×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Colloquial Turkish, Zengin olsam… - If I were rich…

Zengin olsam… - If I were rich…

YUSUF: Sevgilim, çok sağlam bir evimiz var.

İstersek, burada yüz yıl daha oturabiliriz. ZEYNEP: Bak hele!

Yatak odasının duvarlarında çatlaklar var! Aman, böyle çürük bir evde nasıl yaşayabilirim? YUSUF: Peki, milli piyangoyu vurursam, sana sıfır, yepyeni bir ev alacağım, güzelim.

ZEYNEP: Yalnız küçük bir sorun var, değil mi?

Bir bilet almak için paramız kalmadı. Sen işini kaybetmeseydin, bir, iki, üç ev bile alabilirdin… YUSUF: Haklısın.

Ne diyeceğim? ZEYNEP: Şunu diyeceksin: gelecekte bir işim olursa, bu işi korumaya çalışacağım…


Zengin olsam… - If I were rich… لو كنت غنيا ... لو كنت غنيا ... Wenn ich reich wäre… - Wenn ich reich wäre… If I were rich… - If I were rich… Si j'étais riche... - Si j'étais riche... Se fossi ricco... - Se fossi ricco... 만약 내가 부자였다면... - 만약 내가 부자였다면... Se eu fosse rico... - Se eu fosse rico... Если бы я был богат... - Если бы я был богат... Om jag vore rik... - Om jag vore rik...

YUSUF: Sevgilim, çok sağlam bir evimiz var. يوسف: عزيزتي ، لدينا منزل متين للغاية. YUSUF: Liebling, wir haben ein sehr solides Haus. YUSUF: Darling, we have a very strong house. YUSUF : Chérie, nous avons une maison très solide.

İstersek, burada yüz yıl daha oturabiliriz. يمكننا الجلوس هنا لمئة عام أخرى إذا أردنا. Wir können noch hundert Jahre hier sitzen, wenn wir wollen. If we want, we can sit here for another hundred years. Si nous le voulons, nous pouvons rester ici pendant encore cent ans. ZEYNEP: Bak hele! زينب: انظر! ZEYNEP: Schau! ZEYNEP: Look, hele! ZEYNEP : Regardez !

Yatak odasının duvarlarında çatlaklar var! هناك شقوق في جدران غرفة النوم! Es gibt Risse in den Wänden des Schlafzimmers! There are cracks in the walls of the bedroom! Il y a des fissures dans les murs de la chambre ! Aman, böyle çürük bir evde nasıl yaşayabilirim? أوه ، كيف يمكنني العيش في مثل هذا المنزل الفاسد؟ Oh, wie kann ich in so einem verrotteten Haus leben? How can I live in such a rotten house? Comment puis-je vivre dans une maison aussi pourrie ? YUSUF: Peki, milli piyangoyu vurursam, sana sıfır, yepyeni bir ev alacağım, güzelim. يوسف: حسنًا ، إذا ضربت اليانصيب الوطني ، سأشتري لك منزلًا جديدًا ، جميلًا. YUSUF: Nun, wenn ich in der nationalen Lotterie gewinne, kaufe ich dir ein brandneues Haus, wunderschön. YUSUF: Well, if I hit the national lottery, I'll buy you a brand-new house, beautiful. YUSUF : Si je gagne à la loterie nationale, je t'achèterai une maison toute neuve, ma belle.

ZEYNEP: Yalnız küçük bir sorun var, değil mi? زينب: هناك مشكلة صغيرة واحدة فقط ، أليس كذلك؟ ZEYNEP: Es gibt nur ein kleines Problem, nicht wahr? ZEYNEP: Only a small problem, right? ZEYNEP : Il n'y a qu'un petit problème, n'est-ce pas ?

Bir bilet almak için paramız kalmadı. نفد لدينا المال لشراء تذكرة. Wir hatten kein Geld mehr, um ein Ticket zu kaufen. We did not have the money to buy a ticket. Nous n'avons plus d'argent pour acheter un billet. Zabrakło nam pieniędzy na bilet. Sen işini kaybetmeseydin, bir, iki, üç ev bile alabilirdin… إذا لم تكن قد فقدت وظيفتك ، كان بإمكانك شراء منزل أو اثنين أو ثلاثة منازل. Wenn du deinen Job nicht verloren hättest, hättest du ein, zwei, drei Häuser kaufen können. You did not lose your job, you could have bought one, two, three houses ... Si vous n'aviez pas perdu votre emploi, vous auriez pu acheter une, deux, trois maisons... YUSUF: Haklısın. يوسف: أنت على حق. YUSUF: Sie haben recht. YUSUF: You're right. YUSUF : Vous avez raison.

Ne diyeceğim? ماذا اقول؟ Was soll ich sagen What am I going to say? Que dois-je dire ? co powiem? ZEYNEP: Şunu diyeceksin: gelecekte bir işim olursa, bu işi korumaya çalışacağım… زينب: ستقول: إذا كان لدي عمل في المستقبل ، سأحاول حمايته ... ZEYNEP: Sie werden sagen: Wenn ich in Zukunft einen Job habe, werde ich versuchen, ihn zu schützen ... ZEYNEP: You will say this: If I have a job in the future, I will try to protect this business ... ZEYNEP : Vous direz : si j'ai un emploi à l'avenir, j'essaierai de garder cet emploi... ZEYNEP: Powiesz: jak będę miał w przyszłości pracę, to postaram się ją zabezpieczyć…