在 台灣 學習 中文 的 榮成謙 問 我 ,中國 大陸 的 普通話 和 台灣 的 普通話 一樣 嗎 ?
其實 ,台灣 人 的 普通話 只是 一種 口音 而已 ,就 像 廣東 人 說 普通話 有 廣東 口音 ,四川 人 說 普通話 有 四川 口音 一樣 ,台灣 人 有 自己 的 方言 ,所以 他們 說 普通話 的 時候 也 有 口音 。 大陸 人 把 這種 口音 叫做 台灣 腔 。 大家 都 知道 , 台灣 是 一個 島嶼 , 那裡 原來 有 一些 少數民族 , 他們 的 風俗 和 語言 和 漢族 完全 不同 。
漢族人 是 後來 才 到 台灣 的 ,來到 台灣 的 漢族人 當中 ,大部分 人 來自 福建省 和 廣東省 這 兩個 和 台灣 最近 的 地方 。 如果 你 聽過 普通話 的 各種 口音 ,你 會 發現 ,台灣 人 說 的 普通話 和 福建人 、廣東 人 說 的 普通話 最 像 。 台灣 腔 的 特點 就是 :翹舌音 比較 弱 ;有 很多 的 語氣詞 ;句子 的 最後 幾個 字 常常 是 重音 。
對 我 這個 大陸 人 來說 ,台灣 女生 說 的 普通話 特別 好聽 ,但是 台灣 男生 說 的 普通話 就 沒有 力氣 。
由於 內戰 以後 中國 大陸 和 台灣 交流 很 少 。 慢慢的 ,兩地 在 政治 、文化 各 方面 都 出現 了 比較 大 的 差異 。 大家 都 知道 ,兩地 最大 的 差異 的 就是 政治 。 大陸 是 社會主義 , 台灣 是 資本主義 。
政治 影響 了 人們 思考 的 方式 ,也 就 影響 了 語言 。 當 大陸 使用 容易 學習 的 簡體字 的 時候 ,台灣 還 在 使用 更 古老 的 繁體字 。 我 記得 , 我 第一次 看到 台灣 電視 的 時候 , 我 覺得 台灣 人 說話 特別 奇怪 。
首先 ,他們 的 發音 有 一些 不同 ,最 明顯 的 例子 就是 :“和 ”在 台灣 被 念成 “hàn ”,“我 和 你 ”台灣 人 會 說 “我 hàn 你 ”。 其次 ,台灣 人 使用 的 詞語 也 有 一些 不同 ,比如 :大陸 人 說 “人民 ”,台灣 人 說 “民眾 ”;大陸 人 說 “幼兒園 ”,台灣 人 說 “幼稚園 ”。
現在 ,兩岸 交流 越來越 多 ,生活 在 大陸 的 我 隨時 可以 聽到 來自 台灣 的 聲音 ,原來 奇怪 的 台灣腔 也 不再 奇怪 了 。 幾年 前 ,大陸 人 覺得 台灣 人 特別 有錢 ,台灣腔 特別 酷 。 很多 電視 台 的 主持人 都 去 模仿 台灣 腔 。 但是 現在 ,這種 想法 已經 越來越 不 重要 了 。 其實 , 保持 自己 的 特點 , 才 是 最 重要 的 。