×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Klartext Simple Daily Swedish Newscast, Ungdomar från Sverige strider i Syrien

Ungdomar från Sverige strider i Syrien

En av de unga svenskarna är Bilal som är i 20-årsåldern. Han säger att han är beredd att dö i Syrien. - Jag kommer inte återvända till Sverige. Inshalla. Jag ska bli martyr här, det är vad jag tänker, säger Bilal till Sveriges Radios reporter.

Bilal har stridit i Syrien i 7 månader. Han krigar med en grupp som kallas Jabhat al-Nusra. Det är en grupp som är en del av eller samarbetar med terrorgruppen al-Qaida.

Kriget i Syrien började med att rebeller ville få bort Syriens diktator Bashar Al assad och istället ha demokrati. Men Bilals grupp, Jabhat al-Nusra, vill inte ha demokrati, utan slåss mot både vissa rebeller och mot regeringens soldater. Jabhat al-Nusra kämpar för att Syrien ska bli en islamisk stat med stränga religösa sharia-lagar. De som inte vill ha Sharia är fiender, tycker de. - Alltså vem som helst som inte vill ha sharia, vi krigar mot honom, säger Bilal.

Bilal har egentligen ingen koppling till Syrien. Han har inga släktingar där och kommer inte därifrån. Han åkte dit från Sverige för att kriga för sin religion, och så är det med de flesta av de svenska ungdomar som krigar i Syrien. De säger att de för en helig kamp, - Jihad. De kallas därför jihadister.

En av de reportrar på Sveriges Radio som har undersökt de svenska jihadisterna i Syrien är Kajsa Norell. Hon har tagit reda på vilka det är som åker dit för att kriga. Det är väldigt olika personer som åker, berättar hon. - Det finns 1 person, som har dött i kriget också, som hade högskoleutbildning, och skulle ha tagit ingenjörsexamen nu i förra veckan. Det finns andra som är mer eller mindre värstingar, som är dömda för narkotikabrott och så där, och så finns det allting däremellan, helt vanliga killar. De flesta kommer från fattiga förorter utanför Göteborg men även Stockholm. De flesta är män, men inte alla, vi har också stött på en tjej. De har en väldigt extrem inställning till Islam, säger Kajsa Norell.

Den unga mannen Bilal som strider i Syrien säger att han tror att han och hans grupp kommer att lyckas bekämpa sina fiender i kriget:

- Vi kommer att misshandla dem, vi kommer att slakta dem, vi kommer att begrava dem levande, säger Bilal.

Det som Bilal och andra svenskar gör och är med om i kriget påverkar dem mycket och kan göra dem farliga även här hemma. Det säger den svenska Säkerhetspolisen, Säpo.

Säpo försöker hindra svenskar från att ge sig in i kriget. Men det är inte ofta de lyckas stoppa dem. Det säger Jonathan Peste som jobbar på Säpo.

- Det är ytterst sällan som vi kan stoppa dem. Om vi får veta att de vill resa iväg så vill vi prata med dem. Vi säger till dem att det är farligt att åka, inte minst för dem själva, att det är svårt för oss att hjälpa dem när de väl har rest iväg, ifall någon annan får tag på dem, och sedan så klart att vi är oroliga att de ska begå brottsliga handlingar, säger Jonathan Peste på Säpo.

Ungdomar från Sverige strider i Syrien Young people from Sweden fighting in Syria Młodzi ludzie ze Szwecji walczący w Syrii İsveç'ten Suriye'de savaşan gençler Молоді люди зі Швеції воюють у Сирії

En av de unga svenskarna är Bilal som är i 20-årsåldern. One of the young Swedes is Bilal, who is in his 20s. Han säger att han är beredd att dö i Syrien. He says he is prepared to die in Syria. - Jag kommer inte återvända till Sverige. - I will not return to Sweden. Inshalla. Jag ska bli martyr här, det är vad jag tänker, säger Bilal till Sveriges Radios reporter. I'm going to be a martyr here, that's what I'm thinking," Bilal tells the Swedish Radio reporter.

Bilal har stridit i Syrien i 7 månader. Han krigar med en grupp som kallas Jabhat al-Nusra. Det är en grupp som är en del av eller samarbetar med terrorgruppen al-Qaida. It is a group that is part of or cooperates with the al-Qaeda terrorist group.

Kriget i Syrien började med att rebeller ville få bort Syriens diktator Bashar Al assad och istället ha demokrati. The war in Syria started when rebels wanted to remove Syrian dictator Bashar Al Assad and replace him with democracy. Men Bilals grupp, Jabhat al-Nusra, vill inte ha demokrati, utan slåss mot både vissa rebeller och mot regeringens soldater. However, Bilal's group, Jabhat al-Nusra, does not want democracy and is fighting both some rebels and government soldiers. Jabhat al-Nusra kämpar för att Syrien ska bli en islamisk stat med stränga religösa sharia-lagar. De som inte vill ha Sharia är fiender, tycker de. - Alltså vem som helst som inte vill ha sharia, vi krigar mot honom, säger Bilal. - Anyone who doesn't want sharia, we fight against him," says Bilal.

Bilal har egentligen ingen koppling till Syrien. Bilal has no real connection to Syria. Han har inga släktingar där och kommer inte därifrån. Han åkte dit från Sverige för att kriga för sin religion, och så är det med de flesta av de svenska ungdomar som krigar i Syrien. He went there from Sweden to fight for his religion, and this is the case for most of the Swedish young people fighting in Syria. De säger att de för en helig kamp, - Jihad. They say they are engaged in a holy struggle - Jihad. De kallas därför jihadister.

En av de reportrar på Sveriges Radio som har undersökt de svenska jihadisterna i Syrien är Kajsa Norell. Kajsa Norell is one of the Swedish Radio reporters who has investigated Swedish jihadists in Syria. Hon har tagit reda på vilka det är som åker dit för att kriga. Sie hat herausgefunden, wer dorthin geht, um zu kämpfen. She has found out who is going there to fight. Det är väldigt olika personer som åker, berättar hon. There are very different people who go," she says. - Det finns 1 person, som har dött i kriget också, som hade högskoleutbildning, och skulle ha tagit ingenjörsexamen nu i förra veckan. - There is 1 person, who has died in the war as well, who had college education, and would have graduated as an engineer just last week. Det finns andra som är mer eller mindre värstingar, som är dömda för narkotikabrott och så där, och så finns det allting däremellan, helt vanliga killar. There are others who are more or less bad guys, who are convicted of drug offenses and so on, and there are everything in between, just ordinary guys. De flesta kommer från fattiga förorter utanför Göteborg men även Stockholm. Most come from poor suburbs outside Gothenburg but also Stockholm. De flesta är män, men inte alla, vi har också stött på en tjej. Most are men, but not all, we have also encountered a girl. De har en väldigt extrem inställning till Islam, säger Kajsa Norell. They have a very extreme attitude towards Islam," says Kajsa Norell.

Den unga mannen Bilal som strider i Syrien säger att han tror att han och hans grupp kommer att lyckas bekämpa sina fiender i kriget: Bilal, a young man fighting in Syria, says he believes he and his group will succeed in fighting their enemies in the war:

- Vi kommer att misshandla dem, vi kommer att slakta dem, vi kommer att begrava dem levande, säger Bilal. - We will abuse them, we will slaughter them, we will bury them alive," says Bilal.

Det som Bilal och andra svenskar gör och är med om i kriget påverkar dem mycket och kan göra dem farliga även här hemma. What Bilal and other Swedes are doing and experiencing in the war affects them a lot and can make them dangerous even at home. Det säger den svenska Säkerhetspolisen, Säpo.

Säpo försöker hindra svenskar från att ge sig in i kriget. Säpo is trying to prevent Swedes from joining the war. Men det är inte ofta de lyckas stoppa dem. But they don't often manage to stop them. Det säger Jonathan Peste som jobbar på Säpo.

- Det är ytterst sällan som vi kan stoppa dem. - It is very rare that we can stop them. Om vi får veta att de vill resa iväg så vill vi prata med dem. If we find out that they want to leave, we want to talk to them. Vi säger till dem att det är farligt att åka, inte minst för dem själva, att det är svårt för oss att hjälpa dem när de väl har rest iväg, ifall någon annan får tag på dem, och sedan så klart att vi är oroliga att de ska begå brottsliga handlingar, säger Jonathan Peste på Säpo. We tell them that it is dangerous to travel, not least for themselves, that it is difficult for us to help them once they have left, if someone else gets hold of them, and then of course we are worried that they will commit criminal acts," says Jonathan Peste of Säpo. We vertellen ze dat het gevaarlijk is om te gaan, niet in de laatste plaats voor henzelf, dat het moeilijk voor ons is om ze te helpen als ze eenmaal vertrokken zijn, als iemand anders ze te pakken krijgt, en dan natuurlijk dat we ons zorgen maken dat ze moeten criminele handelingen plegen, zegt Jonathan Peste van Säpo.