47. Lao Wai and their Chinese Blogs
老外 的 中文 博客 目前 ,我 知道 有 二十多個 老外 在 寫 中文 博客 ,他們 來自 不同 的 國家 。 下面 說 說 我 經常 去 的 幾個 博客 。 第一次 看到 的 老外 寫 的 中文 博客 ,印象 很 深 。
美國 人 ,英語 老師 ,也 是 個 英語 節目 主持人 。 他 中文 說 的 比 寫 的 好 ,還 錄 過 幾次 視頻 博客 ,主要 是 為了 跟 學生 和 觀眾 交流 。 他 有 個 很 地道 的 中文 名字 。 可是 剛 開始 因為 他 聲調 念 得 不 對 ,別人 還 以為 他 取 了 個 女人 的 名字 。
加拿大 怪人 " 為何 來華 " - - 幾年 前 , 他 為 了 看看 自己 的 中文 水平 怎麼樣 來到 中國 。 原來 說 過 不 準備 找 中國 女朋友 的 ,可 後來 還是 找 了 一個 。 中文 自然 不錯 。 他 寫 的 內容 比較 雜 。 想知道 他 怎麼 學會 "滾 "字 的 嗎 ? 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。
然後 是 "英國人 在 上海 "。 不過 最近 名字 變成 "再見 了 中國 ",因為 他 回 英國 了 。 中文 還 行 ,有時 有點兒 小錯 。 剛 回 英國 時 他 寫 了 一段 話 ,對比 中國 和 英國 的 不同 ,很 好玩兒 。 接下來 是 美國 人 馬克 。 圖片 處理 軟件 用 得 好 ,文字 總是 帶 著 圖片 ,很 漂亮 。
他 的 自我 介紹 很 特別 ,好像 在 介紹 一種 商品 ,寫 著 品名 、產地 、出口商 等 。 奔 定 騰 日報 。 奔 定 騰 是 他 英文 名字 的 音譯 ,意思 不 錯 。 他 寫 的 篇幅 都 不 太 長 。 不過 我 覺得 不 應該 叫 日報 ,應該 叫 月報 。 倫敦 鐵橋 垮 下來 。
這 名字 有點兒 嚇人 吧 ? 他 是 個 教授 ,住 在 倫敦 。 他 差不多 每週 都 會 寫 一篇 短文 來 練習 自己 的 中文 。 不過 最近 剛剛 做 了 父親 ,可能 很 忙 ,好些 日子 沒有 寫 了 。 還有 一個 法國人 。 他 經常 參加 電視 節目 ,很 活躍 。
他 能 用 中文 寫 比較 長 的 文章 ,還 經常 用 點兒 成語 ,是 因為 有 個 中國 老婆 中文 才 這麼 好 嗎 ? 最後 這位 的 博客 名叫 "在 北京 找 不 著 北 "。 他 教 中國 人 中文 都 沒有 問題 了 ,是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。
我 也 會 去 看看 其他人 寫 的 中文 博客 ,各 有 不同 ,也 都 很 有意思 。 怎麼樣 ? 看過 我 的 介紹 ,你 也 想 去 了解 一下 他們 嗎 ?