×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Jag ska egentligen inte jobba här, Kapitel 20

Kapitel 20

STOCKSUND LIGGER INSVEPT i ett mörker som varken tillhör natten eller morgonen.

Med tunga steg kliver jag av bussen och går mot den stora tegelbyggnaden.

Jag har ett tretton timmar långt arbetspass framför mig och är redan trött.

Vet faktiskt inte varför jag tackade ja.

Eva, Roy och Leena med två e sitter redan i personalrummet när jag kommer in.

»Vad bra att du kunde komma«, säger Eva.

»Det är bra med såna som jobbar timmar så kommunen slipper betala kvalificerad övertid«,

fyller Leena med två e i och tar upp en snusdosa ur fickan på sina slitna jeans.

Ettans lössnus. Hon öppnar locket på den senapsgula asken och kramar en prilla med omsorg och finess.

Stoppar upp den under överläppen, borstar bort de svarta snusresterna från händerna.

Snussmulorna faller ner på det bruna plastgolvet och smälter nästan samman med allt det bruna.

Där skulle de kunna ligga ända tills på tisdag.

På tisdagar är det nämligen städning av personalrummet.

Det ingår också i ett vårdbiträdes arbetsuppgifter.

Snusresterna kommer emellertid vara borta snart,

eftersom Eva kommer att ta en stund av sin lunchrast till att torka av golvet.

Leena med två e rör inte en min och hon har väldigt markerade käkben.

Om jag inte hade sett att hon nyss lagt in en snus under överläppen,

hade jag aldrig kunnat ana vad som doldes däruppe.

Hon måste ha snusat länge.

Hon måste ha snusat så länge att det bildats ett sådant där hål i tandköttet.

Jag hörde om en kille en gång, som hade snusat så mycket att han kunde plocka ut prillan genom ögat.

Roy reser på sig och hämtar kaffet som runnit ner i bryggaren på diskbänken.

Leena med två e dricker sitt kaffe svart. Jag har både socker och mjölk i mitt. Vi dricker vårt kaffe under tystnad.

Eva äter en fullkornssmörgås med skinka på, som hon tagit med sig hemifrån i en tupperware-ask. I bakgrunden Lugna Favoriter.

Tro

Jag vill känna tro

Jag vill känna morgondagen nalkas här i lugn och ro

I en vintervärld, finns det någon tro?

Jag vill känna önskan om en tid så ljus som friheten

Känna tro igen

»Roy, skrev du någon fallrapport igår, när Elna ramlade?« frågar Eva.

»Ja, den ska sitta i pärmen.«

Eva låser upp skåpet där den sekretessbelagda informationen finns och hämtar pärmen. Hon bläddrar i den, som om det vore det mest intressanta i världen.

»Vilka åtgärder kan man tänkas vidta då. Vi kan ju inte ha det så, att Elna ramlar flera gånger varje dag.«

»Det får väl bli pipmatta«, suckar Leena med två e.

»Eller rörelsesensorer«, föreslår Roy.

Eva ser allvarlig ut.

»Jag tror på pipmatta.«

Det finns alla tänkbara larmsystem här.

Alla kopplade till displayerna som sitter upphängda i korridorernas tak och till displayerna i frukostrummet,

matsalen och personalrummet.

Överallt blinkar och piper det. Överallt kan vi se när de behöver vår hjälp.

Till och med på personaltoaletten. Man får inte ens skita ifred.

»Jaså, det säger du. Pipmatta«, mumlar jag.

Deras snack om ingenting tröttar ut mig.

Nattbiträdet kommer in i personalrummet.

Hon ser trött ut. Mascaran har ramlat ner under ögonen och kinderna är bleka. Nattbiträden är bra.

Dem kan man skylla på. De kan inte vara här och försvara sig.

Vem har tvättat Gullans yllejumper i sextio grader?

Natten.

Vem har diskat porslinet så slarvigt?

Natten.

Vem har satt på Elna en mediumblöja istället för en small? Natten.

Nattbiträdet säger att vi bör ta ett urinprov på Rut, eftersom hon har klagat över trängningar och sveda när hon kissar.

Sedan säger hon inte så mycket mer. Kliar bara frenetiskt på sina stresseksem.

Antagligen har hon bråttom till sitt andra jobb. Hon dubbelarbetar.

Det är inte ovanligt bland kvinnorna på Liljebacken.

De är verkligen inte kloka. Nattbiträdets andra jobb är privat.

Det är därför det går att ha dubbla anställningar.

Hon tackar Gud för privatiseringen och ska rösta på Moderaterna i nästa val.

Vissa arbetar till och med på semestern.

Eva till exempel. Hon jobbar på ett korttidsboende i Bergshamra.

Jag går in till Elna. Det är godmorgon och det förbannade vemodet och en knuten hand i mellangärdet och handväskan under kudden.

Allt är precis som det brukar, förutom att Elna verkar nöjdare än på länge.

Hon ler när hon pratar om vemodet. Som om vemodet skulle ha en annan innebörd just idag.

Dessutom frågar hon inte hur Gojan mår. Inte ett ord säger hon om Gojan.

Det är så väldigt mycket Elna i sängen, när jag ska hjälpa henne av med täcket. Täcket räcker knappt runt om hennes kropp.

Först upptäcker jag den brunrutiga filten och strax därefter buren som omsorgsfullt ligger nerbäddad på en kudde.

»Gojan kände sig så ensam i hallen«, säger hon.

»Jag sa först till honom att det inte passar sig, men han var envis. Du skulle ha hört honom.«

Elna ler stort. Med hela ansiktet ler hon, så att man både ser gluggen och de två hörntänderna.

Elna har tappat sin tredje tand i den nedre käken, och är numer skrämmande lik en vampyr.

Hon öppnar buren och tar ut sin fågel. Fågeln sätter sig på ett av hennes krokiga fingrar. Hon klappar den och sjunger:

God dag min fru, jag ser min fru ni lillan har i famnen.

Å, ja min fru, å ja min fru jag vaggar henne nu.

Oj, oj, oj, oj ett sånt besvär man har att vagga och vyssja och vyssja lillan sin.

God dag min fru, men säg mej nu nog blir ni trött på lillan.

Å, nej min fru, å nej min fru,

nej aldrig i min dag. Ni ser ju, ni ser ju ett visst besvär man har men lillan hon är ju det käraste jag har.

Elna vill ha med buren till frukostrummet. Jag försöker att avråda henne.

Men hon har bestämt sig.

»Det vore obarmhärtigt att lämna Gojan ensam, det måste du förstå.

Djur och små barn kan man visst behandla hur som helst,

men sånt går inte Elna med på. Nä, minsann, det gör hon inte.«

Samma eftermiddag hör jag för första gången Gojan prata.

Elna påstår att han alltid har gjort det,

men jag trodde inte på det förrän jag själv hörde det.

Elna sitter i sin rokokofåtölj när jag kommer in med eftermiddagskaffet.

Gojan sitter på hennes axel. På golvet fågelfrön.

Och fågelbajs. Och fågelfjädrar.

»Älskar dig! Älskar dig! Älskar dig!« säger fågeln.

»Jag älskar dig också«, svarar Elna, samtidigt som hon ler och flaxar med armarna, precis som om hon i vilken stund som helst skulle lyfta.

Själv står jag alldeles förstummad med brickan i mina händer,

och hade det inte varit för att Elna och Gojan fortsatte konversationen,

skulle jag förklarat det som en ren hörselhallucination.

»Vill du ha lite fika?« frågar jag Elna till slut.

»Lite fika«, svarar undulaten.

»Vi har redan fikat«, säger Elna

och tar upp några fågelfrön från det runda bordet bredvid fåtöljen.

»Lite fika«, fortsätter undulaten.

»Vill du inte ha en veteskiva och lite kaffe?« trugar jag.

»Vi fåglar är inte så förtjusta i kaffe«, svarar Elna.


Kapitel 20 Kapitel 20 Chapter 20

STOCKSUND LIGGER INSVEPT i ett mörker som varken tillhör natten eller morgonen. STOCKSUND is wrapped in a darkness that belongs neither to the night nor the morning.

Med tunga steg kliver jag av bussen och går mot den stora tegelbyggnaden.

Jag har ett tretton timmar långt arbetspass framför mig och är redan trött.

Vet faktiskt inte varför jag tackade ja. Ich weiß eigentlich nicht, warum ich ja gesagt habe.

Eva, Roy och Leena med två e sitter redan i personalrummet när jag kommer in.

»Vad bra att du kunde komma«, säger Eva.

»Det är bra med såna som jobbar timmar så kommunen slipper betala kvalificerad övertid«, "Es ist gut für diejenigen, die Stunden arbeiten, damit die Gemeinde keine qualifizierten Überstunden bezahlen muss", "It is good with those who work hours so the municipality does not have to pay qualified overtime", "Belediyenin nitelikli fazla mesai ödemek zorunda kalmaması için saatlerce çalışan insanların olması iyi bir şey."

fyller Leena med två e i och tar upp en snusdosa ur fickan på sina slitna jeans. füllt Leena mit zwei Eiern und holt eine Schnupftabakdose aus der Tasche ihrer abgenutzten Jeans. Leena adds two e's and takes a snuff box from the pocket of her worn jeans.

Ettans lössnus. Einer ist loser Snus. One's lice snuff. Hon öppnar locket på den senapsgula asken och kramar en prilla med omsorg och finess. Sie öffnet den Deckel der senfgelben Schachtel und umarmt ein Pralinchen mit Sorgfalt und Zartheit. She opens the lid of the mustard-yellow box and hugs a prill with care and finesse.

Stoppar upp den under överläppen, borstar bort de svarta snusresterna från händerna. Put it under your upper lip and brush the black snuff off your hands.

Snussmulorna faller ner på det bruna plastgolvet och smälter nästan samman med allt det bruna. The snuff crumbs fall onto the brown plastic floor and almost merge with all the brown.

Där skulle de kunna ligga ända tills på tisdag. Sie könnten dort bis Dienstag bleiben. They could stay there until Tuesday.

På tisdagar är det nämligen städning av personalrummet. On Tuesdays, the staff room is cleaned.

Det ingår också i ett vårdbiträdes arbetsuppgifter. It is also part of a healthcare assistant's duties.

Snusresterna kommer emellertid vara borta snart, However, the snus residues will be gone soon,

eftersom Eva kommer att ta en stund av sin lunchrast till att torka av golvet. because Eva will take a moment out of her lunch break to wipe the floor.

Leena med två e rör inte en min och hon har väldigt markerade käkben. Leena with two e does not touch a mine and she has very marked jawbones.

Om jag inte hade sett att hon nyss lagt in en snus under överläppen, If I hadn't seen that she had just inserted a snuffle under her upper lip,

hade jag aldrig kunnat ana vad som doldes däruppe. I would never have been able to guess what was hidden up there.

Hon måste ha snusat länge. She must have been a long-time snuffer.

Hon måste ha snusat så länge att det bildats ett sådant där hål i tandköttet. She must have been using snuff for so long that a hole has formed in her gums.

Jag hörde om en kille en gång, som hade snusat så mycket att han kunde plocka ut prillan genom ögat. Ich hörte einmal von einem Mann, der so viel gerochen hatte, dass er die Pille durch sein Auge heraussuchen konnte. I heard about a guy once who had snuffed so much that he could pick the pill out through his eye.

Roy reser på sig och hämtar kaffet som runnit ner i bryggaren på diskbänken. Roy gets up and picks up the coffee that has run into the brewer on the sink.

Leena med två e dricker sitt kaffe svart. Jag har både socker och mjölk i mitt. Vi dricker vårt kaffe under tystnad.

Eva äter en fullkornssmörgås med skinka på, som hon tagit med sig hemifrån i en tupperware-ask. Eva is eating a wholemeal sandwich with ham, which she brought from home in a tupperware box. I bakgrunden Lugna Favoriter. Im Hintergrund Ruhige Favoriten. In the background Calm Favorites.

Tro Glauben

Jag vill känna tro I want to feel faith

Jag vill känna morgondagen nalkas här i lugn och ro Ich möchte fühlen, wie sich morgen hier in Ruhe nähert I want to feel tomorrow approaching here in peace and quiet.

I en vintervärld, finns det någon tro? Gibt es in einer Winterwelt Glauben? In a winter world, is there any faith?

Jag vill känna önskan om en tid så ljus som friheten Ich möchte den Wunsch nach einer Zeit spüren, die so hell wie Freiheit ist I want to feel the desire for a time as bright as freedom

Känna tro igen Fühle wieder Glauben

»Roy, skrev du någon fallrapport igår, när Elna ramlade?« frågar Eva. "Roy, did you write a fall report yesterday, when Elna fell?" Eva asks.

»Ja, den ska sitta i pärmen.« "Yes, it should be in the binder."

Eva låser upp skåpet där den sekretessbelagda informationen finns och hämtar pärmen. Eva unlocks the cabinet where the confidential information is kept and retrieves the folder. Hon bläddrar i den, som om det vore det mest intressanta i världen. She leafs through it as if it were the most interesting thing in the world.

»Vilka åtgärder kan man tänkas vidta då. »Welche Maßnahmen können Sie dann möglicherweise ergreifen. »What measures can you possibly take then. Vi kan ju inte ha det så, att Elna ramlar flera gånger varje dag.« Wir können es nicht haben, dass Elna jeden Tag mehrmals fällt. « We can not have it that Elna falls several times every day. «

»Det får väl bli pipmatta«, suckar Leena med två e. "Es muss eine Pfeifenmatte sein", seufzt Leena mit zwei E-Mails. "I guess we'll have to use a squeaky carpet," sighs Leena with two e's.

»Eller rörelsesensorer«, föreslår Roy. "Or motion sensors," suggests Roy.

Eva ser allvarlig ut. Eva looks serious.

»Jag tror på pipmatta.« "Ich glaube an Pfeifenmatten."

Det finns alla tänkbara larmsystem här. There are all possible alarm systems here.

Alla kopplade till displayerna som sitter upphängda i korridorernas tak och till displayerna i frukostrummet, All linked to the displays suspended from the corridor ceilings and to the displays in the breakfast room,

matsalen och personalrummet.

Överallt blinkar och piper det. It flashes and beeps everywhere. Överallt kan vi se när de behöver vår hjälp.

Till och med på personaltoaletten. Man får inte ens skita ifred.

»Jaså, det säger du. Pipmatta«, mumlar jag. Pipmatta', I mutter.

Deras snack om ingenting tröttar ut mig. Their talk about nothing tires me out.

Nattbiträdet kommer in i personalrummet. The night worker enters the staff room.

Hon ser trött ut. Mascaran har ramlat ner under ögonen och kinderna är bleka. Nattbiträden är bra. Nachtassistenten sind gut. Night workers are good.

Dem kan man skylla på. You can blame them. De kan inte vara här och försvara sig. They cannot be here to defend themselves.

Vem har tvättat Gullans yllejumper i sextio grader?

Natten.

Vem har diskat porslinet så slarvigt?

Natten.

Vem har satt på Elna en mediumblöja istället för en small? Natten.

Nattbiträdet säger att vi bör ta ett urinprov på Rut, eftersom hon har klagat över trängningar och sveda när hon kissar. Der Nachtwächter sagt, wir sollten Ruth eine Urinprobe entnehmen, weil sie sich über Dringlichkeit und Brennen beschwert hat, wenn sie pinkelt. The night watchman says we should take a urine sample on Ruth, because she has complained of urgency and burning when she urinates.

Sedan säger hon inte så mycket mer. Then she doesn't say much more. Kliar bara frenetiskt på sina stresseksem. Sie kratzen sich nur verzweifelt an ihrem Stressekzem. Just itches frantically at their stress eczema.

Antagligen har hon bråttom till sitt andra jobb. She's probably in a hurry for her second job. Hon dubbelarbetar.

Det är inte ovanligt bland kvinnorna på Liljebacken.

De är verkligen inte kloka. They are really out of their minds. Nattbiträdets andra jobb är privat. Der andere Job des Nachtassistenten ist privat. The night clerk's second job is private.

Det är därför det går att ha dubbla anställningar. This is why dual employment is possible.

Hon tackar Gud för privatiseringen och ska rösta på Moderaterna i nästa val. She thanks God for privatization and will vote for the Moderates in the next election.

Vissa arbetar till och med på semestern. Some even work during their holidays.

Eva till exempel. Hon jobbar på ett korttidsboende i Bergshamra. She works in a short-term residence in Bergshamra.

Jag går in till Elna. Det är godmorgon och det förbannade vemodet och en knuten hand i mellangärdet och handväskan under kudden. Es ist ein guter Morgen und die verdammte Melancholie und die geballte Faust im Zwerchfell und in der Handtasche unter dem Kissen. It's good morning and that damned sadness and a clenched hand in the diaphragm and the handbag under the pillow.

Allt är precis som det brukar, förutom att Elna verkar nöjdare än på länge. Alles ist so wie es früher war, außer dass Elna glücklicher zu sein scheint als seit langer Zeit. Everything is just as it used to be, except that Elna seems happier than in a long time. Elna'nın uzun zamandır olmadığı kadar mutlu görünmesi dışında her şey olduğu gibidir.

Hon ler när hon pratar om vemodet. Som om vemodet skulle ha en annan innebörd just idag.

Dessutom frågar hon inte hur Gojan mår. Inte ett ord säger hon om Gojan.

Det är så väldigt mycket Elna i sängen, när jag ska hjälpa henne av med täcket. Da ist so viel Elna im Bett, wenn ich ihr helfen muss, die Decke loszuwerden. There is so much Elna in the bed, when I have to help her take off the duvet. Täcket räcker knappt runt om hennes kropp. The blanket barely reaches around her body.

Först upptäcker jag den brunrutiga filten och strax därefter buren som omsorgsfullt ligger nerbäddad på en kudde. First I notice the brown plaid blanket and then the cage, carefully laid out on a pillow.

»Gojan kände sig så ensam i hallen«, säger hon.

»Jag sa först till honom att det inte passar sig, men han var envis. "Ich sagte ihm zuerst, dass es nicht richtig war, aber er war stur. "I first told him it's not appropriate, but he was persistent. Du skulle ha hört honom.« You should have heard him."

Elna ler stort. Elna has a big smile on her face. Med hela ansiktet ler hon, så att man både ser gluggen och de två hörntänderna. She smiles with her whole face, so that you can see both the glasses and the two canines.

Elna har tappat sin tredje tand i den nedre käken, och är numer skrämmande lik en vampyr. Elna has lost her third tooth in her lower jaw, and now looks frighteningly like a vampire.

Hon öppnar buren och tar ut sin fågel. She opens the cage and takes out her bird. Fågeln sätter sig på ett av hennes krokiga fingrar. The bird sits on one of her crooked fingers. Hon klappar den och sjunger: She pats it and sings:

God dag min fru, jag ser min fru ni lillan har i famnen. Guten Tag meine Frau, ich sehe meine Frau, du Kleine, in deinen Armen. Good day, madam, I see my wife holding your little one in her arms.

Å, ja min fru, å ja min fru jag vaggar henne nu. Oh, yes my wife, oh yes my wife I'm rocking her now.

Oj, oj, oj, oj ett sånt besvär man har att vagga och vyssja och vyssja lillan sin. Oh, oh, oh, oh, oh, such a trouble you have to rock and rock and rock your little one.

God dag min fru, men säg mej nu nog blir ni trött på lillan. Guten Tag meine Frau, aber sag mir jetzt, dass du den Kleinen wahrscheinlich satt haben wirst.

Å, nej min fru, å nej min fru,

nej aldrig i min dag. Ni ser ju, ni ser ju ett visst besvär man har men lillan hon är ju det käraste jag har. You see, you see a certain difficulty one has, but the little one is the dearest thing I have.

Elna vill ha med buren till frukostrummet. Elna wants to bring the cage to the breakfast room. Jag försöker att avråda henne.

Men hon har bestämt sig.

»Det vore obarmhärtigt att lämna Gojan ensam, det måste du förstå. "It would be merciless to leave Gojan alone, you must understand that.

Djur och små barn kan man visst behandla hur som helst, Animals and small children can be treated any way you like,

men sånt går inte Elna med på. Nä, minsann, det gör hon inte.« No, she doesn't."

Samma eftermiddag hör jag för första gången Gojan prata. That afternoon, I hear Gojan speak for the first time.

Elna påstår att han alltid har gjort det,

men jag trodde inte på det förrän jag själv hörde det. but I didn't believe it until I heard it myself.

Elna sitter i sin rokokofåtölj när jag kommer in med eftermiddagskaffet. Elna is sitting in her rococo armchair when I come in with the afternoon coffee.

Gojan sitter på hennes axel. På golvet fågelfrön.

Och fågelbajs. Och fågelfjädrar.

»Älskar dig! Älskar dig! Älskar dig!« säger fågeln.

»Jag älskar dig också«, svarar Elna, samtidigt som hon ler och flaxar med armarna, precis som om hon i vilken stund som helst skulle lyfta. "I love you too," Elna replies, smiling and waving her arms as if she were about to take off at any moment.

Själv står jag alldeles förstummad med brickan i mina händer, I'm standing in a daze with the tray in my hands,

och hade det inte varit för att Elna och Gojan fortsatte konversationen, and had it not been for Elna and Gojan continuing the conversation,

skulle jag förklarat det som en ren hörselhallucination.

»Vill du ha lite fika?« frågar jag Elna till slut.

»Lite fika«, svarar undulaten.

»Vi har redan fikat«, säger Elna

och tar upp några fågelfrön från det runda bordet bredvid fåtöljen. and picks up some birdseed from the round table next to the armchair.

»Lite fika«, fortsätter undulaten.

»Vill du inte ha en veteskiva och lite kaffe?« trugar jag. „Willst du nicht eine Weizenscheibe und etwas Kaffee?“ Ich denke. "Wouldn't you like a slice of wheat and some coffee?" I threaten.

»Vi fåglar är inte så förtjusta i kaffe«, svarar Elna. "We birds are not so fond of coffee," Elna replies.