×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Without Intro Music, 019. 很囧的“囧”字 - Very embarrassing "囧" character

019. 很 囧 的 “囧 ”字 - Very embarrassing "囧" character

漢字 的 總數 太 大 了 , 幾乎 沒有 人 能夠 認識 全部 漢字 。 最 不 常用 的 漢字 就是 冷僻 字 。 有 一些 冷僻 字 很 難 寫 , 有 一些 冷僻 字 很 難讀 , 還有 一些 很 “ 囧 ”。 很多 人 第一次 看到 這個 “ 囧 ” 字 的 時候 , 都 以為 它 只是 一個 符號 或 圖片 。 然而 , 它 的的確確 是 一個 漢字 , 而且 是 一個 歷史悠久 的 漢字 。

“ 囧 ” 字 最早 出現 在 甲骨文 。 它 的 外形 就 像 太陽光 射進 窗戶 , 所以 它 原來 的 意思 是 明亮 、 輝煌 。

可是 , 以 現代人 的 眼光 , 這個 字 明明 就是 一張 扭曲 的 人臉 。 而且 , 它 的 讀音 又 和 “ 窘迫 ” 的 “ 窘 ” 字 相同 , 以至於 讓 它 有 了 類似 的 含義 。 而 舊 的 含義 已經 不再 使用 。 借助 網絡 的 力量 , 這個 沉睡 了 千年 的 冷僻 字 被 網民 發揚光大 。 只 需 看看 這個 字 , 想像 一下 這個 表情 , 你 就 知道 怎麼 用 這個 字 了 。

“ 囧 ” 字 代表 了 說話 人 的 面部 表情 : 兩撇 眉毛 倒 下來 , 嘴巴 張得 很大 。 無奈 或者 尷尬 的 情景 都 可以 用 “ 囧 ” 來 形容 。 在 公眾 場合 出醜 , 那 是 再 囧 不過 的 事情 了 。 冷笑 話 都 是 很 囧 的 , 讓 人 聽 了 也 很 囧 。

其他 只要 是 惡搞 的 東西 , 一般 也 都 很 囧 。 “ 囧 ” 可以 形容 人 驚訝 的 表情 。 人們 在 網上聊天 也 常常 用 這個 字 。 這個 字 也 引起 了 一些 商業 效應 。

有人 以 “ 囧 ” 為 主題 建立 了 網站 。 有人 把 “ 囧 ” 作為 店名 。 有人 拍 了 “ 囧 ” 電影 。 有人 設計 了 “ 囧 ” 衣服 、“ 囧 ” 鞋 …… 真是 無 “ 囧 ” 不有 。 不過 , 現在 的 這個 “ 囧 ” 已經 不是 優雅 的 書面 文字 , 在 正式 場合 還是 不用 為 好 。

019. 很 囧 的 “囧 ”字 - Very embarrassing "囧" character 019. Very embarrassing "embarrassed" character 019. とても恥ずかしい「囧」の字 - とても恥ずかしい「囧」の字

漢字 的 總數 太 大 了 , 幾乎 沒有 人 能夠 認識 全部 漢字 。 The total number of Chinese characters is so large that almost no one can understand all Chinese characters. 最 不 常用 的 漢字 就是 冷僻 字 。 The least commonly used Chinese characters are obscure characters. 有 一些 冷僻 字 很 難 寫 , 有 一些 冷僻 字 很 難讀 , 還有 一些 很 “ 囧 ”。 Some rare characters are difficult to write, some uncommon characters are difficult to read, and some are "awful". 很多 人 第一次 看到 這個 “ 囧 ” 字 的 時候 , 都 以為 它 只是 一個 符號 或 圖片 。 When many people saw the word "囧" for the first time, they thought it was just a symbol or picture. 然而 , 它 的的確確 是 一個 漢字 , 而且 是 一個 歷史悠久 的 漢字 。 However, it is indeed a Chinese character, and it is a Chinese character with a long history.

“ 囧 ” 字 最早 出現 在 甲骨文 。 The word "囧" first appeared in oracle bone inscriptions. 它 的 外形 就 像 太陽光 射進 窗戶 , 所以 它 原來 的 意思 是 明亮 、 輝煌 。 Its shape is like sunlight shining through a window, so its original meaning is bright and brilliant.

可是 , 以 現代人 的 眼光 , 這個 字 明明 就是 一張 扭曲 的 人臉  。 However, from the perspective of modern people, this word is clearly a distorted human face; moreover, its pronunciation is the same as the word "distress" in "distress", so that it has a similar meaning, but the old meaning It is no longer used. 而且 , 它 的 讀音 又 和 “ 窘迫 ” 的 “ 窘 ” 字 相同 , 以至於 讓 它 有 了 類似 的 含義  。 Moreover, its pronunciation is the same as the word "embarrassment" in "embarrassment", which gives it a similar meaning. 而 舊 的 含義 已經 不再 使用 。 And the old meaning is no longer used. 借助 網絡 的 力量 , 這個 沉睡 了 千年 的 冷僻 字 被 網民 發揚光大 。 The word "囧" represents the facial expression of the speaker: two eyebrows fell down, and the mouth opened wide. 只 需 看看 這個 字 , 想像 一下 這個 表情 , 你 就 知道 怎麼 用 這個 字 了 。 Just look at the word, imagine the expression, and you'll know how to use it.

“ 囧 ” 字 代表 了 說話 人 的 面部 表情 : 兩撇 眉毛 倒 下來 , 嘴巴 張得 很大 。 It's nothing more embarrassing to make a fool of yourself in public. 無奈 或者 尷尬 的 情景 都 可以 用 “ 囧 ” 來 形容 。 Helpless or embarrassing situations can be described as "囧". 在 公眾 場合 出醜 , 那 是 再 囧 不過 的 事情 了 。 There is nothing more embarrassing than making a fool of yourself in public. 冷笑 話 都 是 很 囧 的 , 讓 人 聽 了 也 很 囧 。 All bad jokes are very embarrassing, and it makes people feel embarrassed when they hear them.

其他 只要 是 惡搞 的 東西 , 一般 也 都 很 囧 。 As long as other things are a prank, they are generally very embarrassing. “ 囧 ” 可以 形容 人 驚訝 的 表情 。 "囧" can describe a person's surprised expression. 人們 在 網上聊天 也 常常 用 這個 字 。 這個 字 也 引起 了 一些 商業 效應 。 This word also caused some commercial effects.

有人 以 “ 囧 ” 為 主題 建立 了 網站  。 Someone set up a website with the theme of "囧". 有人 把 “ 囧 ” 作為 店名  。 Some people use "囧" as the name of the store. 有人 拍 了 “ 囧 ” 電影  。 Someone made the "囧" movie. 有人 設計 了 “ 囧 ” 衣服 、“ 囧 ” 鞋 …… 真是 無 “ 囧 ” 不有 。 Someone has designed "囧" clothes, "囧" shoes... There is really no such thing as "囧". 不過 , 現在 的 這個 “ 囧 ” 已經 不是 優雅 的 書面 文字 , 在 正式 場合 還是 不用 為 好 。 However, the current "囧" is no longer an elegant written word, so it is better not to be used in formal occasions.