Чрево, ты очень скоро пожалеешь об этом», — предупреждает наша мать.

Rahim hastalanmaya başlıyor. بدأ الرحم يمرض. Die Gebärmutter beginnt krank zu werden. The uterus is starting to get sick. Rahim tombe malade. Матка начинает болеть.

“Karnım çok ağrıyor,” diye inlemeye başlıyor. بدأت تتأوه "معدتي تؤلمني كثيراً". “My stomach hurts a lot,” she begins to moan. "Mon ventre me fait tellement mal", gémit-elle. «У меня сильно болит живот», — начинает она стонать.

Annemiz bunun böyle olacağını biliyordu. عرفت والدتنا أن الأمر سيكون على هذا النحو. Unsere Mutter wusste, dass es so sein würde. Our mother knew it would be like this. Maman savait que ce serait comme ça. Наша мама знала, что так будет. Rahim'in cezasını meyveler veriyor. الثمار تحمل عذاب رحيم. Früchte tragen die Strafe von Rahim. Fruits bear the punishment of Rahim. Le châtiment de Rahim est dans les fruits. Плоды несут наказание Рахима.

Daha sonra, Rahim bizlerden özür diliyor. لاحقًا يعتذر لنا رحيم. Später entschuldigt sich Rahim bei uns. Later, Rahim apologizes to us. Plus tard, Rahim nous présente ses excuses. Позже Рахим извиняется перед нами. “Bir daha böyle açgözlülük yapmayacağım,” diye söz veriyor. "لن أكون جشعًا مرة أخرى ،" يعد. „Ich werde nie wieder so gierig sein“, verspricht er. “I will never be that greedy again,” he promises. "Je ne serai plus jamais aussi gourmand", promet-il. «Я больше никогда не буду таким жадным», — обещает он. Ve biz ona inanıyoruz. ونحن نعتقد ذلك. Und wir glauben es. And we believe it. Et nous le croyons. И мы в это верим.