15. 十個 台灣 特別 的 發音
【 文字 檔 】
哈囉 !
大家 好 , 我 是 家榆 。 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin 。
最近 我 收到 了 來自 世界 不同 的 國家 , 來自 世界 不同 的 地方 的 朋友 寫 給 我 的 信 , 我 非常 得 高興 你們 寫信 給 我 , 我 也 很 歡迎 其他 的 人 , 我 也 很 歡迎 大家 寫信 給 我 。
其實 在 我 的 podcast 的 網站 上面 , 我 可以 看 到 哪些 地方 的 人 在 聽 我 的 podcast 。 我 可以 看 到 聽 我 的 podcast 的 人 來自 哪些 國家 , 比如 說 有 來自 美國 的 很 多 地方 , 像 是 加州 和 德州 , 都 有 很 多 人 , 還有 來自 日本 的 , 來自 新加坡 、 韓國 、 澳洲 、 德國 、 芬蘭 、 瑞典 、 挪威 等等 的 , 喔 ! 還有 越南 ! 非常 的 多 國家 , 那 我 不 知道 我 剛剛 有 沒有 說 到 你們 的 國家 , 我 也 很 希望 你們 可以 寫信 跟 我 說 一聲 哈囉 !
因為 現在 , 對 我 來說 , 你們 就 像 數字 一樣 , 因為 在 我 的 我 網站 上 , 我 可以 看 到來 自 不同 國家 的 人 , 他們 聽 這個 網站 聽 了 多少 次 , 所以 對 我 來說 , 你們 就 像 數字 一樣 , 我 不 知道 你們 是 什麼 樣 的 人 , 你們 為 什麼 想要 學習 中文 , 那 其實 我 覺得 做 podcast 還 滿 有趣 的 , 因為 我 現在 在 說話 的 時候 , 可能 在 很 遠 很 遠 很 遠 的 地方 的 你 , 正在 聽 我 說話 , 你 可能 躺 在 你 家 的 床 上 , 你 可能 坐 在 馬桶 上 , 在 上 廁所 , 或是 你 坐 在 車 上 , 你 在 開車 , 你 要 去 上班 、 上學 , 你 正在 聽 這 一 個 podcast, 那 我 覺得 這 是 一 件 非常 有趣 的 事情 , 就是 我 的 聲音 可以 讓 很 多 地方 的 人 聽到 , 我 雖然 不 認識 你們 , 但是 你們 都 在 聽 我 說話 , 這 是 一 件 非常 有趣 , 非常 神奇 的 事情 , 那 我 也 覺得 做 這 件 事情 很 開心 , 所以 , 有空 的話 , 就 可以 寫信 告訴 我 , 你 覺得 你 喜歡 這個 podcast 哪些 地方 , 你 希望 這個 podcast 可以 告訴 你 什麼 ? 或是 你 有 什麼 推薦 的 主題 , 你 對 什麼 主題 , 你 對 什麼 事情 有 興趣 , 都 可以 寫信 告訴 我 , 那 如果 可以 的話 , 我 會 想 辦法 做 一 集 podcast , 告訴 你 你 想 知道 的 主題 。
好 , 我 不要 再說 廢話 了 , 廢話 就是 不 重要 的話 , 今天 這 一 集 , 我 想要 告訴 大家 台灣 的 中文 和 中國 的 中文 , 和 大陸 的 中文 不 一樣 的 地方 , 對 台灣 中文 有 興趣 的話 , 大家 應該 知道 , 台灣 的 中文 , 因為 歷史 的 關係 , 受到 台語 、 日語 和 英語 的 影響 很 大 , 所以 台灣 的 中文 的 文法 、 詞彙 、 發音 、 書寫 方式 跟 大陸 的 中文 , 跟 中國 的 中文 都 有 很 多 不 一樣 的 地方 , 比如 說 , 台灣 的 中文 受到 台語 的 影響 , 有 一些 很 特別 的 文法 , 台灣 的 中文 受到 日語 的 影響 , 我們 說話 的 時候 , 在 口語 中文 的 時 後 , 很 喜歡 用 一些 日語 的 單字 , 比如 說 我們 看 到 一 隻 小狗 , 覺得 :「 哇 ! 這 隻 小狗 好 可愛 喔 ! 」 那 我們 可能 會 說 ::「 哇 ! 這 隻 小狗 好 可愛 喔 ! kawai! 」 台灣 的 中文 也 受到 一點 英語 的 影響 , 所以 我們 在 說話 的 時候 , 常常 會 在 一 個 句子 裡面 說 一些 英文 的 單字 或 句子 , 我 知道 這樣 很 討厭 , 對 學 中文 的 你們 來 說 , 這 是 一 件 很 討厭 的 事情 , 你們 會 覺得 :「 我 都 聽不懂 中文 了 ! 還 要 學 台語 、 日語 、 和 英語 , 才能 聽得懂 你們 台灣 人 在 說 什麼 。」
對不起 , 台灣 的 中文 很 討厭 , 很 麻煩 !
今天 , 我 想要 先 從 發音 開始 , 告訴 大家 台灣 中文 的 發音 和 中國 、 和 大陸 中文 的 發音 有 什麼 不 一樣 , 其實 我 之前 收 到 了 一 封 信 , 一 封 來自 一 個 日本 朋友 的 信 , 這個 日本 朋友 叫做 櫻 婷 , 她 發現 我 在 說話 的 時候 , 我 ... 比如 說 , 我 說 :「 我 昨天 和 朋友 一起 出去 吃飯 。」 我 是 說 『han』, 我 han 朋友 , 我 不是 說 he, 我 he 朋友 , 但是 她 在 學 中文 的 時候 , 學校 教 的 中文 是 he, 不是 han。 所以 她 想 知道 更 多 台灣 中文 特別 的 地方 。
所以 我 今天 打算 做 一 集 podcast , 我 會 說 十 個 特別 的 詞彙 ,10 個 特別 的 台灣 中文 , 我 會 告訴 你們 , 這 10 個 詞彙 的 台灣 發音 和 中國 發音 哪裡 不 一樣 。
好 ! 那 我們 開始 吧 ! 音樂 !
*****
1. 和
台灣 :hàn
中國 :hé
我 和 我 的 家人
在 台灣 , 你 也 可以 說 『hé』 , 大家 聽得懂 , 大家 不會 覺得 很 奇怪 , 所以 你 兩 個 都 可以 說 , 只是 在 台灣 , 更 多 人 喜歡 用 和 『hàn』 。
2. 垃圾
台灣 :lè sè
中國 :lā jī
垃圾車 來 了 ! 快點 出去 倒 垃圾 !
如果 你 在 台灣 說 lā jī , 大家 會 不會 聽不懂 ? 大家 會 不會 覺得 很 奇怪 ? 其實 現在 , 因為 網路 很 好 , 大家 在 網路 上 , 都 可以 知道 每 個 地方 的 人 是 怎麼 說話 的 , 所以 如果 你 說 lā jī , 我 相信 大部分 的 台灣 人 都 能 明 你 在 說 什麼 , 但是 , 說 lā jī 聽 起來 有點 奇怪 。
3.『 液 』 體 台灣 :yī tǐ
中國 :yè tǐ
液體 是 水 做 的 東西 , 像 是 牛奶 、 可樂 、 咖啡 、 海 , 它們 都 是 液體 , 在 中國 , 們 是 念 ye ti 。 在 台灣 , 如果 你 說 yè tǐ , 大家 也 能 明白 你 的 意思 , 但是 比較 少 人 這麼 說 。
4. 星 『 期 』
台灣 : xīng qí
中國 : xīng qī
「 禮拜 」 的 意思 和 「 星期 」 一樣 , 在 台灣 , 我們 這 兩 個 都 會 說 , 兩 個 一樣 常見 , 大家 都 很 喜歡 使用 , 大家 都 會 說 。
所以 你 可以 說 :
「 今天 星期 幾 ? 」 或是 「 今天 禮拜 幾 ? 」5.『 說 』 服 台灣 :shuì fú
中國 :shuō fú
說服 的 意思 就是 你 想要 別人 做 一 件 事情 , 你 為 了 讓 他 做 這 件 事情 , 你 就 要 去 說服 他 , 你 就 要 告訴 他 一些 做 這些 事情 好 的 地方 , 告訴 他 說 ... 比如 說 , 你 很 想 去 酒吧 喝酒 , 但是 你 的 朋友 不 想 去 酒吧 , 那 你 為 了 讓 你 的 朋友 跟 你 一起 去 酒吧 喝酒 , 你 要 跟 他 說 :「 誒 ~ 走 啦 ~ 我們 一起 去 酒吧 啦 ! 喝酒 很 開心 , 喝酒 很 好 耶 , 可以 讓 你 放鬆 , 走 啦 ! 一起 去 吧 ! 」 那 你 就是 在 說服 這個 朋友 , 你 在 說服 他 , 跟 你 一起 去 酒吧 。 所以 shuì fú 是 台灣 的 發音 , 那 在 大陸 , 他們 是 說 shuō fú 。
如果 在 台灣 , 你 說 shuō fú , 大家 可能 會 覺得 有 一點 奇怪 , 大家 可能 要 想 一下 , 才能 明白 你 的 意思 。
6. 爸爸 / 媽媽
其實 在 台灣 這 兩 個 字 很 特別 , 因為 我們 在 正式 的 時候 , 我們 說話 的 時候 會 說 爸爸 跟 媽媽 , 可是 在 口語 的 中文 , 你 可能 常常 會 聽到 大家 叫 自己 的 爸爸 、 媽媽 「bǎ bá」「mǎ má」。 這 在 台灣 是 很 常見 的 , 我 自己 在 叫 我 的 爸爸 、 媽媽 的 時候 我 也 會 說 「bǎ bá 」「mǎ má 」, 我 覺得 這 可能 受 到 了 台語 的 影響 。 那 為 什麼 , 我們 要 這樣 說話 呢 ? 對 我 來說 , 我 覺得 叫 我 的 爸爸 、 媽媽 「 bǎ bá 」「 mǎ má 」 聽 起來 比較 親切 , 聽 起來 感覺 我 跟 他們 的 關係 比較 好 , 所以 我 會 這樣 子 說話 , 我 不 知道 其他 的 台灣 人 , 是不是 也 有 一樣 的 感覺 , 但是 你 在 台灣 , 可能 很 常 會 聽到 這樣 子 的 發音 , 所以 大家 也 可以 學 起來 !
7.『 法 』 國 台灣 :fà guó
中國 :fǎ guó
在 台灣 , 也 有 很 多 人 說 『fǎ』 國 , 所以 兩 個 都 可以 說 。
8.『 危 』 險 台灣 :wéi xiǎn
中國 :wēi xiǎn
在 台灣 , 如果 你 說 wēi xiǎn, 大家 也 能 明白 。
9. 颱 『 風 』( 蜜蜂 )
台灣 :fong
中國 :fēng
10.『 角 』 色 台灣 :jiǎo sè
中國 :jué sè
在 台灣 , 這 兩 個 都 有 人 說 ! 所以 兩 個 都 可以 使用 。