×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Storybooks Canada Turkish, Anansi ve bilgelik

Anansi ve bilgelik

Uzun uzun zaman önce, insanlar hiç bir şey bilmiyorlarmış. Onlar, nasıl ekin yetiştirileceğini, nasıl kumaş dokunacağı, veya nasıl demir eşyalar yapılacağını bilmiyorlarmış. Gökteki Tanrı Nyame, dünya üzerindeki tüm bilgeliğe sahipmiş. Bilgeliği, kil bir kasenin içinde güvenle saklıyormuş.

Bir gün, Nyame, bilgelik kasesini Anansi'ye vermeye karar vermiş. Anansi kil kasenin içine her bakışında yeni şeyler öğrenmiş. Bu, çok heyecan vericiymiş!

Açgözlü Anansi, “Ben bu kaseyi büyük bir ağacın en tepesinde güvenle saklarım. Böylece tüm bilgeliğe ben sahip olurum!” diye düşünmüş. Uzun bir ip dokumuş, kil kasenin etrafına sarmış ve kaseyi karnına bağlamış. Ama her seferinde dizlerine çarpan kase ile birlikte ağaca tırmanmak çok zormuş.

Tüm bu zaman boyunca, Anansi'nin oğlu, ağacın altında babasını izleyerek durmuş. “Eğer kaseyi sırtına bağlarsan tırmanmak daha kolay olmayacak mı?” diye sormuş. Anansi, bilgelik dolu kil kaseyi sırtına bağlamayı denemiş ve gerçekten de kaseyi bu şekilde taşımak çok daha kolaymış.

Hızlı bir şekilde ağacın tepesine varmış. Ama ardından durmuş ve düşünmüş, “Benim tüm bilgeliğe sahip tek kişi olmam gerekiyordu, ve burada benim oğlum benden daha akıllı.” Anansi bu duruma o kadar çok sinirlenmiş ki, kil kaseyi ağacın tepesinden aşağı atmış.

Kase yerde parçalara ayrılmış. Bilgelik, herkesin birbiriyle paylaşması için artık serbestmiş. İşte bu, insanların nasıl çiftçilik yapılacağını, kıyafet dokumayı ve demir işlemeyi ve nasıl yapacaklarını bildikleri diğer her şeyi nasıl öğrendiklerinin hikayesidir.


Anansi ve bilgelik Anansi والحكمة Anansi und die Weisheit Anansi and wisdom 아난시와 지혜 Ананси и мудрость Anansi och visdom

Uzun uzun zaman önce, insanlar hiç bir şey bilmiyorlarmış. منذ زمن بعيد ، لم يكن الناس يعرفون شيئًا. A long time ago, people knew nothing. Onlar, nasıl ekin yetiştirileceğini, nasıl kumaş dokunacağı, veya nasıl demir eşyalar yapılacağını bilmiyorlarmış. لم يعرفوا كيف يزرعون المحاصيل ، أو كيف ينسجون القماش ، أو كيف يصنعون أشياء من الحديد. They didn't know how to grow crops, how to weave cloth, or how to make iron items. Они не знали, как выращивать зерновые культуры, как ткать ткани или делать железные предметы. Gökteki Tanrı Nyame, dünya üzerindeki tüm bilgeliğe sahipmiş. كان للإله السماوي نيام كل الحكمة على الأرض. Nyame, der Gott im Himmel, hatte alle Weisheit der Welt. The heavenly god Nyame had all the wisdom on earth. Ньяме, бог неба, обладал всей мудростью мира. Bilgeliği, kil bir kasenin içinde güvenle saklıyormuş. Seine Weisheit wurde sicher in einer Tonschale aufbewahrt. He kept his wisdom safely in a clay bowl. Его мудрость хранилась в глиняной чаше.

Bir gün, Nyame, bilgelik kasesini Anansi'ye vermeye karar vermiş. One day, Nyame decided to give the bowl of wisdom to Anansi. Однажды Ньяме решил отдать чашу мудрости Ананси. Anansi kil kasenin içine her bakışında yeni şeyler öğrenmiş. Anansi learned something new every time he looked into the clay bowl. Каждый раз, заглядывая в глиняную чашу, Ананси узнавала что-то новое. Bu, çok heyecan vericiymiş! This was so exciting!

Açgözlü Anansi, “Ben bu kaseyi büyük bir ağacın en tepesinde güvenle saklarım. Der gierige Anansi sagte: "Ich werde diese Schale sicher in der Spitze eines großen Baumes aufbewahren. Greedy Anansi said, “I keep this bowl safely at the very top of a big tree. Жадный Ананси сказал: "Я сохраню эту чашу в безопасности на вершине большого дерева. Böylece tüm bilgeliğe ben sahip olurum!” diye düşünmüş. So I have all the wisdom!” he thought. Тогда у меня будет вся мудрость!". Uzun bir ip dokumuş, kil kasenin etrafına sarmış ve kaseyi karnına bağlamış. She wove a long rope, wrapped it around the clay bowl, and tied the bowl to her belly. Ama her seferinde dizlerine çarpan kase ile birlikte ağaca tırmanmak çok zormuş. But it was very difficult to climb the tree with the bowl hitting his knees every time. Но было очень трудно забираться на дерево, так как миска каждый раз ударялась о его колени.

Tüm bu zaman boyunca, Anansi'nin oğlu, ağacın altında babasını izleyerek durmuş. All this time, Anansi's son stood under the tree, watching his father. “Eğer kaseyi sırtına bağlarsan tırmanmak daha kolay olmayacak mı?” diye sormuş. "Won't it be easier to climb if you tie the bowl to your back?" he asked. Anansi, bilgelik dolu kil kaseyi sırtına bağlamayı denemiş ve gerçekten de kaseyi bu şekilde taşımak çok daha kolaymış. Anansi had tried to tie the clay bowl full of wisdom to his back and indeed it was much easier to carry it that way.

Hızlı bir şekilde ağacın tepesine varmış. He quickly reached the top of the tree. Ama ardından durmuş ve düşünmüş, “Benim tüm bilgeliğe sahip tek kişi olmam gerekiyordu, ve burada benim oğlum benden daha akıllı.” Anansi bu duruma o kadar çok sinirlenmiş ki, kil kaseyi ağacın tepesinden aşağı atmış. But then he stopped and thought, “I was supposed to be the only one with all the wisdom, and here my son is wiser than me.” Anansi was so angry that he threw the clay bowl from the tree.

Kase yerde parçalara ayrılmış. Die Schüssel liegt in Stücken auf dem Boden. The bowl is broken into pieces on the floor. Bilgelik, herkesin birbiriyle paylaşması için artık serbestmiş. Wisdom is now free for all to share with one another. İşte bu, insanların nasıl çiftçilik yapılacağını, kıyafet dokumayı ve demir işlemeyi ve nasıl yapacaklarını bildikleri diğer her şeyi nasıl öğrendiklerinin hikayesidir. This is the story of how people learned how to farm, weave clothes and work iron and everything else they know how to do.